ABOUT THE SPEAKER
Mark Bittman - Food writer
Mark Bittman is a bestselling cookbook author, journalist and television personality. His friendly, informal approach to home cooking has shown millions that fancy execution is no substitute for flavor and soul.

Why you should listen

Although Mark Bittman never formally trained as a chef, his pursuits as a curious and tenacious foodie have made him a casual culinary master. His weekly New York Times food column, The Minimalist, meshes accessible and inexpensive ingredients with "anyone-can" cooking techniques to produce exceedingly delicious dishes. Bittman's funny, friendly attitude and trademark informal approach to food-craft extend to his blockbuster TV programs (which retain delays and mishaps that other producers would edit out), his blog, Bitten, and ambitious cookbooks, like How to Cook Everything and The Best Recipes in the World.

After a decade as the "Minimalist," Bittman has emerged a respected spokesperson on all things edible: He's concerned about the ecological and health impacts of our modern diet, which he characterizes as overwhelmingly meat-centered and hooked on fast food. His criticism has the world listening: His revolutionary How to Cook Everything Vegetarian (sequel to How to Cook Everything), is a bestseller, and his memorable talk at the 2007 EG Conference (available now on TED.com) delivered a stinging condemnation of the way we eat now. A subsequent New York Times article pursued the same argument.

Bittman's newest book, Food Matters, explores the link between our eating habits and the environment, offering an accessible plan for a planet-friendly diet.

More profile about the speaker
Mark Bittman | Speaker | TED.com
EG 2007

Mark Bittman: What's wrong with what we eat

Mark Bitman o tome šta nije u redu sa onim što jedemo

Filmed:
4,713,450 views

U ovom vatrenom i smesnom govoru, Mark Bitman (Mark Bittman), pisac o hrani za Njujork Tajms, govori o tome šta nije u redu sa načinom na koji danas jedemo (previše mesa, premalo biljaka; previše brze hrane; premalo domaće kuhinje), i zašto to stavlja celu planetu u opasnost.
- Food writer
Mark Bittman is a bestselling cookbook author, journalist and television personality. His friendly, informal approach to home cooking has shown millions that fancy execution is no substitute for flavor and soul. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I writeпиши about foodхрана. I writeпиши about cookingкухање.
0
0
2000
Ja pišem o hrani. Pišem o kulinarstvu.
00:18
I take it quiteприлично seriouslyозбиљно,
1
2000
2000
To shvatam prilično ozbiljno.
00:20
but I'm here to talk about something
2
4000
2000
ali, ovde sam da bih govorio o nečemu
00:22
that's becomeпостати very importantважно to me in the last yearгодине or two.
3
6000
4000
što mi je u poslednjih godinu, dve dana postalo jako važno.
00:26
It is about foodхрана, but it's not about cookingкухање, perпер sese.
4
10000
4000
Radi se o hrani, ali ne o samom kuvanju.
00:31
I'm going to startпочетак with this pictureслика of a beautifulЛепа cowкрава.
5
15000
2000
Počeću sa ovom slikom lepe krave.
00:34
I'm not a vegetarianvegetarijanac -- this is the oldстари NixonNixon lineлине, right?
6
18000
3000
Nisam vegetarijanac - ovo je stara Niksonova izreka, zar ne?
00:37
But I still think that this --
7
21000
2000
Ali i dalje mislim da ovo -
00:39
(LaughterSmeh)
8
23000
1000
(Smeh)
00:40
-- mayможе be this year'sгодине versionверзија of this.
9
24000
2000
- može biti ovogodišnja verzija ovoga.
00:43
Now, that is only a little bitмало hyperbolichiperbolički.
10
27000
4000
Sada, mozda samo malo preuveličavam.
00:47
And why do I say it?
11
31000
2000
A zašto to kažem?
00:49
Because only onceједном before has the fateсудбина of individualпојединац people
12
33000
4000
Zato što su samo jednom ranije sudbina pojedinačnih ljudi
00:53
and the fateсудбина of all of humanityчовечанство
13
37000
2000
i sudbina celog čovečanstva
00:55
been so intertwinedisprepleteni.
14
39000
2000
bile toliko isprepletane.
00:57
There was the bombбомба, and there's now.
15
41000
2000
Tada je bila bomba, a i sada je.
01:00
And where we go from here is going to determineодредити
16
44000
2000
I kuda idemo odavde će odrediti
01:02
not only the qualityквалитета and the lengthдужина of our individualпојединац livesживи,
17
46000
4000
ne samo kvalitet i dužinu naših individualnih života
01:06
but whetherда ли је, if we could see the EarthZemlja a centuryвек from now,
18
50000
2000
već i da li, kad bismo mogli da vidimo zemlju za jedan vek,
01:08
we'dми смо recognizeпрепознати it.
19
52000
2000
bismo je prepoznali.
01:10
It's a holocaustхолокауст of a differentразличит kindкинд,
20
54000
2000
Ovo je holokaust druge vrste
01:12
and hidingkrije underиспод our desksstolova isn't going to help.
21
56000
3000
i skrivanje ispod stolova neće pomoći.
01:15
StartPočetak with the notionпојам that globalглобално warmingзагревање
22
59000
2000
Počnite sa činjenicom da globalno zagrevanje
01:17
is not only realправи, but dangerousопасно.
23
61000
2000
nije samo stvarno, već i opasno.
01:19
SinceOd everyсваки scientistнаучник in the worldсвет now believesверује this,
24
63000
3000
Pošto svaki naučnik u svetu sada u ovo veruje
01:22
and even PresidentPredsednik BushBuš has seenвиђено the lightсветло, or pretendsпретендује to,
25
66000
3000
a čak je i predsednik Buš to priznao ili se samo pretvara,
01:25
we can take this is a givenдато.
26
69000
2000
možemo to uzeti zdravo za gotovo.
01:28
Then hearчујеш this, please.
27
72000
2000
A onda molim vas, slušajte ovo:
01:30
After energyенергија productionпроизводња, livestockстока is the second-highestdrugi najviši contributordonator
28
74000
4000
nakon proizvodnje energije, stoka je drugi po redu doprinosilac
01:34
to atmosphere-alteringAktiviram atmosferu gasesгасови.
29
78000
2000
gasovima koji menjaju atmosferu.
01:36
NearlySkoro one-fifthjednu petinu of all greenhouseстаклена башта gasгасни
30
80000
4000
Skoro jedna petina svih gasova sa efektom staklene bašte
01:40
is generatedгенерисан by livestockстока productionпроизводња --
31
84000
2000
nastaje uzgojem stoke -
01:42
more than transportationтранспорт.
32
86000
2000
više nego transportom.
01:44
Now, you can make all the jokesvicevi you want about cowкрава fartsprdi,
33
88000
4000
Sad, možete da zbijate koje god hoćete šale o kravljim prdežima,
01:48
but methaneметана is 20 timesпута more poisonousОтрован than COCO2,
34
92000
3000
ali metan je 20 puta otrovinji od CO2,
01:51
and it's not just methaneметана.
35
95000
2000
a ne radi se samo o metanu.
01:53
LivestockStoke is alsoтакође one of the biggestнајвеће culpritskrivci in landземљиште degradationдеградација,
36
97000
4000
Stoka je takođe i najveći krivac za degradaciju zemljišta,
01:57
airваздух and waterвода pollutionзагађење, waterвода shortagesnestašice and lossгубитак of biodiversitybiodiverziteta.
37
101000
5000
zagađenje vazduha i vode, nestašice vode i gubitka biološke raznovrsnosti.
02:02
There's more.
38
106000
1000
Ima toga još.
02:03
Like halfпола the antibioticsантибиотици in this countryземљу
39
107000
3000
Oko pola totalne količine antibiotika u ovoj državi
02:06
are not administeredmu je dao to people, but to animalsЖивотиње.
40
110000
3000
se ne daje ljudima, već životinjama.
02:09
But listsлисте like this becomeпостати kindкинд of numbingdrugim reиima, so let me just say this:
41
113000
3000
Ali liste ovog tipa postaju na neki način tupe, zato mi dozvolite da kažem samo ovo:
02:12
if you're a progressiveпрогресивно,
42
116000
2000
ako ste napredni,
02:14
if you're drivingвожња a PriusPrius, or you're shoppingшопинг greenзелен,
43
118000
3000
ako vozite "Prijus" ili ako kupujete ekološki,
02:17
or you're looking for organicоргански,
44
121000
2000
ili ako tražite organsko,
02:19
you should probablyвероватно be a semi-vegetarianpolu-vegetarijanac.
45
123000
3000
onda bi verovatno trebalo da budete polu-vegetarijanac.
02:23
Now, I'm no more anti-cattleanti-stoke than I am anti-atomanti-atom,
46
127000
4000
E sada, ja nisam ništa više protiv krava, nego što sam protiv atoma,
02:27
but it's all in the way we use these things.
47
131000
2000
ali sve je u načinu na koji koristimo te stvari.
02:29
There's anotherдруги pieceпиеце of the puzzleпуззле,
48
133000
2000
Postoji još jedan deo slagalice
02:31
whichкоја AnnEn CooperCooper talkedпричао about beautifullyлијепо yesterdayјуче,
49
135000
2000
o kome je En Kuper juče divno govorila,
02:33
and one you alreadyвећ know.
50
137000
2000
onaj koji već poznajete.
02:36
There's no questionпитање, noneниједан, that so-calledтзв lifestyleначин живота diseasesболести --
51
140000
4000
Nema sumnje - nikakve - da su tzv. oboljenja izazvana životnim stilovima -
02:40
diabetesдијабетес, heartсрце diseaseболест, strokeудар, some cancersрака --
52
144000
4000
dijabetes, srčana oboljenja, infarkti i neki rakovi -
02:44
are diseasesболести that are farдалеко more prevalentпреовлађујуће here
53
148000
3000
bolesti koje su mnogo više zastupljene ovde (SAD)
02:47
than anywhereбило где in the restодмор of the worldсвет.
54
151000
2000
nego bilo gde drugo u svetu.
02:49
And that's the directдиректан resultрезултат of eatingјести a WesternZapadni dietдијета.
55
153000
4000
To je direktna posledica zapadnjačke ishrane.
02:53
Our demandпотражња for meatмесо, dairyDairy and refinedпрефињен carbohydratesУгљени хидрати --
56
157000
4000
Naša potražnja za mesom, mlečnim proizvodima i prerađenim ugljenim hidratima -
02:57
the worldсвет consumestroši one billionмилијарде cansконзерви or bottlesбоце of CokeKolu a day --
57
161000
5000
svet dnevno troši jednu milijardu limenki ili flaša "Koka Kole" -
03:02
our demandпотражња for these things, not our need, our want,
58
166000
4000
naša potražnja tih stvari, ne naša potreba, naša želja -
03:06
drivesпогони us to consumeконзумирати way more calorieskalorija than are good for us.
59
170000
4000
nas navodi da unosimo mnogo više kalorija nego što je to za nas dobro.
03:10
And those calorieskalorija are in foodsхрана that causeузрок, not preventспречити, diseaseболест.
60
174000
5000
A te kalorje se nalaze u hrani koja prouzrokuje, a ne onoj koja sprečava, bolesti.
03:15
Now globalглобално warmingзагревање was unforeseennepredviđenih.
61
179000
2000
Globalno zagrevanje je bilo nepredviđeno.
03:17
We didn't know that pollutionзагађење did more than causeузрок badлоше visibilityVidljivost.
62
181000
4000
Nismo znali da je zagađenje učinilo išta osim što je prouzrokovalo lošu vidljivost.
03:21
Maybe a fewнеколико lungплућа diseasesболести here and there,
63
185000
2000
Možda po koje plućno oboljenje tu i tamo,
03:23
but, you know, that's not suchтаква a bigвелики dealдоговор.
64
187000
3000
ali znate, to i nije tako velika stvar.
03:26
The currentТренутни healthздравље crisisкриза, howeverМеђутим,
65
190000
2000
Međutim, trenutna zdravstvena kriza
03:28
is a little more the work of the evilзло empireимперије.
66
192000
3000
je nešto više od dela zlog carstva.
03:31
We were told, we were assuredsigurni,
67
195000
3000
Rečeno nam je, ubeđivali su nas,
03:34
that the more meatмесо and dairyDairy and poultryперад we ateПојео,
68
198000
2000
da što više mesa i mlečnih proizvoda jedemo
03:36
the healthierздравије we'dми смо be.
69
200000
2000
zdraviji ćemo biti.
03:38
No. OverconsumptionSkijaиa of animalsЖивотиње, and of courseкурс, junkђубре foodхрана,
70
202000
3000
Ne. Prekomerna ishrana na bazi životinja i naravno, nezdrave brze hrane,
03:41
is the problemпроблем, alongзаједно with our paltrybijednih consumptionпотрошња of plantsбиљке.
71
205000
4000
je problem, zajedno sa našom neznatnom ishranom na bazi biljaka.
03:45
Now, there's no time to get into the benefitsПредности of eatingјести plantsбиљке here,
72
209000
3000
E sada, nemamo vremena da ulazimo u dobrobiti jedenja biljaka,
03:48
but the evidenceдоказ is that plantsбиљке -- and I want to make this clearјасно --
73
212000
3000
ali dokaz je da biljke - želim da budem jasan -
03:51
it's not the ingredientsсастојци in plantsбиљке, it's the plantsбиљке.
74
215000
4000
ne radi se o biljnim sastojcima već o biljkama.
03:55
It's not the beta-caroteneBeta karotin, it's the carrotшаргарепа.
75
219000
3000
Ne radi se o beta karotenu, već o šargarepi.
03:58
The evidenceдоказ is very clearјасно that plantsбиљке promoteпромовисати healthздравље.
76
222000
4000
Postoji jasan dokaz da biljke poboljšavaju zdravlje.
04:02
This evidenceдоказ is overwhelmingпреовлађујуће at this pointтачка.
77
226000
2000
Taj dokaz je u ovom trenutku ogroman.
04:04
You eatјести more plantsбиљке, you eatјести lessмање other stuffствари, you liveживи longerдуже.
78
228000
4000
Ako jedete više biljaka, jedete manje ostalih stvari, živite duže.
04:08
Not badлоше.
79
232000
2000
Nije loše.
04:10
But back to animalsЖивотиње and junkђубре foodхрана.
80
234000
2000
Ali, vratimo se na životinje i nezdravu brzu hranu.
04:12
What do they have in commonзаједнички?
81
236000
2000
Šta imaju zajedničko?
04:14
One: we don't need eitherили of them for healthздравље.
82
238000
3000
Pod jedan: nijedan nam nije potreban iz zdravstvenih razloga.
04:17
We don't need animalживотиња productsпроизводи,
83
241000
2000
Ne trebaju nam životinjski proizvodi,
04:19
and we certainlyсигурно don't need whiteбео breadхлеб or CokeKolu.
84
243000
3000
a posebno nam ne trebaju beli hleb ili "Koka Kola".
04:22
Two: bothи једно и друго have been marketedна тржишту heavilyу великој мери,
85
246000
2000
Pod dva: oba se preterano mnogo reklamiraju,
04:24
creatingстварање unnaturalнеприродно demandпотражња.
86
248000
2000
doprinoseći na taj način stvaranju neprirodne potražnje.
04:26
We're not bornрођен cravingжудња WhoppersDinje or SkittlesBombonice.
87
250000
5000
Nismo rođeni sa žudnjom za hamburgerima i gumenim bombonama.
04:31
ThreeTri: theirњихова productionпроизводња has been supportedподржан by governmentвлада agenciesагенције
88
255000
3000
Pod tri: njihovu proizvodnju podržavaju vladine organizacije
04:34
at the expenseтрошак of a more health-zdravlje- and Earth-friendlyZemlja-prijateljski dietдијета.
89
258000
3000
na račun zdravlja i ekološke hrane.
04:37
Now, let's imagineзамислити a parallelпаралелно.
90
261000
4000
Zamislimo sada paralelu.
04:41
Let's pretendпретварати се that our governmentвлада supportedподржан an oil-basedna bazi ulja economyекономија,
91
265000
3000
Pretvarajmo se da naša vlada podržava ekonomiju baziranu na nafti
04:44
while discouragingобесхрабрујуће more sustainableодржив formsобразаца of energyенергија,
92
268000
4000
dok istovremeno obeshrabruje samoodržavajuće oblike energija,
04:48
knowingзнајући all the while that the resultрезултат would be
93
272000
2000
sve vreme znajući da će rezultat biti
04:50
pollutionзагађење, warрат and risingу порасту costsтрошкови.
94
274000
2000
zagađenje, rat i rastući troškovi.
04:52
IncredibleNeverovatno, isn't it?
95
276000
2000
Neverovatno, zar ne?
04:54
YetJoš they do that.
96
278000
2000
Da, oni to rade.
04:56
And they do this here. It's the sameисти dealдоговор.
97
280000
2000
To rade i ovde. Ista je stvar.
04:58
The sadтужно thing is, when it comesдолази to dietдијета,
98
282000
2000
Tužno je, da kada se radi o ishrani,
05:00
is that even when well-intentionedдобронамерно FedsFederalci su
99
284000
2000
čak i kada dobronamerni vladini činovnici
05:02
try to do right by us, they failпропасти.
100
286000
4000
pokušavaju da urade nešto dobro, ne uspevaju.
05:07
EitherU svakom they're outvotednadglasan by puppetslutke of agribusinessAgrobiznis,
101
291000
3000
Ili su nadglasani pionima agro-biznisa,
05:10
or they are puppetslutke of agribusinessAgrobiznis.
102
294000
2000
ili su sami pioni agro-biznisa.
05:12
So, when the USDAPOLJOPRIVREDE finallyконачно acknowledgedpriznao je
103
296000
4000
Tako da kada je američko ministarstvo poljoprivrede konačno priznalo
05:16
that it was plantsбиљке, ratherприлично than animalsЖивотиње, that madeмаде people healthyздрав,
104
300000
4000
da su biljke, a ne životinje ono što ljude čini zdravima,
05:20
they encouragedohrabrio us, viaпреко theirњихова overlyпретерано simplisticpojednostavljeno foodхрана pyramidпирамида,
105
304000
4000
podstaklo nas je, putem svoje pojednostavljenje piramide ishrane,
05:24
to eatјести fiveпет servingsporcije of fruitsvoće and vegetablesповрће a day,
106
308000
3000
da jedemo voće i povrće pet puta dnevno,
05:27
alongзаједно with more carbsUgljeni hidrati.
107
311000
2000
zajedno sa više ugljenih hidrata.
05:29
What they didn't tell us is that some carbsUgljeni hidrati are better than othersдруги,
108
313000
3000
Ono što nam nisu rekli je da su neki ugljeni hidrati bolji od drugih,
05:32
and that plantsбиљке and wholeцела grainszrna
109
316000
2000
i da bi biljke i neprerađene žitarice
05:34
should be supplantingi eatingјести junkђубре foodхрана.
110
318000
2000
trebalo da nadomeste jedenje nezdrave brze hrane.
05:36
But industryиндустрија lobbyistslobista would never let that happenдесити се.
111
320000
3000
Ali industrijski lobi to nikada ne bi dozvolio.
05:39
And guessпретпостављам what?
112
323000
2000
I pogodite šta?
05:41
HalfPola the people who developedразвијен the foodхрана pyramidпирамида
113
325000
2000
Polovina ljudi koja je radila na pravljenju piramide ishrane
05:43
have tiesвезе to agribusinessAgrobiznis.
114
327000
2000
ima veze sa agro-biznisom.
05:45
So, insteadуместо тога of substitutingзамена plantsбиљке for animalsЖивотиње,
115
329000
3000
Tako da umesto da zamene životinje biljkama,
05:48
our swollenотечено appetitesapetit simplyједноставно becameпостао largerвеће,
116
332000
3000
nasi progutani apetiti jednostavno postaju veći,
05:51
and the mostнајвише dangerousопасно aspectsаспекти of them remainedостао unchangednepromenjene.
117
335000
4000
a njihov najopasniji vid je ostao nepromenjen.
05:55
So-calledTakozvani low-fatnemasna dietsdijete, so-calledтзв low-carbdijetna. dietsdijete --
118
339000
4000
Takozvane dijete sa malo masti, takozvane dijete sa malo ugljenih hidrata -
05:59
these are not solutionsрешења.
119
343000
2000
nisu rešenja.
06:01
But with lots of intelligentинтелигентан people
120
345000
2000
Ali i sa mnogo inteligentnih ljudi
06:03
focusingфокусирање on whetherда ли је foodхрана is organicоргански or localлокално,
121
347000
3000
koji vode računa o tome da li je hrana organska ili lokalna,
06:06
or whetherда ли је we're beingбиће niceлеп to animalsЖивотиње,
122
350000
2000
i o tome da li smo dobri prema životinjama,
06:08
the mostнајвише importantважно issuesпитања just aren'tнису beingбиће addressedадресирано.
123
352000
3000
najvažnija pitanja nisu potegnuta.
06:11
Now, don't get me wrongпогрешно.
124
355000
2000
Nemojte me pogrešno shvatiti.
06:13
I like animalsЖивотиње,
125
357000
2000
Ja volim životinje
06:15
and I don't think it's just fine to industrializeindustrialize theirњихова productionпроизводња
126
359000
3000
i ne mislim da je u redu da ih proizvodimo industrijski
06:18
and to churnIzmislio si them out like they were wrenchesovih kljuиeva.
127
362000
3000
i da ih štancujemo kao ključeve.
06:21
But there's no way to treatлијечити animalsЖивотиње well,
128
365000
3000
Ali ne postoji način na koji životinje možete humano tretirati
06:24
when you're killingубијање 10 billionмилијарде of them a yearгодине.
129
368000
3000
kada ih ubijate na desetine milijardi godišnje.
06:27
That's our numberброј. 10 billionмилијарде.
130
371000
2000
To je naš broj. 10 milijardi.
06:29
If you strungnapeta all of them --
131
373000
2000
Kada biste ih sve poređali u liniju -
06:31
chickensпилићи, cowsкраве, pigsсвиње and lambsjaganjci -- to the moonмесец,
132
375000
4000
piliće, krave, svinje i jagnjad - do meseca,
06:35
they'dони би go there and back fiveпет timesпута, there and back.
133
379000
2000
stigli bi do tamo i nazad pet puta - tamo i nazad.
06:37
Now, my math'sMatematika je a little shakytrese, but this is prettyприлично good,
134
381000
3000
E sad, moja matematika nije sjajna, ali to je dosta,
06:40
and it dependsзависи whetherда ли је a pigсвиња is fourчетири feetстопала long or fiveпет feetстопала long,
135
384000
3000
i zavisi da li je svinja dugačka 1.2 ili 1.5 metara,
06:43
but you get the ideaидеја.
136
387000
2000
ali razumete već šta hoću da kažem.
06:45
That's just the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
137
389000
2000
To je samo SAD.
06:48
And with our hyper-consumptionhiper-potrošnje of those animalsЖивотиње
138
392000
2000
I sa našom hiper-konzumacijom tih životinja
06:50
producingпроизводњу greenhouseстаклена башта gasesгасови and heartсрце diseaseболест,
139
394000
3000
koja ispušta gasove sa efektom staklene bašte i prouzrokuje srčana oboljenja,
06:53
kindnessljubaznost mightМожда just be a bitмало of a redцрвена herringхаринга.
140
397000
3000
ljubaznost može samo da bude zabluda.
06:56
Let's get the numbersбројеви of the animalsЖивотиње we're killingубијање for eatingјести down,
141
400000
4000
Hajde da stavimo na papir broj životinja koje ubijamo radi ishrane
07:00
and then we'llдобро worryзабринути about beingбиће niceлеп to the onesоне that are left.
142
404000
4000
i onda ćemo da brinemo o tome da budemo dobri prema onima koje su preostale.
07:04
AnotherDrugi redцрвена herringхаринга mightМожда be exemplifiedtraganja by the wordреч "locavorelocavore,"
143
408000
4000
Druga zabluda može biti objašnjena rečju "lokavor",
07:08
whichкоја was just namedназван wordреч of the yearгодине by the NewNovi OxfordOxford AmericanAmerikanac DictionaryRečnik.
144
412000
3000
koju je Novi oksfordski američki rečnik upravo proglasio Rečju Godine.
07:11
SeriouslyOzbiljno.
145
415000
2000
Ozbiljno.
07:13
And locavorelocavore, for those of you who don't know,
146
417000
2000
A lokavor, za one od vas koji ne znaju,
07:15
is someoneнеко who eatsjede only locallyлокално grownодрастао foodхрана --
147
419000
2000
je neko ko jede samo hranu koja je uzgajena lokalno.
07:17
whichкоја is fine if you liveживи in CaliforniaCalifornia,
148
421000
3000
Što je u redu ako živite u Kaliforniji,
07:20
but for the restодмор of us it's a bitмало of a sadтужно jokeшала.
149
424000
3000
ali za nas ostale, to je pomalo tužna šala.
07:23
BetweenIzmeđu the officialзваничник storyприча -- the foodхрана pyramidпирамида --
150
427000
3000
Između zvanične priče - piramida ishrane -
07:26
and the hipхип locavorelocavore visionвизија,
151
430000
2000
i moderne vizije lokavora,
07:28
you have two versionsверзије of how to improveпобољшати our eatingјести.
152
432000
2000
imate dve verzije o tome kako da poboljšate svoju ishranu.
07:30
(LaughterSmeh).
153
434000
2000
(Smeh).
07:32
They bothи једно и друго get it wrongпогрешно, thoughипак.
154
436000
2000
Ipak, nijedna nije u pravu.
07:34
The first at leastнајмање is populistpopulistički, and the secondдруго is elitistelitista.
155
438000
4000
Prva je ako ništa drugo narodska, a druga je elitistička.
07:38
How we got to this placeместо is the historyисторија of foodхрана in the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
156
442000
4000
Kako smo dovde došli je istorija ishrane u SAD.
07:42
And I'm going to go throughкроз that,
157
446000
2000
I proći ću kroz nju,
07:44
at leastнајмање the last hundredсто yearsгодине or so, very quicklyбрзо right now.
158
448000
3000
barem kroz poslednjih sto godina, veoma brzo.
07:47
A hundredсто yearsгодине agoпре, guessпретпостављам what?
159
451000
2000
Pogodite šta je bilo pre sto godina?
07:49
EveryoneSvi was a locavorelocavore: even NewNovi YorkYork had pigсвиња farmsфарме nearbyу близини,
160
453000
4000
Svi su bili lokavori, čak je i Njujork imao farme svinja u okolini,
07:53
and shippingпоштарина foodхрана all over the placeместо was a ridiculousсмешно notionпојам.
161
457000
3000
a transport hrane unaokolo je bio smešan pojam.
07:57
EverySvaki familyпородица had a cookкувати, usuallyобично a momмама.
162
461000
3000
Svaka porodica je imala kuvara, obično je to bila mama.
08:00
And those momsmame boughtкупио and preparedприпремљен foodхрана.
163
464000
3000
I te mame su kupovale i pripremale hranu.
08:03
It was like your romanticромантичан visionвизија of EuropeEurope.
164
467000
2000
Bilo je to nešto kao naša romantična vizija Evrope.
08:05
MargarineMargarin didn't existпостоје.
165
469000
2000
Margarin nije postojao.
08:07
In factчињеница, when margarinemargarin was inventedизмишљен,
166
471000
3000
U stvari, kada je margarin izmišljen,
08:10
severalнеколико statesдржаве passedположио lawsЗакони declaringproglašenja that it had to be dyedOfarbala pinkрозе,
167
474000
4000
nekoliko država u SAD su donele zakon da mora biti obojen u roze
08:14
so we'dми смо all know that it was a fakeлажан.
168
478000
3000
da bismo svi znali da je veštački proizvod.
08:17
There was no snackužina foodхрана, and untilсве док the '20s,
169
481000
2000
Nije bilo grickalica, a do dvadesetih,
08:19
untilсве док ClarenceClarence BirdseyeBrdsaja cameДошао alongзаједно, there was no frozenсмрзнуто foodхрана.
170
483000
3000
dok se nije pojavio "Klarens Brdsaj", nije bilo ni smrznute hrane.
08:22
There were no restaurantРесторан chainsланци.
171
486000
3000
Nije bilo lanaca restorana.
08:25
There were neighborhoodкомшилук restaurantsресторана runтрцати by localлокално people,
172
489000
2000
Bilo je restorana u naseljima koje su vodili lokalni ljudi,
08:27
but noneниједан of them would think to openотворен anotherдруги one.
173
491000
2000
ali niko od njih nije ni pomišljao da otvori još jedan.
08:29
EatingJede ethnicетнички was unheardprvi put of unlessосим ако не you were ethnicетнички.
174
493000
3000
Nacionalne kuhinje su bile neznanica osim ako ste sami bili nekog etničkog porekla.
08:32
And fancyфанци foodхрана was entirelyу потпуности Frenchfrancuski.
175
496000
3000
A pomodarska hrana je bila francuska.
08:35
As an asideпо страни, those of you who rememberзапамтити
176
499000
3000
Usput, samo da dodam, oni od vas koji se sećaju
08:38
DanDen AykroydEkrojd in the 1970s doing JuliaJulia ChildDete imitationsimitacije
177
502000
4000
Dena Akrojda kako sedamdesetih imitira Džuliju Čajld
08:42
can see where he got the ideaидеја of stabbingubadanje himselfсам from this fabulousсјајно slideклизање.
178
506000
5000
mogu na ovom slajdu da vide gde je dobio ideju da sam sebe izbode.
08:47
(LaughterSmeh)
179
511000
1000
(Smeh)
08:48
Back in those daysдана, before even JuliaJulia,
180
512000
4000
U ondašnje vreme, čak i pre Džulije,
08:52
back in those daysдана, there was no philosophyфилозофија of foodхрана.
181
516000
2000
u ondašnje vreme nije bilo filozofije o hrani.
08:54
You just ateПојео.
182
518000
2000
Samo ste jeli.
08:56
You didn't claimпотраживање to be anything.
183
520000
2000
Niste tvrdili da ste išta.
08:58
There was no marketingМаркетинг. There were no nationalнационално brandsrobne marke.
184
522000
3000
Nije bilo marketinga. Nije bilo domaćih marki.
09:01
VitaminsVitamini had not been inventedизмишљен.
185
525000
3000
Vitamini nisu bili pronađeni.
09:04
There were no healthздравље claimsтврди, at leastнајмање not federallyfederalno sanctionedodobreno onesоне.
186
528000
3000
Nije bilo zdravstvenih problema, barem ne onih koje je vlada kažnjavala.
09:07
FatsMasti, carbsUgljeni hidrati, proteinsпротеини -- they weren'tнису badлоше or good, they were foodхрана.
187
531000
4000
Masti, ugljeni hidrati, proteini - nisu bili loši ili dobri, bili su samo hrana.
09:11
You ateПојео foodхрана.
188
535000
3000
Jeli ste hranu.
09:14
HardlyJedva anything containedсадржано more than one ingredientsastojak,
189
538000
2000
Skoro ništa nije sadržalo više od jednog sastojka,
09:16
because it was an ingredientsastojak.
190
540000
2000
jer je to bio samo sastojak.
09:18
The cornflakekukuruzne pahuljice hadn'tније been inventedизмишљен.
191
542000
2000
Kornfleks nije bio izmišljen.
09:20
(LaughterSmeh)
192
544000
1000
(Smeh)
09:21
The Pop-TartPop-Tart, the PringlePringle, CheezTjelo WhizEkspert, noneниједан of that stuffствари.
193
545000
3000
"Smoki", perece, čips, ništa od tih stvari nije postojalo.
09:24
GoldfishZlatna ribica swamplivao.
194
548000
2000
"Životinjsko carstvo" je bilo divlje.
09:26
(LaughterSmeh)
195
550000
2000
(Smeh)
09:28
It's hardтешко to imagineзамислити. People grewрастао foodхрана, and they ateПојео foodхрана.
196
552000
3000
Teško je zamisliti. Ljudi su gajili i jeli hranu.
09:31
And again, everyoneсви ateПојео localлокално.
197
555000
3000
I naravno, svi su jeli lokalno.
09:34
In NewNovi YorkYork, an orangeнаранџаста was a commonзаједнички ChristmasBožić presentпоклон,
198
558000
3000
Narandža je u Njujorku bila uobičajen božićni poklon
09:37
because it cameДошао all the way from FloridaNa Floridi.
199
561000
3000
zato što je dolazila čak iz Floride.
09:41
From the '30s on, roadпут systemsсистема expandedпроширен,
200
565000
2000
Od 1930-ih pa nadalje putevi su se proširili,
09:43
trucksкамиони tookузела the placeместо of railroadspruge,
201
567000
2000
kamioni su zamenili železnicu,
09:45
freshсвеже foodхрана beganпочела to travelпутовање more.
202
569000
2000
i sveža hrana je počela sve više da putuje.
09:47
OrangesPomorandže becameпостао commonзаједнички in NewNovi YorkYork.
203
571000
2000
Narandže su postale uobičajene u Njujorku.
09:49
The SouthJug and WestZapad becameпостао agriculturalпољопривредни hubsčvorišta,
204
573000
3000
Jug i zapad su postali središta agrikulture,
09:52
and in other partsделови of the countryземљу, suburbsпредграђа tookузела over farmlandobradivog zemljišta.
205
576000
3000
a u ostalim delovima zemlje, poljoporivredna zemljišta su zamenjena predgrađima.
09:55
The effectsефекте of this are well knownпознат. They are everywhereсвуда.
206
579000
3000
Posledice ovoga su dobro poznate, ima ih svuda.
09:58
And the deathсмрт of familyпородица farmsфарме is partдео of this puzzleпуззле,
207
582000
3000
A smrt porodičnih farmi je deo ove slagalice,
10:01
as is almostскоро everything
208
585000
2000
kao što je i sve ostalo,
10:03
from the demiseсмрт of the realправи communityзаједница
209
587000
2000
od propasti pravih društvenih zajednica (sela)
10:05
to the challengeизазов of findingпроналажење a good tomatoпарадајз, even in summerлето.
210
589000
4000
do težine pronalaženja dobrog pradajaza, čak i tokom leta.
10:09
EventuallyNa kraju, CaliforniaCalifornia producedпроизведено too much foodхрана to shipброд freshсвеже,
211
593000
4000
Sa vremenom, Kalifornija je proizvodila suviše sveže hrane za transport,
10:13
so it becameпостао criticalкритичан to marketтржиште cannediz konzerve and frozenсмрзнуто foodsхрана.
212
597000
3000
tako da je postalo neophodno izbaciti na tržište konzerviranu i zamrznutu hranu.
10:16
ThusSamim tim arrivedстигао conveniencepraktičnost.
213
600000
2000
Tako je nastala lagodnost.
10:18
It was soldпродат to proto-feministproto-feministkinja housewivesdomaćice
214
602000
2000
Ona je prodavana je pre-feminističkim domaćicama
10:20
as a way to cutрез down on houseworkkucnim poslovima.
215
604000
2000
nudeći im mogućnost da smanje količinu kućnih poslova.
10:22
Now, I know everybodyсвима over the ageстарост of, like 45 --
216
606000
3000
E sad, znam da svima koji imaju preko 45 godina
10:25
theirњихова mouthsуста are wateringзаливање at this pointтачка.
217
609000
2000
curi voda iz usta u ovom trenutku.
10:27
(LaughterSmeh)
218
611000
1000
(Smeh)
10:28
(ApplauseAplauz)
219
612000
1000
(Aplauz)
10:29
If we had a slideклизање of SalisburySalisbury steakodrezak, even more so, right?
220
613000
4000
A da imamo slajd sa šniclom, još bi nam više curila, zar ne?
10:33
(LaughterSmeh)
221
617000
1000
(Smeh)
10:35
But this mayможе have cutрез down on houseworkkucnim poslovima,
222
619000
2000
Međutim, to nam je možda smanjilo kućne poslove,
10:37
but it cutрез down on the varietyсорта of foodхрана we ateПојео as well.
223
621000
3000
ali je isto tako smanjilo i raznovrsnost hrane koju smo jeli.
10:40
ManyMnogi of us grewрастао up never eatingјести a freshсвеже vegetableповрће
224
624000
4000
Mnogi od nas su odrasli, a da nikada nisu pojeli sveže povrće
10:44
exceptосим the occasionalpovremeno rawсирово carrotшаргарепа or maybe an oddчудно lettucezelena salata saladсалата.
225
628000
4000
osim povremene sveže šargarepe ili možda čudne zelene salate.
10:48
I, for one -- and I'm not kiddingшалим се --
226
632000
2000
Ja, na prvom mestu - i ne šalim se -
10:50
didn't eatјести realправи spinachspanać or broccolibrokoli tillдо I was 19.
227
634000
4000
nisam jeo pravi spanać ili brokoli dok nisam napunio 19 godina.
10:54
Who neededпотребно it thoughипак? MeatMeso was everywhereсвуда.
228
638000
2000
A i kome je trebao? Mesa je bilo svuda.
10:56
What could be easierлакше, more fillingпуњење or healthierздравије for your familyпородица
229
640000
3000
Šta bi drugo bilo jednostavnije, ukusnije ili zdravije za vašu porodicu
10:59
than broilingbroiling a steakodrezak?
230
643000
2000
od pečene šnicle?
11:01
But by then cattleговеда were alreadyвећ raisedОдгојен unnaturallyneprirodno.
231
645000
4000
Ali, stoka je tada već bila uzgajana na neprirodan način.
11:05
RatherRadije than spendingтрошење theirњихова livesживи eatingјести grassтрава,
232
649000
2000
Umesto što je provodila život pasući travu,
11:07
for whichкоја theirњихова stomachsstomaci were designedдизајниран,
233
651000
3000
za koju je njen stomak i predodređen,
11:10
they were forcedприсиљен to eatјести soyod soje and cornкукуруз.
234
654000
2000
stoka je bila primoravana da jede soju i kukuruz.
11:12
They have troubleневоље digestingvari those grainszrna, of courseкурс,
235
656000
3000
Stoka, naravno ima problema kada vari ove žitarice,
11:15
but that wasn'tније a problemпроблем for producersпроизвођача.
236
659000
3000
ali to za prozivođače nije bio problem.
11:18
NewNovi drugsдроге keptчува them healthyздрав.
237
662000
3000
Novi lekovi su stoku održavali zdravom.
11:21
Well, they keptчува them aliveжив.
238
665000
2000
U stvari, održavali su je živom.
11:23
HealthyZdrava was anotherдруги storyприча.
239
667000
2000
Zdravlje je bila već druga priča.
11:25
ThanksHvala ti to farmфарма subsidiesсубвенције,
240
669000
2000
Zahvaljujući subvencijama za agrikulturu,
11:27
the fine collaborationсарадња betweenизмеђу agribusinessAgrobiznis and CongressKongres,
241
671000
3000
kao i saradnji između agro-biznisa i Parlamenta,
11:30
soyod soje, cornкукуруз and cattleговеда becameпостао kingкраљ.
242
674000
2000
soja, kukuruz i stoka su postali kralj.
11:32
And chickenпилетина soonускоро joinedПридружио them on the thronetron.
243
676000
3000
A uskoro im se na tronu pridružila i živina.
11:35
It was duringу току this periodраздобље that the cycleциклус of
244
679000
3000
U toku ovog perioda je počeo ciklus
11:38
dietaryishrani and planetaryпланетарно destructionуништење beganпочела,
245
682000
2000
dijetetskog i planetarnog uništavanja.
11:40
the thing we're only realizingреализинг just now.
246
684000
2000
stvar koju tek sada počinjemo da spoznajemo.
11:42
Listen to this,
247
686000
2000
Slušajte ovo:
11:44
betweenизмеђу 1950 and 2000, the world'sсветске populationпопулација doubledудвостручен.
248
688000
5000
između 1950. i 2000. svetska populacija se udvostručila.
11:49
MeatMeso consumptionпотрошња increasedповећан five-foldGrand kafi.moћemo.
249
693000
3000
Konzumacija mesa se upetostručila.
11:52
Now, someoneнеко had to eatјести all that stuffствари, so we got fastбрзо foodхрана.
250
696000
6000
Neko je morao sve to da pojede i tako smo dobili brzu hranu.
11:59
And this tookузела careнега of the situationситуација resoundinglyresoundingly.
251
703000
3000
I ona se pobrinula za situaciju.
12:02
Home cookingкухање remainedостао the normнорма, but its qualityквалитета was down the tubesцеви.
252
706000
4000
Domaća kuhinja je ostala norma, ali je njen kvalitet znatno oslabio.
12:06
There were fewerмање mealsobroka with home-cookeddomaća breadspeciva, dessertsDeserti and soupssupe,
253
710000
4000
Bilo je manje jela sa domaćim hlebom, poslasticama i supama,
12:10
because all of them could be boughtкупио at any storeпродавница.
254
714000
2000
zato što ste sve njih mogli da kupite u bilo kojoj prodavnici.
12:12
Not that they were any good, but they were there.
255
716000
3000
Nije da su bili dobri, ali bilo ih je.
12:15
MostVećina momsmame cookedкухана like mineмој:
256
719000
2000
Većina mama je kuvala kao moja -
12:17
a pieceпиеце of broiledpečenom meatмесо, a quicklyбрзо madeмаде saladсалата with bottledu boci dressingpreliv,
257
721000
4000
komad pečenog mesa, brza salata sa kupovnim prelivom,
12:21
cannediz konzerve soupсупа, cannediz konzerve fruitвоће saladсалата.
258
725000
2000
supa iz konzerve, voćna salata iz konzerve.
12:23
Maybe bakedпечен or mashedpire potatoeskrompir,
259
727000
3000
Možda i pečeni ili pire krompir
12:26
or perhapsможда the stupidestnajgluplja foodхрана ever, MinuteMinut RiceRajs.
260
730000
3000
ili možda najgluplja hrana ikada - "pirinač za minut".
12:29
For dessertdesert, store-boughtkupovna iceлед creamкрем or cookiesKolačići.
261
733000
4000
Za dezert, kupovni sladoled ili kolači.
12:33
My momмама is not here, so I can say this now.
262
737000
4000
Mama mi nije tu, tako da ovo mogu da kažem.
12:37
This kindкинд of cookingкухање droveвозио me to learnучи how to cookкувати for myselfЈа сам.
263
741000
4000
Ova vrsta kuvanja me je navela da naučim da kuvam sam za sebe.
12:41
(LaughterSmeh)
264
745000
1000
(Smeh)
12:42
It wasn'tније all badлоше.
265
746000
2000
Uopšte nije bilo loše.
12:44
By the '70s, forward-thinkingRazmiљIjali people
266
748000
2000
Do početka sedamdesetih ljudi naprednog razmišljanja
12:46
beganпочела to recognizeпрепознати the valueвредност of localлокално ingredientsсастојци.
267
750000
3000
su počeli da shvataju vrednost lokalnih sastojaka.
12:49
We tendedUmiri gardensGardens, we becameпостао interestedзаинтересован in organicоргански foodхрана,
268
753000
3000
Negovali smo bašte i postali smo zainteresovani za organsku hranu,
12:52
we knewзнала or we were vegetariansvegetarijanci.
269
756000
2000
znali smo ili smo bili vegetarijanci.
12:54
We weren'tнису all hippiesхипи, eitherили.
270
758000
2000
Nismo ni svi bili hipici.
12:56
Some of us were eatingјести in good restaurantsресторана and learningучење how to cookкувати well.
271
760000
3000
Neki od nas su jeli u dobrim restoranima i učili kako da dobro kuvaju.
12:59
MeanwhileU medjuvremenu, foodхрана productionпроизводња had becomeпостати industrialиндустријски. IndustrialIndustrijske.
272
763000
5000
U međuvremenu, proizvodnja hrane je postala industrijska. Industrijska.
13:04
PerhapsMožda because it was beingбиће producedпроизведено rationallyracionalno,
273
768000
3000
Možda zato što je proizvođena razumno,
13:07
as if it were plasticпластика,
274
771000
2000
kao da je plastika,
13:09
foodхрана gainedстекао magicalмагичан or poisonousОтрован powersмоћи, or bothи једно и друго.
275
773000
4000
hrana je dobila magične ili otrovne moći ili obe.
13:13
ManyMnogi people becameпостао fat-phobicdebeo, fobiju od.
276
777000
2000
Mnogi ljudi su dobili fobiju na masnoće.
13:15
OthersDrugi worshipeddivili broccolibrokoli, as if it were God-likeBog-kao.
277
779000
4000
Drugi su obožavali brokoli kao da je Bog.
13:19
But mostlyуглавном they didn't eatјести broccolibrokoli.
278
783000
2000
Ali u većini slučajeva oni nisu jeli brokoli.
13:21
InsteadUmesto toga they were soldпродат on yogurtjogurt,
279
785000
2000
Umesto toga, jeli su jogurt,
13:23
yogurtjogurt beingбиће almostскоро as good as broccolibrokoli.
280
787000
2000
jogurt koji je skoro dobar koliko i brokoli.
13:25
ExceptOsim, in realityреалност, the way the industryиндустрија soldпродат yogurtjogurt
281
789000
3000
Osim što je u stvarnosti način na koji je industrija prodavala jogurt
13:28
was to convertпретворити it to something much more akinAkin to iceлед creamкрем.
282
792000
3000
bio da ga pretvori u nešto mnogo sličnije sladoledu.
13:31
SimilarlyNa sličan način, let's look at a granolaGranola barбар.
283
795000
3000
Na sličan način, pogledajmo "Bonžitu".
13:34
You think that that mightМожда be healthyздрав foodхрана,
284
798000
2000
Mislite da je to možda zdrava hrana,
13:36
but in factчињеница, if you look at the ingredientsastojak listлиста,
285
800000
2000
ali ako zapravo pogledate listu sastojaka
13:38
it's closerближе in formобразац to a SnickersSnikers than it is to oatmealovsene pahuljice.
286
802000
4000
videćete da je bliža "Snikers" čokoladi nego žitaricama.
13:43
SadlyNažalost, it was at this time that the familyпородица dinnerвечера was put in a comakoma,
287
807000
3000
Na žalost, u to vreme je porodična večera pala u komu,
13:46
if not actuallyзаправо killedубијен --
288
810000
2000
ako nije zapravo bila ubijena.
13:49
the beginningпочетак of the heydaydostiglo of value-addedsa dodatnom vrednošću foodхрана,
289
813000
3000
Bio je to početak vrhunca obogaćene hrane
13:52
whichкоја containedсадржано as manyмноги soyod soje and cornкукуруз productsпроизводи
290
816000
2000
koja je sadrzala onoliko soje i kukuruznih prozivoda
13:54
as could be crammedцраммед into it.
291
818000
2000
koliko ih je u nju moglo da stane.
13:56
Think of the frozenсмрзнуто chickenпилетина nuggetgrumenu.
292
820000
2000
Pomislite na zamrznute pohovane pilece komade.
13:58
The chickenпилетина is fedфед cornкукуруз, and then its meatмесо is groundземља up,
293
822000
3000
Pile jede kukuruz, a onda je njegovo meso samleveno
14:01
and mixedпомешан with more cornкукуруз productsпроизводи to addдодати bulkтовар and binderрегистратор,
294
825000
4000
i pomesano sa jos vise kukuruznih prozivoda da bi se povezalo i dobilo na masi,
14:05
and then it's friedprћeno in cornкукуруз oilуље.
295
829000
3000
a onda se przi u kukuruznom ulju.
14:09
All you do is nukeнуклеарка it. What could be better?
296
833000
2000
Vi ga samo podgrejete. Ima li neceg boljeg?
14:12
And zappedsmanjen horriblyужасно, patheticallypatetiиno.
297
836000
2000
A u stvari je meso patetično i gnusno uništeno.
14:15
By the '70s, home cookingкухање was in suchтаква a sadтужно stateдржава
298
839000
4000
Do početka sedamdesetih, kuvanje je bilo u tako tužnom stanju
14:19
that the highвисоко fatдебео and spiceзачин contentsсадржај of foodsхрана
299
843000
3000
da je visok sadržaj masti i začina u hrani
14:22
like McNuggetsMcNuggets and HotVruće PocketsDžepove --
300
846000
2000
kao što je "McNuggets" ili mini zaleđeni sendviči -
14:24
and we all have our favoritesOmiljene lokacije, actuallyзаправо --
301
848000
3000
a svi mi zapravo imamo omiljene -
14:27
madeмаде this stuffствари more appealingPozivajući than the blandblag things
302
851000
2000
učinio ove stvari privlačnijim od onih bezukusnih
14:29
that people were servingслужи at home.
303
853000
2000
koje su ljudi jeli kod kuće.
14:31
At the sameисти time, massesmase of womenЖене were enteringулазак the workforceрадна снага,
304
855000
4000
Istovremeno, mase žena su postajale radna snaga,
14:35
and cookingкухање simplyједноставно wasn'tније importantважно enoughдовољно
305
859000
2000
i kuvanje više jednistavno nije bilo dovoljno važno
14:37
for menмушкарци to shareОбјави the burdenтерет.
306
861000
2000
muškarcima da bi učestvovali u njemu.
14:39
So now, you've got your pizzaпица nightsноћи, you've got your microwavemikrotalasna nightsноћи,
307
863000
3000
Sada imate pica večeri i mikrotalasne večeri,
14:42
you've got your grazingispaљe nightsноћи,
308
866000
2000
imate večeri kada jedete ostatke od prethodnih večera,
14:44
you've got your fend-for-yourselfse bore-za-sebe nightsноћи and so on.
309
868000
2000
imate "snađi se sam" večeri i tako dalje.
14:47
LeadingKoji vodi the way -- what's leadingводећи the way?
310
871000
3000
A na čelu je - šta je na čelu?
14:50
MeatMeso, junkђубре foodхрана, cheeseсир:
311
874000
2000
Meso, brza nezdrava hrana, sir.
14:52
the very stuffствари that will killубиј you.
312
876000
2000
Sve one stvari koje će vas ubiti.
14:54
So, now we clamorVika for organicоргански foodхрана.
313
878000
2000
A sada zahtevamo organsku hranu.
14:56
That's good.
314
880000
2000
To je dobro.
14:58
And as evidenceдоказ that things can actuallyзаправо changeпромена,
315
882000
2000
I kao dokaz da se stvari zapravo mogu promeniti
15:00
you can now find organicоргански foodхрана in supermarketssupermarketi,
316
884000
2000
sada možete naći organsku hranu u svim supermarketima
15:02
and even in fast-foodbrze hrane outletsProdajna mesta.
317
886000
2000
i čak i u restoranima brze hrane.
15:04
But organicоргански foodхрана isn't the answerодговор eitherили,
318
888000
2000
Ali ni organska hrana nije odgovor,
15:06
at leastнајмање not the way it's currentlyтренутно definedдефинисани.
319
890000
3000
barem ne na način na koji je trenutno opisana.
15:09
Let me poseпозе you a questionпитање.
320
893000
2000
Dozvolite da vam postavim pitanje.
15:11
Can farm-raisedodgajan na farmi salmonlosos be organicоргански,
321
895000
2000
Da li losos iz ribnjaka može biti organski,
15:13
when its feedнапајање has nothing to do with its naturalприродно dietдијета,
322
897000
5000
ako njegova hrana nema nikakve veze sa njegovom prirodnom dijetom,
15:18
even if the feedнапајање itselfсам is supposedlyнаводно organicоргански, and the fishриба themselvesсами
323
902000
4000
čak i ako je ta hrana, pretpostavimo, organska; a ribe su u ribnjaku
15:22
are packedупакован tightlyчврсто in pensolovke, swimmingпливање in theirњихова ownвластити filthPrljavi?
324
906000
5000
gusto zbijene, plivajući u sopstvenoj prljavštini?
15:27
And if that salmon'slosos je from ChileČile, and it's killedубијен down there
325
911000
4000
I ako je losos iz Čilea i tamo je ubijen
15:31
and then flownлетела 5,000 milesмиља, whateverшта год,
326
915000
3000
a onda je leteo 8,000 km ili koliko već,
15:34
dumpingдумпинг how much carbonугљеник into the atmosphereатмосферу?
327
918000
3000
pritom doprinoseći koliko ugljenika u atmosferu?
15:37
I don't know.
328
921000
2000
Ne znam.
15:39
PackedSpakovani in StyrofoamStiropor, of courseкурс,
329
923000
2000
Zapakovan u stiropor, naravno,
15:41
before landingслетање somewhereнегде in the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
330
925000
3000
pre nego što sleti negde u SAD,
15:44
and then beingбиће truckeddovukao a fewнеколико hundredсто more milesмиља.
331
928000
2000
a onda je prevezen kamionom još nekoliko stotina kilometara.
15:46
This mayможе be organicоргански in letterписмо, but it's surelyсигурно not organicоргански in spiritдух.
332
930000
5000
Ovo je možda organsko na papiru, ali sigurno nije organsko u duhu.
15:52
Now here is where we all meetсусрет.
333
936000
2000
E sada, evo gde se svi sastajemo.
15:54
The locavoreslocavores, the organivoresorganivores, the vegetariansvegetarijanci,
334
938000
3000
Lokavori, organivori, vegetarijanci,
15:57
the vegansvegani, the gourmetsgurmane
335
941000
2000
vegani, sladokusci
15:59
and those of us who are just plainравно interestedзаинтересован in good foodхрана.
336
943000
4000
i oni koji smo samo jednstavno zainteresovani za dobru hranu.
16:03
Even thoughипак we'veми смо come to this from differentразличит pointsбодова,
337
947000
3000
Iako smo dovde došli iz različitih tački,
16:06
we all have to actчинити on our knowledgeзнање
338
950000
2000
svi moramo da nešto preduzmeno
16:08
to changeпромена the way that everyoneсви thinksмисли about foodхрана.
339
952000
4000
da bismo promenili način na koji svi razmišljaju o hrani.
16:12
We need to startпочетак actingглума.
340
956000
2000
Moramo da uradimo nešto.
16:14
And this is not only an issueпитање of socialсоцијално justiceправда, as AnnEn CooperCooper said --
341
958000
4000
A ovo nije samo stvar društvene pravde, kao što je En Kuper rekla -
16:18
and, of courseкурс, she's completelyу потпуности right --
342
962000
2000
i naravno, u potpunosti je u pravu -
16:20
but it's alsoтакође one of globalглобално survivalопстанак.
343
964000
2000
već je takođe i stvar globalnog preživljavanja.
16:22
WhichŠto bringдовести me fullпуна circleкруг and pointsбодова directlyдиректно to the coreјезгро issueпитање,
344
966000
5000
To me navodi da zatvorim krug i direktno ukažem na stvari koje su u samoj srži,
16:27
the overproductionpreterana proizvodnja and overconsumptionSkijaиa of meatмесо and junkђубре foodхрана.
345
971000
4000
prekomerna prozivodnja i prekomerna potrošnja mesa i nezdrave brze hrane.
16:31
As I said, 18 percentпроценат of greenhouseстаклена башта gasesгасови
346
975000
3000
Kao što sam rekao, 18% gasova sa efektom staklene bašte
16:34
are attributedpripisao je to livestockстока productionпроизводња.
347
978000
3000
dolazi od uzgajanja stoke.
16:37
How much livestockстока do you need to produceпроизвести this?
348
981000
3000
Koliko je stoke potrebno za ovu količinu gasova?
16:40
70 percentпроценат of the agriculturalпољопривредни landземљиште on EarthZemlja,
349
984000
3000
70% zemljišta za agrikulturu.
16:43
30 percentпроценат of the Earth'sNa zemlji landземљиште surfaceповршина is directlyдиректно or indirectlyindirektno devotedпосвећен
350
987000
6000
30% zemljine kopnene površine je direktno ili indirektno posvećeno
16:49
to raisingподизање the animalsЖивотиње we'llдобро eatјести.
351
993000
3000
uzgoju životinja koje ćemo jesti.
16:52
And this amountизнос is predictedпредвидјено to doubleдвоструко in the nextследећи 40 yearsгодине or so.
352
996000
3000
Predviđeno je da će se ova količina udvostručiti u narednih 40-ak godina.
16:55
And if the numbersбројеви comingдолазе in from ChinaKina
353
999000
2000
A ako su brojevi iz Kine
16:57
are anything like what they look like now,
354
1001000
3000
imalo slični onome kako danas izgledaju,
17:00
it's not going to be 40 yearsгодине.
355
1004000
2000
onda ne govorimo o 40 godina.
17:02
There is no good reasonразлог for eatingјести as much meatмесо as we do.
356
1006000
4000
Nema opravdanja za količinu mesa koju jedemo.
17:06
And I say this as a man who has eatenjela a fairфер shareОбјави of cornedsa beefговедина in his life.
357
1010000
5000
I to kažem kao čovek koji je pojeo popriličnu količinu govedine tokom svog života.
17:11
The mostнајвише commonзаједнички argumentрасправа is that we need nutrientsхранљиве материје --
358
1015000
3000
Najčešći argument je da nam trebaju hranljivi sastojci -
17:14
even thoughипак we eatјести, on averageпросек, twiceдва пута as much proteinбеланчевина
359
1018000
3000
iako, u proseku jedemo duplo više proteina
17:17
as even the industry-obsessedDa li je opsednut industrije USDAPOLJOPRIVREDE recommendsPreporučuje.
360
1021000
5000
nego što čak i industrijom-opsednuto američko ministarstvo poljoprivrede preporučuje.
17:22
But listen: expertsстручњаци who are seriousозбиљан about diseaseболест reductionсмањење
361
1026000
4000
Ali slušajte - stručnjaci koji ozbiljno shvataju smanjenje oboljenja
17:26
recommendпрепоручите that adultsодрасли eatјести just over halfпола a poundфунта of meatмесо perпер weekНедеља.
362
1030000
6000
preporučuju odraslima da jedu samo nešto više od 225g mesa nedeljno.
17:32
What do you think we eatјести perпер day? HalfPola a poundфунта.
363
1036000
4000
Koliko mislite da mi jedemo dnevno? 225 grama.
17:36
But don't we need meatмесо to be bigвелики and strongјак?
364
1040000
3000
Ali zar nam meso nije neophodno da bismo bili veliki i snažni?
17:39
Isn't meatмесо eatingјести essentialесенцијално to healthздравље?
365
1043000
3000
Zar jedenje mesa nije od suštinske važnosti za zdravlje?
17:42
Won'tNeće a dietдијета heavyтежак in fruitвоће and vegetablesповрће
366
1046000
2000
Zar nas dijeta puna voća i povrća
17:44
turnред us into godlessbezboћni, sissySissy, liberalsLiberali?
367
1048000
3000
neće pretvoriti u bezbožne, šonjave liberale?
17:47
(LaughterSmeh)
368
1051000
1000
(Smeh)
17:48
Some of us mightМожда think that would be a good thing.
369
1052000
3000
Neki od nas možda misle da bi to bila dobra stvar.
17:51
But, no, even if we were all steroid-filledpuna steroida footballФудбал playersиграчи,
370
1055000
5000
Ali ne, čak i da smo steroidima napunjeni fudbaleri,
17:56
the answerодговор is no.
371
1060000
2000
odgovor je ne.
17:58
In factчињеница, there's no dietдијета on EarthZemlja that meetsispunjava
372
1062000
4000
U stvari, ne postoji nijedna dijeta na svetu koja neće,
18:02
basicосновно nutritionalнутритионал needsпотребе that won'tнеће promoteпромовисати growthраст,
373
1066000
4000
ispunjavajući osnovne hranljive potrebe, promovisati rast,
18:06
and manyмноги will make you much healthierздравије than oursнаша does.
374
1070000
3000
a mnoge će vas učiniti mnogo zdravijim nego što vas čini naša dijeta.
18:09
We don't eatјести animalживотиња productsпроизводи for sufficientdovoljne nutritionисхрана,
375
1073000
3000
Mi ne jedemo životinjske proizvode radi dovoljnih hranljivih stastojaka,
18:12
we eatјести them to have an oddчудно formобразац of malnutritionнеухрањеност, and it's killingубијање us.
376
1076000
6000
vec ih jedemo da bismo imali cudnan oblik lose ishrane, i to nas ubija.
18:18
To suggestпредлажем that in the interestsинтереса of personalлични and humanљудско healthздравље
377
1082000
3000
Ako kazemo da radi licnih interesa, ako i interesa ljudskog zdravlja
18:21
AmericansAmerikanci eatјести 50 percentпроценат lessмање meatмесо --
378
1085000
3000
Amerikanci treba da jedu 50% manje mesa -
18:24
it's not enoughдовољно of a cutрез, but it's a startпочетак.
379
1088000
3000
nije dovoljno smanjenje, ali je neki pocetak.
18:27
It would seemИзгледа absurdапсурдно, but that's exactlyбаш тако what should happenдесити се,
380
1091000
5000
Izgledalo bi apsurdno, ali to je upravo ono što bi trebalo da se desi,
18:32
and what progressiveпрогресивно people, forward-thinkingRazmiљIjali people
381
1096000
3000
i ono što bi progresivni ljudi, ljudi naprednog razmišljanja
18:35
should be doing and advocatingzalaže se za,
382
1099000
3000
trebalo da rade i podrzavaju,
18:38
alongзаједно with the correspondingодговара increaseповећати in the consumptionпотрошња of plantsбиљке.
383
1102000
3000
uporedo sa odgovrajucim povecanjem konzumacije biljaka.
18:42
I've been writingписање about foodхрана more or lessмање omnivorouslyomnivorously --
384
1106000
3000
Pišem o hrani manje više kao neko ko sve jede -
18:45
one mightМожда say indiscriminatelybez razlike -- for about 30 yearsгодине.
385
1109000
3000
neko će reci neselektivno - već skoro 30 godina.
18:48
DuringTokom that time, I've eatenjela
386
1112000
2000
Tokom tog vremena pojeo sam
18:50
and recommendedPreporučuje se eatingјести just about everything.
387
1114000
3000
i preporučio da se pojede, skoro sve.
18:54
I'll never stop eatingјести animalsЖивотиње, I'm sure,
388
1118000
2000
Nikada neću prestati da jedem životinje, siguran sam
18:57
but I do think that for the benefitкористи of everyoneсви,
389
1121000
2000
ali mislim da je za dobrobit svih
18:59
the time has come to stop raisingподизање them industriallyindustrially
390
1123000
3000
došlo vreme da prestanemo da životinje uzgajamo industrijskim putem
19:02
and stop eatingјести them thoughtlesslyzaokupljena.
391
1126000
2000
i da prestanemo da ih jedemo nepromišljeno.
19:04
AnnEn Cooper'sKuperova right.
392
1128000
2000
En Kuper je u pravu.
19:06
The USDAPOLJOPRIVREDE is not our allysaveznik here.
393
1130000
5000
Amerikko ministarstvo poljoprivrede nije naš saveznik u ovome.
19:11
We have to take mattersпитања into our ownвластити handsруке,
394
1135000
2000
Moramo da uzmemo stvari u sopstvene ruke,
19:13
not only by advocatingzalaže se za for a better dietдијета for everyoneсви --
395
1137000
3000
ne samo tako što ćemo se zalagati za bolju ishranu za sve -
19:16
and that's the hardтешко partдео -- but by improvingпобољшање our ownвластити.
396
1140000
4000
a to je teži deo - već i tako što ćemo poboljšati sopstvenu ishranu.
19:20
And that happensсе дешава to be quiteприлично easyлако.
397
1144000
2000
I to postaje prilično lako.
19:22
LessManje meatмесо, lessмање junkђубре, more plantsбиљке.
398
1146000
3000
Manje mesa, manje nezdrave brze hrane, više biljaka.
19:25
It's a simpleједноставно formulaформула: eatјести foodхрана.
399
1149000
2000
Jednostavna formula - jedite hranu.
19:27
EatJedi realправи foodхрана.
400
1151000
2000
Jedite pravu hranu.
19:29
We can continueНастави to enjoyуживати our foodхрана, and we continueНастави to eatјести well,
401
1153000
4000
Možemo da nastavimo da uživamo u našoj hrani i da nastavimo da dobro jedemo,
19:33
and we can eatјести even better.
402
1157000
2000
a možemo da jedemo još bolje.
19:35
We can continueНастави the searchПретрага for the ingredientsсастојци we love,
403
1159000
3000
Možemo da nastavimo potragu za sastojcima koje volimo
19:38
and we can continueНастави to spinзавртети yarnsprediva about our favoriteомиљени mealsobroka.
404
1162000
5000
i možemo da nastavimo da razglabamo o našim omiljenim jelima.
19:43
We'llCemo reduceсмањити not only calorieskalorija, but our carbonугљеник footprintотисак.
405
1167000
4000
Smanjićemo ne samo naše kalorije, već i naš karbonski otisak.
19:47
We can make foodхрана more importantважно, not lessмање,
406
1171000
3000
Možemo učiniti hranu važnijom, a ne nevažnom,
19:50
and saveсачувати ourselvesсами by doing so.
407
1174000
2000
i na taj način sebe spasiti.
19:52
We have to chooseизаберите that pathпут.
408
1176000
3000
Moramo izabrati taj put.
19:55
Thank you.
409
1179000
2000
Hvala vam.
Translated by Ana Zivanovic-Nenadovic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Bittman - Food writer
Mark Bittman is a bestselling cookbook author, journalist and television personality. His friendly, informal approach to home cooking has shown millions that fancy execution is no substitute for flavor and soul.

Why you should listen

Although Mark Bittman never formally trained as a chef, his pursuits as a curious and tenacious foodie have made him a casual culinary master. His weekly New York Times food column, The Minimalist, meshes accessible and inexpensive ingredients with "anyone-can" cooking techniques to produce exceedingly delicious dishes. Bittman's funny, friendly attitude and trademark informal approach to food-craft extend to his blockbuster TV programs (which retain delays and mishaps that other producers would edit out), his blog, Bitten, and ambitious cookbooks, like How to Cook Everything and The Best Recipes in the World.

After a decade as the "Minimalist," Bittman has emerged a respected spokesperson on all things edible: He's concerned about the ecological and health impacts of our modern diet, which he characterizes as overwhelmingly meat-centered and hooked on fast food. His criticism has the world listening: His revolutionary How to Cook Everything Vegetarian (sequel to How to Cook Everything), is a bestseller, and his memorable talk at the 2007 EG Conference (available now on TED.com) delivered a stinging condemnation of the way we eat now. A subsequent New York Times article pursued the same argument.

Bittman's newest book, Food Matters, explores the link between our eating habits and the environment, offering an accessible plan for a planet-friendly diet.

More profile about the speaker
Mark Bittman | Speaker | TED.com