ABOUT THE SPEAKER
Chiki Sarkar - Publisher
Chiki Sarkar is the founder of Juggernaut, a platform to find and read high quality, affordable books and to submit your writing.

Why you should listen

Chiki Sarkar is the publisher and founder of Juggernaut Books, a new age publishing house based out of India that has a traditional print list and its own app and amateur writing platform. Before setting up Juggernaut, she was the publisher of Penguin Random House India and the founding editor in chief of Random House India. Sarkar lives in New Delhi, India.

More profile about the speaker
Chiki Sarkar | Speaker | TED.com
TED Salon Brightline Initiative

Chiki Sarkar: How India's smartphone revolution is creating a new generation of readers and writers

Chiki Sarkar: La révolution du smartphone crée une nouvelle génération de lecteurs et d'écrivains en Inde

Filmed:
1,570,288 views

L'Inde est le deuxième pays le plus peuplé au monde. Cependant, il y a à peine une cinquantaine de librairies de qualité dans le pays, dit l'éditrice Chiki Sarkar. Elle s'est donc demandé comment augmenter le nombre de lecteurs. Sarkar s'est engagée dans cette révolution du smartphone pour créer et développer un nouveau lectorat et des nouveaux écrivains.
- Publisher
Chiki Sarkar is the founder of Juggernaut, a platform to find and read high quality, affordable books and to submit your writing. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Look all around you.
0
1032
1530
Regardez autour de vous.
00:14
WhetherQue ce soit you're in a subwaymétro, a parkparc,
an airportaéroport, a restaurantrestaurant,
1
2586
5700
Que ce soit dans le métro, le parc,
à l’aéroport, au restaurant,
ou même dans cette conférence,
00:20
even at this conferenceconférence,
2
8310
1719
nous avons tous un téléphone entre
nos mains, ou peut-être en poche.
00:22
all of you have a phonetéléphone in your handsmains
or maybe in your pocketsles poches.
3
10053
3388
Mais un livre ?
00:25
How manybeaucoup of you have a booklivre?
4
13465
1826
Nous sommes peu nombreux.
00:27
Very fewpeu, right?
5
15315
1150
00:29
This is the sightvue that used to greetGreet me
6
17069
1877
C’est la vue que j'avais
00:30
everychaque time I walkedmarcha out
of my officeBureau blockbloc.
7
18970
2107
chaque fois que je sortais de mon bureau.
00:33
I was surroundedentouré by a seamer
of 20-something-quelque chose professionalsprofessionnels
8
21101
3651
J’étais entourée par une marée
de professionnels dans la vingtaine,
00:36
gluedcollé to theirleur phonesTéléphones.
9
24776
1467
collés à leur téléphone.
00:38
And not a singleunique one
had a booklivre in theirleur handsmains.
10
26560
2478
Aucun n'avait un livre dans les mains.
00:41
And this used to make me
very, very frustratedfrustré.
11
29600
2595
Ça avait le don de me frustrer
profondément.
00:44
I was a bookwormrat de bibliothèque all my life.
12
32505
2166
J'ai été un rat de bibliothèque
toute ma vie.
00:46
BooksLivres formedformé the milestonesjalons of my life.
13
34695
2708
Les livres ont constitué
les jalons de ma vie.
00:49
The first man I fellest tombée
in love with was MrM.. DarcyDarcy.
14
37427
3047
Le premier homme dont je suis tombée
amoureuse est M. Darcy.
J'ai lu « Harry Potter » à 21 ans
pendant mes vacances universitaires.
00:52
I first readlis "HarryHarry PotterPotter" when I was 21,
on a summerété breakPause from collegeUniversité.
15
40990
5090
Et je me souviens de la première nuit
dans l'appartement
00:58
And I rememberrappelles toi the first night I spentdépensé
in a little flatappartement I boughtacheté in my mid-milieu-20s,
16
46601
4389
que j'ai acheté dans la vingtaine.
01:03
very proudlyfièrement,
17
51014
1412
J'ai passé toute la nuit à lire
« Da Vinci Code ».
01:04
and I spentdépensé the wholeentier night
readingen train de lire "The DaDa VinciVinci CodeCode."
18
52450
2905
J'ai une confession à vous faire :
01:07
And then I'm going to make
a terribleterrible confessionconfession:
19
55379
2309
aujourd'hui, quand je déprime, je prends
« Guerre et Paix » avec moi au lit.
01:09
even todayaujourd'hui, when I'm lowfaible,
I get into bedlit with "WarGuerre and PeacePaix."
20
57712
3679
Ne riez pas !
01:13
Don't laughrire.
21
61415
1150
(Rires)
01:14
(LaughterRires)
22
62589
1031
01:16
But I was alsoaussi like all those
people I saw around me:
23
64030
3301
Toutefois, j’étais semblable
à tous ceux que j'observais :
impossible de survivre sans mon téléphone.
01:19
I, too, livedvivait on my phonetéléphone.
24
67355
1674
01:21
I orderedcommandé my groceriesproduits d’épicerie onlineen ligne,
25
69053
2484
Je commandais mes courses en ligne.
01:23
and soonbientôt my appapplication knewa connu
that I needednécessaire a monthlymensuel dosedose of diaperscouches.
26
71561
4134
Et mon appli a vite compris quand il me
fallait une dose mensuelle de couches.
01:28
I bookedréservé (e) my cinemassalles de cinéma on my phonetéléphone.
27
76339
2881
Je réservais mes entrées de cinéma
sur mon téléphone.
01:31
I bookedréservé (e) planesAvions on my phonetéléphone.
28
79244
2669
Je réservais mes billets d’avion
avec mon téléphone.
Pendant mes navettes interminables,
comme pour beaucoup de citadins indiens,
01:33
And when I did the long commutedomicile-travail back home
like mostles plus urbanUrbain IndiansIndiens,
29
81937
4389
coincée dans les bouchons,
01:38
and was stuckcoincé in trafficcirculation,
30
86350
1793
01:40
I passedpassé the time on WhatsAppWhatsApp,
video-chattingvidéo-chatting my twindouble.
31
88167
3890
je passais mon temps sur WhatsApp
en appel vidéo avec ma sœur jumelle.
01:45
I was partpartie of an extraordinaryextraordinaire revolutionrévolution
that was happeningévénement in IndiaInde.
32
93437
4366
J'appartenais à une révolution
extraordinaire en train de survenir.
Les Indiens sont les deuxièmes
plus grands utilisateurs de smartphones.
01:49
IndiansIndiens are the second-largestdeuxième
usersutilisateurs of smartphonessmartphones in the worldmonde.
33
97827
4130
Et les prix des forfaits ont chuté.
01:54
And dataLes données pricesdes prix have been
slashedsabré so radicallyradicalement
34
102466
3857
01:58
that halfmoitié of urbanUrbain IndiaInde
and even a partpartie of ruralrural IndiaInde
35
106347
3698
La moitié de la population indienne
urbaine et même rurale
02:02
now have a smartphonesmartphone
with a dataLes données connectionconnexion in theirleur handsmains.
36
110069
3278
dispose désormais d'un smartphone
avec une connexion à l’Internet.
02:05
And if you know anything about IndiaInde,
37
113371
1833
Si vous connaissez un peu l'Inde,
02:07
you'lltu vas know that "halfmoitié" meansveux dire,
like, all of AmericaL’Amérique or something.
38
115228
3326
vous saurez que « la moitié » signifie
pratiquement toute l'Amérique.
02:10
You know, it's largegrand numbersNombres.
39
118578
1547
C'est beaucoup !
02:12
(LaughterRires)
40
120149
1150
(Rires)
02:14
And these numbersNombres are just growingcroissance
and growingcroissance and growingcroissance.
41
122220
2778
Et ce nombre ne fait que croître.
02:17
They're explodingexploser.
42
125022
1182
Il explose.
02:18
And what they're doing
is empoweringautonomiser IndiansIndiens
43
126228
2072
Ça rend les Indiens plus puissants
02:20
in all kindssortes of extraordinaryextraordinaire waysfaçons.
44
128324
2458
de plusieurs façons prodigieuses.
02:22
And yetencore, noneaucun of these changeschangements
that I was seeingvoyant around me
45
130806
3438
Pourtant, aucun de ces changements
dont j’étais le témoin
02:26
were reflectedreflété in my worldmonde,
my worldmonde of bookslivres.
46
134268
2906
ne se reflétait dans mon monde,
mon monde des livres.
02:30
I livevivre in a countryPays the sizeTaille of EuropeL’Europe,
47
138006
3095
Je vis dans un pays grand comme l'Europe
02:33
and it only has 50 decentdécent bookshopslibrairies.
48
141125
2469
et il n'y a que 50 librairies
dignes de ce nom.
Les Indiens ne semblaient pas
avoir envie de lire pour le plaisir.
02:36
And IndiansIndiens just didn't seemsembler
to want to readlis for funamusement.
49
144053
3237
02:39
So if you look at all
the best-sellerBest-seller listslistes in IndiaInde,
50
147314
2511
Si vous regardez les listes
de best-sellers en Inde,
02:41
what you'lltu vas always find
in the best-sellerBest-seller listliste
51
149849
2221
vous y trouverez toujours
des livres pour les examens
ou des manuels.
02:44
is examExam and professionalprofessionnel guidesguides.
52
152094
1815
02:45
ImagineImaginez if you founda trouvé the SATSAM guidesguides
as the "NewNouveau YorkYork TimesFois" numbernombre one sellervendeur,
53
153933
3995
Imaginez que les préparations du bac soit
le livre le plus vendu
selon le « New York Times »
mois après mois.
02:49
monthmois after monthmois.
54
157953
1464
02:53
And yetencore, the smartphonesmartphone revolutionrévolution
was creatingcréer readerslecteurs and writersécrivains
55
161659
4800
Ceci dit, la révolution des smartphones
créait aussi des lecteurs et des écrivains
02:58
of a differentdifférent kindgentil.
56
166484
1745
d’un nouveau genre.
03:00
WhetherQue ce soit it was on FacebookFacebook or WhatsAppWhatsApp,
57
168254
2841
Que ce soit sur Facebook ou sur WhatsApp,
03:03
IndiansIndiens were writingl'écriture and sharingpartage
and readingen train de lire all kindssortes of things:
58
171119
4841
les Indiens écrivaient, partageaient
et lisaient toutes sortes de choses :
03:07
terribleterrible jokesblagues, spuriousrayonnements non essentiels poppop historyhistoire,
59
175984
3714
des blagues horribles,
des histoires grotesques,
03:11
long, emotionalémotif confessionsaveux,
60
179722
2676
des longues confessions émotionnelles,
03:14
diatribesDiatribes againstcontre the governmentgouvernement.
61
182422
2171
ou des critiques contre le gouvernement.
03:16
And as I readlis and sharedpartagé these things,
I wondereddemandé to myselfmoi même,
62
184617
3286
Quand je lisais et partageais ces choses,
je me demandais :
03:19
"Could I get these writersécrivains
and these readerslecteurs,
63
187927
4262
« Est-ce que je pourrais conquérir
ces écrivains et ces lecteurs ?
03:24
could I turntour them into my readerslecteurs?"
64
192213
2333
Comment les transformer
en mes lecteurs ? »
03:27
And so I left my plushpeluche cornercoin officeBureau
65
195212
2683
Et j'ai donc quitté mon somptueux bureau
03:29
and my jobemploi as the publisheréditeur
of India'sDe l’Inde topHaut publishingédition companycompagnie,
66
197919
4372
et mon travail d'éditrice dans la première
maison d'édition indienne,
et je me suis installée à mon compte.
03:34
and I setensemble up on my ownposséder.
67
202315
1678
03:36
I moveddéplacé into a singleunique largegrand roomchambre
in a cheappas cher bohemianbohème districtdistrict of DelhiDelhi,
68
204017
6703
Je me suis installée dans une grande pièce
dans un quartier bohème de Delhi
03:42
with a smallpetit teaméquipe.
69
210744
1314
avec une petite équipe.
03:44
And there, I setensemble up
a newNouveau kindgentil of publishingédition housemaison.
70
212402
2974
Et là, j'ai créé un nouveau type
de maison d'édition.
Un nouveau type de maison d'édition
a besoin d'un nouveau type de lecteurs
03:48
A newNouveau kindgentil of publishingédition housemaison
needsBesoins a newNouveau kindgentil of readerlecteur
71
216355
3410
03:51
and a newNouveau kindgentil of booklivre.
72
219789
1533
et d'un nouveau genre de livres.
03:54
And so I askeda demandé myselfmoi même,
"What would this newNouveau readerlecteur want?
73
222218
2920
Je me suis donc demandé
ce que voudrait lire ce nouveau lecteur.
03:57
Would they prizeprix urgencyurgence, relevancepertinence,
74
225162
3794
Aurait-il tendance à apprécier
l'urgence, la pertinence,
04:00
timelinessActualité, directnessfranchise --
75
228980
2278
la rapidité, la franchise -
04:03
the very qualitiesqualités they seemsembler to want
from theirleur onlineen ligne servicesprestations de service,
76
231282
3676
les mêmes qualités qu'il recherche
de ses services en ligne,
04:06
indeedeffectivement, the qualitiesqualités they seemsembler
to want from life todayaujourd'hui?"
77
234982
3138
et qu'il attend de la vie d'aujourd'hui ?
Je savais que mon lecteur
était toujours en déplacement.
04:11
I knewa connu that my readerslecteurs
were always on the go.
78
239149
2634
04:13
I'd have to fiten forme into
theirleur lifestylemode de vie and scheduleshoraires.
79
241807
2921
Je devais m'adapter à son style
de vie et à ses horaires.
04:16
Would they actuallyréellement want to readlis
a 200-page-page booklivre?
80
244752
3058
Voudrait-il réellement lire
une brique de 200 pages ?
04:19
Or would they want something
a little bitbit more digestibledigestibles?
81
247834
3113
Ou voudrait-il quelque chose
d'un peu plus digeste ?
04:23
IndiansIndiens are incrediblyincroyablement value-conscioussoucieux de la valeur,
82
251676
2976
Les Indiens sont attentifs aux valeurs,
04:26
especiallynotamment when it comesvient
to theirleur onlineen ligne readingen train de lire.
83
254676
2544
surtout pour leur lecture en ligne.
04:29
I knewa connu I had to give them
bookslivres underen dessous de a dollardollar.
84
257244
3392
Je savais que je devais leur offrir
des livres à moins d'un dollar.
04:33
And so my companycompagnie was formedformé,
and it was bornnée.
85
261735
3432
C'est ainsi que j'ai créé ma société.
04:37
It was a platformPlate-forme where we createdcréé a listliste
of storieshistoires designedconçu for the smartphonesmartphone,
86
265191
6235
C’est une plateforme où nous avons listé
des histoires conçues pour le smartphone,
04:43
but it alsoaussi allowedpermis amateuramateur writersécrivains
to uploadtélécharger theirleur ownposséder storieshistoires,
87
271450
4175
permettant aux écrivains novices
de télécharger leurs propres histoires
04:47
so they could be showcaseden démonstration
alongle long de with the very writersécrivains
88
275649
2571
afin d'être diffusées
aux côtés des auteurs
04:50
they readlis and admiredadmiré.
89
278244
1730
qu’ils lisaient et admiraient.
04:51
And we could alsoaussi enterentrer into
other people'sles gens digitalnumérique platformsplateformes.
90
279998
4508
Nous pouvions aussi accéder
aux plateformes utilisées par les gens.
04:56
So, imagineimaginer this:
91
284999
1786
Imaginez ceci :
04:58
imagineimaginer you're a receptionistréceptionniste,
you've had a long day at work,
92
286809
3364
vous êtes réceptionniste
et vous avez eu une longue journée.
05:02
you booklivre your cabtaxi
in your ride-hailingride-hailing appapplication,
93
290197
2447
Vous réservez votre taxi avec votre appli.
05:04
it showsmontre up,
94
292668
1339
Le taxi arrive,
vous montez dans la voiture,
vous vous installez confortablement
05:06
and you get into your carvoiture,
and you liemensonge back on your seatsiège,
95
294031
2880
05:08
and you put on your appapplication.
96
296935
2166
et vous allumez votre appli.
05:11
And you find a setensemble of storieshistoires
waitingattendre for you, timedchronométré to your journeypériple.
97
299125
4062
Vous découvrez une série de récits dont
le temps de lecture correspond au trajet.
05:16
ImagineImaginez you're a gaygay youngJeune womanfemme,
98
304347
2167
Si vous êtes une jeune femme homosexuelle,
05:18
in a relativelyrelativement conservativeconservateur cityville
like LucknowLucknow, whichlequel liesmentir nearprès DelhiDelhi.
99
306538
4304
dans une ville relativement conservatrice
telle que Lucknow près de Delhi
05:23
There's no way your parentsParents
know about your sexualitysexualité.
100
311300
2722
et que vos parents ne connaissent pas
de votre sexualité,
05:26
They'dIls le feraient completelycomplètement freakFreak out.
101
314046
1866
ils feraient une crise en l'apprenant.
05:28
Would you like lesbianlesbienne love storieshistoires
writtenécrit in HindiHindi, pricedle prix indiqué underen dessous de a dollardollar,
102
316403
5912
Ne seriez-vous pas attirée par la lecture
dans l'intimité de votre téléphone
de romans lesbiens écrits en hindi,
pour moins qu'un dollar ?
05:34
to be readlis in the privacyvie privée of your phonetéléphone?
103
322339
2389
05:37
And could I matchrencontre readerslecteurs
104
325244
2611
Je pourrais éventuellement,
pourquoi pas, associer les lecteurs
05:39
to the eventsévénements that were takingprise placeendroit
around them in realréal time?
105
327879
4310
à des événements qui se déroulent
dans leur voisinage en temps réel.
05:44
So we publishedpublié biographiesBiographies
of very famouscélèbre politiciansLes politiciens
106
332982
4174
Nous avons donc publié des biographies
de personnalités politiques célèbres
05:49
after they wona gagné biggros electionsélections.
107
337180
2761
après qu'ils ont remporté
des élections importantes.
05:52
When the supremesuprême courttribunal
decriminalizeddépénalisée homosexualityhomosexualité,
108
340633
3555
Lorsque la Cour suprême
a décriminalisé l'homosexualité,
05:56
an LGBTQLGBTQ collectioncollection was waitingattendre
on our home pagepage.
109
344212
3747
une collection LGBTQ était prête
sur notre page d'accueil.
06:00
And when India'sDe l’Inde ToniToni MorrisonMorrison,
the great writerécrivain MahaswetaMahasweta Mahasweta DeviDevi dieddécédés,
110
348482
5109
Quand l'écrivaine Mahasweta Devi,
la Toni Morrison de l'Inde, est décédée,
06:05
our readerslecteurs founda trouvé a shortcourt storyrécit by her
as soonbientôt as newsnouvelles hitfrappé.
111
353615
3845
nos lecteurs ont pu lire une de ses
nouvelles dès l'annonce de son décès.
06:10
The ideaidée was to be relevantpertinent
to everychaque momentmoment of a reader'slecteur life.
112
358046
4761
L'idée est d'être pertinent
pour chaque moment de la vie du lecteur.
06:15
Who are our readerslecteurs?
113
363823
1334
Qui sont nos lecteurs ?
06:17
They're mostlyla plupart youngJeune menHommes
underen dessous de the ageâge of 30.
114
365562
3095
Ce sont pour la plupart des jeunes
hommes de moins de 30 ans.
06:20
There's someoneQuelqu'un like SalilSalil,
115
368681
1984
Quelqu'un comme Salil,
06:22
who livesvies in a cityville where
there isn't a modernmoderne bookshopBoutique en ligne.
116
370689
3079
qui vit dans une ville
où il n'y a pas de librairie moderne.
06:25
And he comesvient to our appapplication almostpresque everychaque day.
117
373792
2733
Et il utilise notre appli
presque tous les jours.
06:28
There's someoneQuelqu'un like ManojMaury,
118
376852
1826
Quelqu'un comme Manoj,
06:30
who mostlyla plupart readslit us
duringpendant the long commutedomicile-travail back home.
119
378702
3192
qui nous lit pendant ses longs trajets
pour rentrer chez lui.
06:34
And there's someoneQuelqu'un like AhmedAhmed,
who lovesamours our nonfictionNonfiction
120
382266
3595
Et quelqu'un comme Ahmed,
qui aime les œuvres de non-fiction
06:37
that he can readlis in a singleunique sittingséance,
and that's pricedle prix indiqué very lowfaible.
121
385885
3962
qu'il peut lire d'un seul trait
et dont le prix est très bas.
06:42
ImagineImaginez if you're like a youngJeune, techieTéchnologie boygarçon
122
390831
3001
Imaginez que vous soyez
un jeune garçon geek
06:45
in India'sDe l’Inde SiliconSilicium ValleyVallée de
cityville of BangaloreBangalore.
123
393856
4331
dans la Silicon Valley de l'Inde,
Bangalore.
06:51
And one day, you get
an in-appdans l'appli notificationnotification
124
399031
2547
Un jour, vous recevez une notification
06:53
and it saysdit that your favoritepréféré actressactrice
has writtenécrit a sexysexy shortcourt storyrécit
125
401602
3451
qui annonce que votre actrice préférée
a écrit une nouvelle érotique
06:57
and it's waitingattendre for you.
126
405077
1595
que vous pourriez aimer lire.
06:58
That's how we launchedlancé JuggernautJuggernaut.
127
406696
2072
C'est ainsi que
nous avons lancé Juggernaut.
07:00
We got a very famouscélèbre ex-adultex-adulte starétoile,
calledappelé SunnyEnsoleillé LeoneLeone.
128
408792
4396
Sunny Leone est une ancienne
actrice porno célèbre.
07:05
She's India'sDe l’Inde mostles plus GoogledGooglé
personla personne, as it happensarrive.
129
413212
3135
Elle est la personne
la plus googlée de l'Inde.
07:08
And we got her to writeécrire us
a collectioncollection of sexysexy shortcourt storieshistoires
130
416371
4024
Nous lui avons demandé de nous écrire
un recueil de nouvelles érotiques
que nous avons publié tous les soirs
pendant une semaine.
07:12
that we publishedpublié everychaque night for a weekla semaine.
131
420419
2539
07:14
And it was a sensationsensation.
132
422982
1428
Ça a fait un tabac !
07:16
I mean, no one could believe
that we'dmer askeda demandé SunnyEnsoleillé LeoneLeone to writeécrire.
133
424434
3600
Personne ne pouvait croire que nous ayons
demandé à Sunny Leone d'écrire.
07:20
But she did,
134
428466
1160
Mais elle l'a fait.
07:21
and she provedprouvé everyonetoutes les personnes wrongfaux,
135
429650
2562
Elle a prouvé que tout le monde avait tort
07:24
and she founda trouvé this immenseimmense readershipnombre de lecteurs.
136
432236
2341
et elle a trouvé un immense lectorat.
07:27
And just as we'venous avons redefinedredéfini
what a booklivre is and how a readerlecteur behavesse comporte,
137
435084
5620
Nous avons revisité la définition
du livre et le comportement des lecteurs
et nous sommes en train
de redéfinir ce qu'est un auteur.
07:32
we're rethinkingrepenser who an authorauteur is.
138
440728
2476
07:35
In our amateuramateur writingl'écriture platformPlate-forme,
139
443228
1653
Sur notre plateforme amateurs,
07:36
we have writersécrivains that rangegamme
from teenagersadolescents to housewivesfemmes au foyer.
140
444905
3010
nos écrivains sont des adolescents
ou des femmes au foyer.
07:40
And they're writingl'écriture all kindssortes of things.
141
448315
2082
Ils écrivent toutes sortes de choses.
07:42
It startsdéparts as smallpetit as a poempoème,
an essayessai, a singleunique shortcourt storyrécit ...
142
450421
5442
Ils commencent par un petit poème,
un essai, une seule nouvelle.
07:48
FiftyCinquante percentpour cent of them are returningretour
to the appapplication to writeécrire again.
143
456292
3447
50% d'entre eux reviennent
sur l'appli pour écrire à nouveau.
07:52
Take someoneQuelqu'un like NeerajNeeraj.
144
460514
1485
Neeraj, par exemple.
07:54
He's a middle-agedâge moyen executiveexécutif,
wifefemme, two kidsdes gamins, a good jobemploi.
145
462024
5004
Il s'agit d'un cadre dans la cinquantaine,
marié, deux enfants et un bon travail.
07:59
And NeerajNeeraj lovesamours to readlis.
146
467053
1762
Neeraj adore lire.
08:00
But everychaque time NeerajNeeraj readlis
a booklivre that he lovedaimé,
147
468839
2834
Mais chaque fois que Neeraj
lisait un livre qu'il aimait,
08:03
he was alsoaussi filledrempli with regretle regret.
148
471697
2174
il était aussi rempli de regret.
08:05
He wondereddemandé to himselflui-même
if he could writeécrire, too.
149
473895
2610
Il se demandait
s'il pourrait lui aussi écrire.
08:08
He was convincedconvaincu
he had storieshistoires in his mindesprit.
150
476529
2445
Il était convaincu qu'il avait
des histoires en tête.
08:11
But time and realréal life had happenedarrivé,
and he couldn'tne pouvait pas really managegérer it.
151
479450
4960
Mais le temps et la vie réelle
l'avaient rattrapé et il n'y arrivait pas.
08:16
And then he heardentendu about
the JuggernautJuggernaut writer'sde l’écrivain platformPlate-forme.
152
484434
3214
Et puis il a entendu parler
de la plateforme Juggernaut.
08:19
And what he lovedaimé about it
was that he feltse sentait this was a placeendroit
153
487672
3850
Il a aimé que ce soit un endroit
08:23
where he could standsupporter
headtête and shouldersépaules, equallyégalement,
154
491546
3066
où il pouvait se sentir
sur le même pied d'égalité
08:26
with the very writersécrivains
that he mostles plus admiredadmiré.
155
494637
2504
que les écrivains qu'il admirait.
08:29
And so he begana commencé to writeécrire.
156
497165
1666
Et il a commencé à écrire.
08:31
And he snatchedarraché
a minuteminute here, an hourheure there,
157
499252
3762
Il trouvait une minute ici, une heure là,
08:35
in betweenentre flightsvols in airportsaéroports,
158
503038
2214
entre deux vols à l'aéroport,
08:37
lateen retard at night, when he had
a little bitbit of time on his handsmains.
159
505276
2964
tard dans la nuit,
quand il avait un peu de temps libre.
Il nous a écrit une histoire prodigieuse.
08:40
And he wrotea écrit this
extraordinaryextraordinaire storyrécit for us.
160
508867
2317
08:43
He wrotea écrit a storyrécit
about a familyfamille of assassinsAssassins
161
511208
2825
Il a écrit une histoire
sur une famille d'assassins
08:46
who livedvivait in the windingbobinage
lanesvoies of OldVieux DelhiDelhi.
162
514057
3000
qui vivait dans les ruelles sinueuses
du vieux Delhi.
08:49
We lovedaimé it, it was so freshFrais and originaloriginal.
163
517371
2880
On l'a adorée car
elle était fraîche et originale.
08:52
And before NeerajNeeraj knewa connu it,
he'dil aurait not only scoreda marqué a filmfilm dealtraiter
164
520275
4437
En moins de temps
qu'il ne faut pour l'écrire,
Neeraj a signé un contrat de film,
08:56
but alsoaussi a secondseconde contractContrat
to writeécrire anotherun autre storyrécit.
165
524736
3275
et un deuxième contrat
pour écrire un nouveau récit.
09:00
Neeraj'sNeeraj storyrécit is one of the mostles plus readlis
storieshistoires on our appapplication.
166
528323
3867
L'histoire de Neeraj est
la plus lue sur notre appli.
09:05
My journeypériple is very, very youngJeune.
167
533619
2516
Mon entreprise est très, très jeune.
09:08
We're a two-year-olddeux ans companycompagnie,
and we have a long way to go.
168
536159
3752
L'entreprise a deux ans
et il y a encore beaucoup à accomplir.
09:12
But we alreadydéjà, and we will
by the endfin of this yearan,
169
540984
3020
Mais nous avons déjà,
nous aurons d’ici la fin de l'année
09:16
have about halfmoitié a millionmillion storieshistoires,
manybeaucoup pricedle prix indiqué at underen dessous de a dollardollar.
170
544029
3955
environ un demi-million d’histoires,
pour la plupart, moins chère qu'un dollar.
09:21
MostPlupart of our readerslecteurs love readingen train de lire
171
549159
2776
La plupart de nos lecteurs adorent lire
09:23
and tryingen essayant out authorsauteurs
they'veils ont never, ever heardentendu of before.
172
551959
3134
et aiment lire des auteurs dont
ils n'ont jamais entendu parler.
30% de nos propositions de lecture
sur la page d'accueil
09:27
ThirtyTrente percentpour cent of our home pagepage readslit
173
555117
2460
09:29
comesvient out of the writingl'écriture
that comesvient from our writer'sde l’écrivain platformPlate-forme.
174
557601
3409
sont écrites par les auteurs actifs
sur notre plateforme.
09:34
By beingétant everywherepartout,
175
562210
2111
En étant partout,
09:36
by beingétant accessibleaccessible and relevantpertinent,
176
564345
2580
accessible et pertinent,
09:39
I hopeespérer to make readingen train de lire a dailydu quotidien habithabitude,
177
567734
2780
j'espère faire de la lecture
une habitude quotidienne,
09:42
as easyfacile and effortlesssans effort
as checkingvérification your emailemail,
178
570538
3223
aussi facile et sans effort que
consulter son courrier électronique,
09:46
as bookingRéservation a ticketbillet onlineen ligne
179
574800
1690
réserver un billet en ligne
09:48
or orderingvous passez votre commande your groceriesproduits d’épicerie.
180
576514
1587
ou commander ses courses.
09:50
And as for me,
181
578800
1595
Et moi,
09:52
I've discovereddécouvert that as I enteredentré
the six-inchsix pouces worldmonde of the smartphonesmartphone,
182
580419
4097
j'ai découvert qu'en entrant
dans le monde des smartphones,
09:56
my ownposséder worldmonde just got very, very biggros.
183
584540
2466
mon propre monde s'est déployé.
10:00
Thank you.
184
588484
1198
Merci beaucoup.
10:01
(ApplauseApplaudissements)
185
589706
3880
(Applaudissements)
Translated by Tony Brosse
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chiki Sarkar - Publisher
Chiki Sarkar is the founder of Juggernaut, a platform to find and read high quality, affordable books and to submit your writing.

Why you should listen

Chiki Sarkar is the publisher and founder of Juggernaut Books, a new age publishing house based out of India that has a traditional print list and its own app and amateur writing platform. Before setting up Juggernaut, she was the publisher of Penguin Random House India and the founding editor in chief of Random House India. Sarkar lives in New Delhi, India.

More profile about the speaker
Chiki Sarkar | Speaker | TED.com