ABOUT THE SPEAKER
Rahul Mehrotra - Architect, urbanist
Rahul Mehrotra is an architect working in India who focuses on institutional buildings and conservation of historic places. He is also a professor at the Graduate School of Design at Harvard University.

Why you should listen

Rahul Mehrotra is an architect working from Mumbai and Boston, where he also teaches at Harvard University. His work covers a range of buildings, from houses to institutional to office buildings. A recent project was a housing estate for 100 elephants and their caretakers in Jaipur, India.

Mehrotra is passionate about writing. He's written several books on the history and architecture of Mumbai, including Architecture In India Since 1990. He's also written on urbanism in India and is currently working on a book on his experiences as a practitioner in India.

More profile about the speaker
Rahul Mehrotra | Speaker | TED.com
TED2019

Rahul Mehrotra: The architectural wonder of impermanent cities

Rahul Mehrotra: Les villes éphémères, une merveille architecturale

Filmed:
1,619,380 views

Tous les 12 ans, une mégapole apparaît en Inde pour le pèlerinage de la Kumba Mela – ce qui est construit en dix semaines est entièrement démonté en une semaine. Que pouvons-nous apprendre de cet aménagement temporaire qui fonctionne comme une ville classique ? Dans un discours visionnaire, l'urbaniste Rahul Mehrotra examine les avantages de construire des villes éphémères, qui peuvent voyager, s'adapter ou même disparaître, en laissant la plus faible empreinte possible sur notre planète.
- Architect, urbanist
Rahul Mehrotra is an architect working in India who focuses on institutional buildings and conservation of historic places. He is also a professor at the Graduate School of Design at Harvard University. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
On this planetplanète todayaujourd'hui,
0
1042
2517
Aujourd'hui, sur cette planète,
00:15
there are about 50 citiesvilles
that are largerplus grand than fivecinq millionmillion people.
1
3583
5768
une cinquantaine de villes
dépasse les cinq millions d'habitants.
00:21
I'm going to sharepartager with you
the storyrécit of one suchtel cityville,
2
9375
2684
Je vais vous raconter l'histoire
d'une de ces villes,
00:24
a cityville of sevenSept millionmillion people,
3
12083
2393
une ville de sept millions d'habitants,
00:26
but a cityville that's a temporarytemporaire megacitymegacity,
an ephemeraléphémère megacitymegacity.
4
14500
5059
mais qui est une mégapole
temporaire, éphémère.
00:31
This is a cityville that is builtconstruit
for a HinduHindou religiousreligieux festivalFestival
5
19583
5060
C'est une ville construite
pour un pèlerinage hindou
00:36
calledappelé KumbhKumbh MelaMela,
6
24667
1726
appelé la Kumba Mela,
00:38
whichlequel occursse produit everychaque 12 yearsannées,
in smallerplus petit editionséditions everychaque fourquatre yearsannées,
7
26417
4434
qui se tient tous les 12 ans, en plus
petites éditions tous les quatre ans,
00:42
and takes placeendroit at the confluenceconfluence
8
30875
2768
et qui se déroule au confluent
00:45
of the GangesGanges and
the YamunaYamuna riversrivières in IndiaInde.
9
33667
3934
du Gange et de la Yamuna, en Inde.
00:49
And for this festivalFestival,
10
37625
2393
Pour ce pèlerinage
00:52
about 100 millionmillion people congregatese rassembler.
11
40042
5017
se rassemblent environ
100 millions de personnes.
00:57
The reasonraison so manybeaucoup people congregatese rassembler here,
12
45083
2143
Tant de personnes s'y rassemblent
00:59
is the HindusHindous believe
that duringpendant the festivalFestival,
13
47250
4059
car les Hindous croient
que, pendant le pèlerinage,
01:03
the cyclecycle everychaque 12 yearsannées,
14
51333
1476
dans un cycle de 12 ans,
01:04
if you bathebaigner at the confluenceconfluence
of these two great riversrivières
15
52833
4143
si on se baigne au confluent
de ces deux fleuves sacrés,
01:09
you are freedlibéré from rebirthRenaissance.
16
57000
2268
on est délivré du cycle de réincarnations.
01:11
It's a really compellingimpérieuses ideaidée,
17
59292
1642
C'est une idée vraiment puissante
01:12
you are liberatedlibéré from life as we know it.
18
60958
2601
d'être libéré de la vie
telle que nous la connaissons.
01:15
And this is what attractsattire these millionsdes millions.
19
63583
3768
C'est ce qui attire
ces millions de pèlerins.
01:19
And an entiretout megacitymegacity
is builtconstruit to housemaison them.
20
67375
3643
Et une mégapole entière
est construite pour les héberger.
01:23
SevenSept millionmillion people
livevivre there for the 55 daysjournées,
21
71042
3017
Sept millions de personnes y vivent
pendant les 55 jours
01:26
and the other 100 millionmillion visitvisite.
22
74083
3268
et 100 autres millions la visitent.
01:29
These are imagesimages from the sameMême spotplace
23
77375
2101
Voici des photos du même endroit,
01:31
that we tooka pris over the 10 weekssemaines
24
79500
2518
pris tout au long des 10 semaines
01:34
that it takes for the cityville to emergeémerger.
25
82042
3059
que met la ville pour sortir de terre.
01:37
After the monsoonmousson,
26
85125
1684
Après la mousson,
01:38
as the watersdes eaux of these riversrivières
begincommencer to recedereculent
27
86833
3310
quand les eaux des deux fleuves
commencent à se retirer
01:42
and the sandsable banksbanques exposeexposer themselvesse,
28
90167
2642
et que les bancs de sable se dévoilent,
01:44
it becomesdevient the terrainterrain for the cityville.
29
92833
3060
cet endroit devient
l'emplacement de la ville.
01:47
And by the 15thth of JanuaryJanvier,
30
95917
1642
Et le 15 janvier,
01:49
startingdépart 15thth of OctoberOctobre
to 15thth of JanuaryJanvier,
31
97583
2851
du 15 octobre au 15 janvier,
01:52
in these weekssemaines an entiretout cityville emergesémerge.
32
100458
3351
une ville entière émerge
en quelques semaines.
01:55
A cityville that housesMaisons sevenSept millionmillion people.
33
103833
3500
Une ville qui héberge
sept millions de personnes.
02:00
What is fascinatingfascinant is this cityville
34
108208
3435
Ce qui est fascinant,
c'est que cette ville
02:03
actuallyréellement has all the characteristicscaractéristiques
of a realréal megacitymegacity:
35
111667
4559
a toutes les caractéristiques
d'une véritable mégapole :
02:08
a gridla grille is employedemployée to layallonger the cityville out.
36
116250
2643
on a recours à un tracé
pour établir la ville.
02:10
The urbanUrbain systemsystème is a gridla grille
37
118917
2059
Le système urbain forme une grille
02:13
and everychaque streetrue on this cityville
38
121000
3018
et chaque rue de cette ville
02:16
goesva acrossà travers the riverrivière on a pontoonponton bridgepont.
39
124042
3059
traverse le fleuve sur un pont flottant.
02:19
IncrediblyIncroyablement resilientrésiliente,
40
127125
1518
Il est incroyablement résilient
02:20
because if there's an unseasonalnon saisonniers downpourpluie diluvienne
or if the riverrivière changeschangements coursecours,
41
128667
5059
car, en cas d'averse imprévue pour la
saison ou si le fleuve change son cours,
02:25
the urbanUrbain systemsystème staysreste intactintact,
42
133750
1809
le système urbain reste intact,
02:27
the cityville adjustsajuste itselfse to this terrainterrain
whichlequel can be volatilevolatil.
43
135583
4500
la ville s'ajuste à ce terrain
potentiellement mouvant.
02:33
It alsoaussi replicatesréplique all formsformes of physicalphysique,
as well as socialsocial, infrastructureInfrastructure.
44
141792
5976
Elle en reproduit aussi toutes
les infrastructures physiques et sociales.
02:39
WaterEau supplyla fourniture, sewageeaux usées, electricityélectricité,
45
147792
2892
L'eau courante, la gestion
des eaux usées, l'électricité,
02:42
there are 1,400 CCTVCCTV camerasappareils photo
that are used for securitySécurité
46
150708
5393
1 400 caméras de vidéosurveillance
assurent la sécurité
02:48
by an entiretout stationgare that is setensemble up.
47
156125
3851
et un commissariat entier est installé.
02:52
But alsoaussi socialsocial infrastructureInfrastructure,
48
160000
2434
Mais aussi des infrastructures sociales,
02:54
like clinicscliniques, hospitalshôpitaux,
49
162458
2685
des cliniques, des hôpitaux,
02:57
all sortssortes of communitycommunauté servicesprestations de service,
50
165167
2226
toutes sortes de services communautaires,
02:59
that make this functionfonction
like any realréal megacitymegacity would do.
51
167417
4476
qui permettent un fonctionnement
comme dans n'importe quelle mégapole.
03:03
10,500 sweepersBalayeuses
are employedemployée by the cityville.
52
171917
6101
10 500 balayeurs
sont employés par la ville.
03:10
It has a governancegouvernance systemsystème,
a MelaMela AdhikariAdhikari,
53
178042
2351
Il y a un système de gouvernance,
le Mela Adhikari
03:12
or the commissionerle commissaire of the festivalFestival,
54
180417
2101
appelé aussi préfet du pèlerinage,
03:14
that ensuresveille à ce that landterre is allocatedalloué,
55
182542
2392
qui s'assure que
les terrains soient alloués –
03:16
there are systemssystèmes for all of this,
56
184958
1643
il y a des systèmes pour tout ça,
03:18
that the systemsystème of the cityville, the mobilitymobilité,
all workstravaux efficientlyefficacement.
57
186625
4375
que l'organisation de la mobilité
urbaine fonctionne bien.
03:23
You know, it was the cleanestplus propre
and the mostles plus efficientefficace IndianIndien cityville
58
191833
5101
C'était la plus propre et
la plus efficace des villes indiennes
03:28
I've livedvivait in.
59
196958
1268
où j'ai vécu.
03:30
(LaughterRires)
60
198250
2375
(Rires)
03:33
And that's what it looksregards like
in comparisonComparaison to ManhattanManhattan,
61
201583
2851
Et voici à quoi elle ressemble
en comparaison à Manhattan,
03:36
30 squarecarré kilometerskilomètres,
62
204458
2018
30 kilomètres carrés,
03:38
that's the scaleéchelle of the cityville.
63
206500
2934
c'est la taille de la ville.
03:41
And this is not an informalinformel cityville
or a pop-upapparaitre cityville.
64
209458
3976
Et ce n'est ni une ville sans plan
ni une ville champignon.
03:45
This is a formalformel cityville,
this is a stateEtat enterpriseentreprise,
65
213458
3351
C'est une ville avec un plan directeur,
une initiative publique
03:48
the governmentgouvernement setsensembles this up.
66
216833
2518
que l'administration met en place.
03:51
In today'saujourd'hui worldmonde
of neoliberalismNéolibéralisme and capitalismcapitalisme,
67
219375
3518
Dans le monde actuel
néolibéral et capitaliste,
03:54
where the stateEtat has devolvedDévolus itselfse
completeAchevée responsibilityresponsabilité
68
222917
3976
où l’État a renoncé lui-même
à la responsabilité
03:58
from makingfabrication and designingconception citiesvilles,
69
226917
2767
de réaliser et concevoir les villes,
04:01
this is an incredibleincroyable caseCas.
70
229708
1310
c'est une chose incroyable.
04:03
It's a deliberatedélibérer,
intentionalintentionnel cityville, a formalformel cityville.
71
231042
3500
C'est une ville mûrement réfléchie,
voulue et planifiée.
04:07
And it's a cityville that sitsassis
on the groundsol very lightlylégèrement.
72
235708
4060
Et c'est une ville avec
une très faible empreinte sur le sol.
04:11
It sitsassis on the banksbanques of these riversrivières.
73
239792
2851
Elle se trouve sur les rives
de ces deux fleuves.
04:14
And it leavesfeuilles very little markmarque.
74
242667
2976
Et elle laisse très peu de traces.
04:17
There are no foundationsfondations;
75
245667
1767
Il n'y pas de fondations,
04:19
fabricen tissu is used to buildconstruire this entiretout cityville.
76
247458
3084
La construction de la ville entière
est réalisée sur des tissus.
04:23
What's alsoaussi quiteassez incredibleincroyable
77
251458
3351
Ce qui est également incroyable,
04:26
is that there are fivecinq materialsmatériaux
that are used to buildconstruire this settlementrèglement
78
254833
4601
c'est qu'on utilise cinq matériaux
pour construire cet aménagement
04:31
for sevenSept millionmillion people:
79
259458
1934
qui héberge sept millions de personnes :
04:33
eight-foothuit pieds tallgrand bamboobambou, stringchaîne or ropecorde,
80
261416
3102
du bambou de 2,5 mètres de haut,
de la ficelle ou de la corde,
04:36
nailsongles or screwvis and a skinningle dépouillement materialMatériel.
81
264542
2601
des clous ou des vis
et une matière pour couvrir,
04:39
Could be corrugatedondulé metalmétal,
a fabricen tissu or plasticPlastique.
82
267167
3726
du métal ondulé, du tissu ou du plastique.
04:42
And these materialsmatériaux
come togetherensemble and aggregateagrégat.
83
270917
3642
Ces matériaux s'assemblent
et se combinent.
04:46
It's like a kitKit of partsles pièces.
84
274583
1768
C'est comme un kit,
04:48
And it's used all the way
from a smallpetit tenttente,
85
276375
3559
utilisé depuis la petite tente,
04:51
whichlequel mightpourrait housemaison
fivecinq or sixsix people, or a familyfamille,
86
279958
3018
qui peut héberger
cinq-six personnes ou une famille,
04:55
to templestemples that can housemaison 500,
sometimesparfois 1,000 people.
87
283000
3851
jusqu'aux temples pouvant accueillir
500, parfois 1 000 personnes.
04:58
And this kitKit of partsles pièces,
and this imaginationimagination of the cityville,
88
286875
3768
Ce kit, cette idée de la ville,
05:02
allowspermet it to be disassembleddémonté.
89
290667
3142
lui permet d'être démontée.
05:05
And so at the endfin
of the festivalFestival, withindans a weekla semaine,
90
293833
2601
Et ainsi, à la fin du pèlerinage,
en une semaine,
05:08
the entiretout cityville is disassembleddémonté.
91
296458
2143
la ville entière est démontée.
05:10
These are again imagesimages from the sameMême spotplace.
92
298625
2559
Voici à nouveau des images
du même endroit.
05:13
And the terrainterrain
is offeredoffert back to the riverrivière,
93
301208
2768
Le terrain est rendu au fleuve,
05:16
as with the monsoonmousson
the watereau swellshoules again.
94
304000
3059
et, avec la mousson, ses eaux
s'y déverseront à nouveau.
05:19
And it's this sortTrier of imaginationimagination
as a kitKit of partsles pièces
95
307083
2518
Et c'est cette conception
modulaire, ce kit,
05:21
that allowspermet this disassemblydémontage
96
309625
1726
qui permet un tel démontage
05:23
and the reabsorptionRéabsorption of all this materialMatériel.
97
311375
2476
et la reconversion de tous ces matériaux.
05:25
So the electricityélectricité polespôles
go to little villagesles villages in the hinterlandarrière-pays,
98
313875
3934
Les poteaux électriques vont dans
les petits villages de l'arrière-pays,
05:29
the pontoonponton bridgesdes ponts
are used in smallpetit townsles villes,
99
317833
2435
les ponts flottants sont utilisés
dans les bourgs
05:32
the materialMatériel is all reabsorbedRéabsorbé.
100
320292
2351
et tous les matériaux sont reconvertis.
05:34
FascinatingFascinant, it's amazingincroyable.
101
322667
1958
Fascinant et incroyable.
05:37
Now, you maymai embraceembrasse
these HinduHindou beliefscroyances or not.
102
325875
3851
Qu'on adhère au non
aux croyances hindoues,
05:41
But you know, this is a stunningétourdissant exampleExemple,
103
329750
2601
c'est un exemple remarquable,
05:44
and it's worthydigne of reflectionréflexion.
104
332375
2226
qui mérite réflexion.
05:46
Here, humanHumain beingsêtres spenddépenser an enormousénorme
amountmontant of energyénergie and imaginationimagination
105
334625
6059
Les humains y mettent énormément
d'énergie et d'imagination,
05:52
knowingconnaissance that the cityville is going to reversesens inverse,
106
340708
2226
en sachant que la ville
va revenir à la terre,
05:54
it's going to be disassembleddémonté,
107
342958
1643
elle va être démontée,
05:56
it's going to disappeardisparaître,
108
344625
2184
elle va disparaître,
05:58
it's the ephemeraléphémère megacitymegacity.
109
346833
2375
c'est la mégapole éphémère.
06:02
And it has profoundprofond lessonscours to teachapprendre us.
110
350375
2601
Et elle a des leçons essentielles
à nous apprendre.
06:05
LessonsLeçons about how to touchtoucher
the groundsol lightlylégèrement,
111
353000
2851
Des leçons sur la façon
d'effleurer le sol,
06:07
about reversibilityRéversibilité,
112
355875
2476
sur la réversibilité,
06:10
about disassemblydémontage.
113
358375
1500
sur le démontage.
06:12
RatherPlutôt amazingincroyable.
114
360958
1250
Absolument incroyable.
06:16
And you know, we are, as humanshumains,
obsessedobsédé with permanencepermanence.
115
364042
3892
Nous les humains,
sommes obsédés par la permanence.
06:19
We resistrésister changechangement.
116
367958
2125
Nous résistons au changement.
06:23
It's an impulseimpulsion that we all have.
117
371042
2351
C'est un instinct que nous avons tous.
06:25
And we resistrésister changechangement in spitedépit of the factfait
118
373417
2851
Nous y résistons malgré le fait
06:28
that changechangement is perhapspeut être
the only constantconstant in our livesvies.
119
376292
3559
que le changement est peut-être
la seule constante dans notre vie.
06:31
Everything has an expiryexpiration daterendez-vous amoureux,
120
379875
2268
Tout a une date d'expiration,
06:34
includingcomprenant SpaceshipVaisseau spatial EarthTerre, our planetplanète.
121
382167
3208
y compris le Vaisseau Terre,
notre planète.
06:38
So what can we learnapprendre
from these sortssortes of settlementsrèglements?
122
386500
3809
Que pouvons-nous apprendre
de toutes ces sortes d'aménagements ?
06:42
BurningGravure Man, of coursecours much smallerplus petit,
123
390333
2351
Le Burning Man est bien sûr plus petit,
06:44
but reversibleréversible.
124
392708
2060
mais réversible.
06:46
Or the thousandsmilliers of marketsles marchés
for transactiontransaction,
125
394792
2976
Ou les milliers de marchés de rue,
06:49
that appearapparaître around the globeglobe
126
397792
2392
qui surgissent dans le monde entier
06:52
in AsiaL’Asie, LatinLatine AmericaL’Amérique, AfricaL’Afrique,
this one in MexicoMexique,
127
400208
3435
en Asie, en Amérique Latine, en Afrique,
comme celui-ci au Mexique
06:55
where the parkingparking lots are animatedAnimé
on the weekendsfins de semaine, about 50,000 vendorsvendeurs,
128
403667
4601
où les places de parking sont animées
les week-ends par près de 50 000 vendeurs,
07:00
but on a temporaltemporel cyclecycle.
129
408292
1666
mais de façon temporaire.
07:02
The farmer'sfermier marketmarché in the AmericasAmériques:
130
410792
2642
Le marché de producteurs en Amérique :
07:05
it's an amazingincroyable phenomenonphénomène,
createscrée newNouveau chemistrieschimies,
131
413458
4018
c'est un phénomène étonnant,
qui crée de nouvelles alchimies.
07:09
extendss'étend the marginmarge de of spaceespace
132
417500
2184
Il étend la marge de l'espace
07:11
that is unusedinutilisé or not used optimallyde manière optimale,
like parkingparking lots, for exampleExemple.
133
419708
3959
qui n'est pas utilisé à 100%,
comme les places de parking par exemple.
07:17
In my ownposséder cityville of MumbaiMumbai,
134
425292
1476
Dans ma propre ville de Bombay,
07:18
where I practiceentraine toi
as an architectarchitecte and a plannerPlanificateur de,
135
426792
3101
où j'exerce mon métier
d'architecte et d'urbaniste,
07:21
I see this in the everydaytous les jours landscapepaysage.
136
429917
2601
je le vois dans le paysage
urbain tous les jours.
07:24
I call this the KineticCinétique CityVille.
137
432542
1934
J'appelle cela la ville cinétique.
07:26
It twitchesSecousses like a livevivre organismorganisme;
it's not staticpublic static.
138
434500
3226
Elle se contracte comme un organisme
vivant, elle n'est pas statique.
07:29
It changeschangements everychaque day,
139
437750
1809
Elle change tous les jours,
07:31
on sometimesparfois predictableprévisible cyclesdes cycles.
140
439583
2601
avec parfois des cycles prévisibles.
07:34
About sixsix millionmillion people
141
442208
1643
Près de six millions de personnes
07:35
livevivre in these kindssortes
of temporarytemporaire settlementsrèglements.
142
443875
3476
vivent dans ces sortes
d'aménagements temporaires.
07:39
Like -- unfortunatelymalheureusement, like refugeeréfugié campscamps,
143
447375
3143
Comme – malheureusement,
comme les camps de réfugiés,
07:42
the slumsbidonvilles of MumbaiMumbai,
the favelasfavelas of LatinLatine AmericaL’Amérique.
144
450542
3517
les bidonvilles de Bombay,
les favelas d'Amérique Latine.
07:46
Here, the temporarytemporaire
is becomingdevenir the newNouveau permanentpermanent.
145
454083
3726
Le temporaire y devient
la nouvelle permanence.
07:49
Here, urbanismurbanisme is not about grandgrandiose visionvision,
146
457833
4310
L'urbanisme n'y est pas
une question de grande vision,
07:54
it's about grandgrandiose adjustmentréglage.
147
462167
2458
mais de grande adaptation.
07:57
On the streetrue in MumbaiMumbai,
duringpendant the GaneshGanesh festivalFestival,
148
465625
4434
Dans la rue de Bombay,
pendant le festival de Ganesh,
08:02
a transformationtransformation.
149
470083
1518
une transformation se produit.
08:03
A communitycommunauté hallsalle is createdcréé for 10 daysjournées.
150
471625
3101
Un édifice public est créé pour 10 jours.
08:06
BollywoodBollywood filmsfilms are shownmontré,
151
474750
1976
Des films de Bollywood sont projetés,
08:08
thousandsmilliers congregatese rassembler
for dinnersdîners and celebrationcélébration.
152
476750
3309
des milliers de gens se rassemblent
pour dîner et faire la fête.
08:12
It's madefabriqué out of paper-machepapier-mache
and plasterplâtre of ParisParis.
153
480083
3060
Il est construit avec
du papier mâché et du plâtre.
08:15
DesignedConçu to be disassembleddémonté,
154
483167
1976
Conçu pour être démonté,
08:17
and in 10 daysjournées, overnightpendant la nuit, it disappearsdisparaît,
155
485167
3017
dix jours plus tard, il disparaît
08:20
and the streetrue goesva back to anonymityanonymat.
156
488208
2726
et la rue redevient anonyme.
08:22
Or our wonderfulformidable openouvrir spacesles espaces,
we call them maidansmaidans (maidans).
157
490958
3685
Ou les merveilleuses esplanades
que nous appelons « maidans ».
08:26
And it's used for this
incrediblyincroyablement nuancednuancée and complicatedcompliqué,
158
494667
4601
Nous les utilisons pour ce jeu indien
extraordinairement nuancé,
08:31
fascinatingfascinant IndianIndien gameJeu, calledappelé cricketCricket,
159
499292
2892
compliqué et fascinant, appelé le cricket,
08:34
whichlequel, I believe, the BritishBritannique inventeda inventé.
160
502208
1893
que les Anglais ont inventé, je crois.
08:36
(LaughterRires)
161
504125
1143
(Rires)
08:37
And in the eveningssoirées,
162
505292
2767
Et le soir,
08:40
a weddingmariage wrapsenveloppements around
the cricketCricket pitchpas --
163
508083
2018
un mariage enveloppe
le terrain de cricket –
08:42
NoticeAvis, the cricketCricket pitchpas
is not touchedtouché, it's sacredsacré groundsol.
164
510125
2857
remarquez qu'il n'est pas touché,
c'est un espace sacré.
08:45
(LaughterRires)
165
513006
1345
(Rires)
08:46
But here, the clubclub membersmembres
and the weddingmariage partyfête
166
514375
3518
Mais ici, les membres du club
et la fête du mariage
08:49
partakeparticiper in teathé throughpar a commoncommun kitchencuisine.
167
517917
2641
dînent ensemble dans la cuisine commune.
08:52
And at midnightminuit, it's disassembleddémonté,
168
520582
2936
Et à minuit, tout est démonté
08:55
and the spaceespace offeredoffert back to the cityville.
169
523542
3017
et l'espace est rendu au public.
08:58
Here, urbanismurbanisme is an elasticélastique conditioncondition.
170
526583
2584
L'urbanisme est ici un état élastique.
09:02
And so, if we reflectréfléchir
about these questionsdes questions,
171
530583
3268
Et donc, si nous réfléchissons
à ces questions,
09:05
I mean, I think manybeaucoup come to mindesprit.
172
533875
2518
je pense que beaucoup de choses
viennent à l'esprit.
09:08
But an importantimportant one is,
173
536417
2476
Voici une question importante :
09:10
are we really, in our citiesvilles,
174
538917
1726
sommes-nous vraiment, dans nos villes,
09:12
in our imaginationimagination about urbanismurbanisme,
175
540667
2726
dans notre façon de voir l'urbanisme,
09:15
makingfabrication permanentpermanent solutionssolutions
for temporarytemporaire problemsproblèmes?
176
543417
4517
en train de trouver des solutions
permanentes à des problèmes temporaires ?
09:19
Are we lockingde verrouillage resourcesRessources into paradigmsparadigmes
177
547958
2976
Bloquons-nous des ressources
dans des modèles
09:22
that we don't even know
will be relevantpertinent in a decadedécennie?
178
550958
3476
dont nous ne savons même pas
s'ils seront pertinents dans dix ans ?
09:26
This becomesdevient, I think,
179
554458
1268
Je pense que cela devient
09:27
an interestingintéressant questionquestion
that arisesse pose from this researchrecherche.
180
555750
3601
une question intéressante
découlant de nos recherches.
09:31
I mean, look at the abandonedabandonné
shoppingachats mallscentres commerciaux in NorthNord AmericaL’Amérique,
181
559375
3184
Regardez les centres commerciaux
abandonnés d'Amérique du Nord,
09:34
suburbande banlieue NorthNord AmericaL’Amérique.
182
562583
1435
dans les banlieues.
09:36
Retailvente au détail expertsexperts have predictedprédit
that in the nextprochain decadedécennie,
183
564042
4101
Les experts du commerce de détail pensent
que dans les dix prochaines années,
09:40
of the 2,000 mallscentres commerciaux that existexister todayaujourd'hui,
184
568167
2851
sur les 2 000 centres commerciaux
en activité aujourd'hui,
09:43
50 percentpour cent will be abandonedabandonné.
185
571042
2267
50% seront abandonnés.
09:45
MassiveMassive amountmontant of materialMatériel,
capturingcapturer resourcesRessources,
186
573333
4768
Une quantité énorme de matériaux,
retenant des ressources,
09:50
that will not be relevantpertinent soonbientôt.
187
578125
2417
qui ne sera bientôt plus pertinente.
09:53
Or the OlympicOlympique stadiumsstades.
188
581292
1851
Ou les stades olympiques.
09:55
Around the globeglobe, citiesvilles buildconstruire these
189
583167
2642
Partout dans le monde,
les villes en construisent
09:57
underen dessous de great contestationcontestation
with massivemassif resourcesRessources,
190
585833
3185
avec des ressources considérables
malgré beaucoup de contestations,
10:01
but after the gamesJeux go,
191
589042
1976
mais quand les Jeux sont terminés,
ils ne peuvent souvent pas
être absorbés par la ville.
10:03
they can't oftensouvent
get absorbedabsorbé into the cityville.
192
591042
2434
10:05
Couldn'tNe pouvait pas these be
nomadicnomade structuresles structures, deflatabledégonflable,
193
593500
3434
Ne pourrait-on pas construire
des structures nomades, démontables –
10:08
we have the technologyLa technologie for that,
194
596958
1810
nous avons la technologie pour ça,
10:10
that get gifteddoué to smallerplus petit townsles villes
around the worldmonde or in those countriesdes pays,
195
598792
4351
puis les offrir aux plus petites villes
dans le monde ou dans ces pays,
10:15
or are storedstockés and moveddéplacé
for the nextprochain OlympicsJeux olympiques?
196
603167
4809
ou les stocker et les réutiliser
pour les prochains Jeux Olympiques ?
10:20
A massivemassif, inefficientinefficace use of resourcesRessources.
197
608000
3833
Une utilisation considérable
et inefficace de ressources.
10:24
Like the circusCirque.
198
612667
1309
Comme un cirque.
10:26
I mean, we could imagineimaginer it
like the circusCirque,
199
614000
2101
On pourrait imaginer ça comme un cirque,
10:28
this wonderfulformidable institutioninstitution
that used to campcamp in citiesvilles,
200
616125
2851
cette merveilleuse institution
qui campait dans les villes
10:31
setensemble up this lovelycharmant kindgentil of visualvisuel dialoguedialogue
with the staticpublic static cityville.
201
619000
4893
et a établi cette charmante forme
de dialogue visuel avec la ville statique.
10:35
And withindans it, the amazementétonnement.
202
623917
2684
Et à l'intérieur, l'émerveillement.
10:38
ChildrenEnfants of differentdifférent ethnicethnique groupsgroupes
becomedevenir suddenlysoudainement awareconscient of eachchaque other,
203
626625
4934
Les enfants de toutes origines
deviennent conscients les uns des autres,
10:43
people of colorCouleur becomedevenir awareconscient of othersautres,
204
631583
2143
des gens différents se rencontrent,
10:45
incomele revenu groupsgroupes and culturesdes cultures and ethnicitiesethnies
205
633750
3143
les groupes sociaux,
les cultures, les nationalités
10:48
all come togetherensemble around the amazementétonnement
of the ringbague with animalsanimaux and performersartistes interprètes ou exécutants.
206
636917
5476
sont tous réunis dans l'émerveillement
de la piste, des animaux et des artistes.
10:54
NewNouveau chemistrieschimies are createdcréé,
people becomedevenir awareconscient of things,
207
642417
3267
De nouvelles alchimies se créent
quand les gens en prennent conscience
10:57
and this movesse déplace on to the nextprochain townville.
208
645708
3060
et se répètent dans la prochaine ville.
11:00
Or naturela nature, the fluxesflux of naturela nature,
climateclimat changechangement,
209
648792
3559
Ou les flux naturels,
le changement climatique,
11:04
how do we dealtraiter with this,
can we be more accommodatingpouvant accueillir?
210
652375
3559
comment y faire face ? Comment
pouvons-nous mieux nous y adapter ?
11:07
Can we createcréer softerplus doux urbanUrbain systemssystèmes?
211
655958
2643
Pouvons-nous créer
des systèmes urbains plus souples ?
11:10
Or are we going to challengedéfi
naturela nature continuouslycontinuellement
212
658625
2601
Ou allons-nous défier
la nature continuellement
11:13
with heavylourd infrastructureInfrastructure,
213
661250
1601
avec des infrastructures lourdes,
11:14
whichlequel we are alreadydéjà doing,
unsuccessfullyen vain?
214
662875
2792
ce que nous faisons déjà, sans succès ?
11:18
Now, I'm not arguingse disputer
215
666625
1476
Je ne dis pas
11:20
that we'venous avons got to make
our citiesvilles like a circusCirque,
216
668125
2434
que nous devons faire
de nos villes des cirques,
11:22
I'm not arguingse disputer that citiesvilles
mustdoit be completelycomplètement temporarytemporaire.
217
670583
3435
je ne dis pas que les villes doivent
être entièrement temporaires.
11:26
I'm only makingfabrication a pleaplaidoyer de culpabilité
218
674042
1601
Je lance seulement un appel
11:27
that we need to make a shiftdécalage
in our imaginationimagination about citiesvilles,
219
675667
3017
en faveur d'un changement
de notre façon d'imaginer les villes,
11:30
where we need to reserveréserve more spaceespace
220
678708
3018
où nous devons donner plus de place
11:33
for usesles usages on a temporaltemporel scaleéchelle.
221
681750
2934
aux usages temporaires.
11:36
Where we need to use
our resourcesRessources efficientlyefficacement,
222
684708
3101
Là où nous devons utiliser
nos ressources efficacement
11:39
to extendétendre the expiryexpiration daterendez-vous amoureux of our planetplanète.
223
687833
2810
afin de retarder la date
d'expiration de notre planète.
11:42
We need to changechangement planningPlanification
urbanUrbain designconception culturesdes cultures,
224
690667
3101
Nous devons changer la façon
de concevoir la planification urbaine
11:45
to think of the temporaltemporel, the reversibleréversible,
225
693792
2809
en pensant éphémère, réversible
11:48
the disassembleabledémonter.
226
696625
1809
et démontable.
11:50
And that can be tremendousénorme
227
698458
2143
Et cela peut avoir énormément
11:52
in termstermes of the effecteffet
it mightpourrait have on our livesvies.
228
700625
3458
d'effets sur notre vie.
11:56
I oftensouvent think back to the KumbhKumbh MelaMela
229
704917
2934
Je repense souvent à la Kumba Mela
que j'ai visitée avec mes étudiants
pour l'étudier,
11:59
that I visiteda visité with
my studentsélèves and I studiedétudié,
230
707875
2143
12:02
and this was a momentmoment
where the cityville had been disassembleddémonté.
231
710042
4184
au moment où la ville avait été démontée.
12:06
A weekla semaine after the festivalFestival was over.
232
714250
1851
Une semaine après la fin du festival.
12:08
There was no markmarque.
233
716125
1268
Il n'y avait aucune trace.
12:09
The terrainterrain was waitingattendre
to be coveredcouvert over by the watereau,
234
717417
4059
Le sol attendait d'être
recouvert par les eaux,
12:13
to be consumedconsommé.
235
721500
1268
d'être englouti.
12:14
And I wentest allé to thank a highhaute priestessPrêtresse
236
722792
2767
Et je suis allé remercier
une grande prêtresse
12:17
who had helpedaidé us and my studentsélèves
throughpar our researchrecherche
237
725583
3643
qui m'avait aidé, moi et mes étudiants,
dans nos recherches
12:21
and facilitatedfacilité us throughpar this processprocessus.
238
729250
3601
et nous avait facilité la tâche
pendant tout ce projet.
12:24
And I wentest allé to her with great enthusiasmenthousiasme,
239
732875
2268
Je suis allé la voir
avec grand enthousiasme
12:27
and I told her about
how much we had learnedappris
240
735167
2101
pour lui dire combien nous avions appris
12:29
about infrastructureInfrastructure, the cityville,
the efficiencyEfficacité of the cityville,
241
737292
3601
des infrastructures, de la ville,
de l'efficacité de la ville,
12:32
the architecturearchitecture, the fivecinq materialsmatériaux
that madefabriqué the cityville.
242
740917
3101
de l'architecture, des cinq matériaux
qui ont façonné la ville.
12:36
She lookedregardé really amusedamusé, she was smilingsouriant.
243
744042
2642
Elle avait l'air vraiment
amusée, elle souriait.
12:38
In any caseCas, she leanedadossé forwardvers l'avant
244
746708
2810
En tout cas, elle s'est penchée en avant
12:41
and put her handmain on my headtête to blessbénir me.
245
749542
3351
et a posé sa main sur
ma tête pour me bénir.
12:44
And she whisperedchuchoté in my earoreille, she said,
246
752917
3601
Elle a chuchoté à mon oreille :
12:48
"Feel blessedbéni that the MotherMère GangesGanges
247
756542
3059
« Estimez-vous bénis que la mère Gange
12:51
allowedpermis you all to sitasseoir in her laptour
for a fewpeu daysjournées."
248
759625
4667
vous ait tous permis de vous asseoir
sur ses genoux pendant quelques jours. »
12:57
I've oftensouvent thought about this,
249
765375
2309
J'y ai souvent réfléchi,
12:59
and of coursecours, I understoodcompris what she said.
250
767708
2893
et naturellement j'ai compris
ce qu'elle voulait dire.
13:02
She said, citiesvilles, people,
architecturearchitecture will come and go,
251
770625
3851
Les villes, les gens, l'architecture
vont et viennent,
13:06
but the planetplanète is here to stayrester.
252
774500
2042
mais notre planète est là pour un moment.
13:09
TouchTouch it lightlylégèrement, leavelaisser a minimalminimal markmarque.
253
777625
3976
Effleurons le sol,
laissons une empreinte minimale.
13:13
And I think that's an importantimportant lessonleçon
for us as citizenscitoyens and architectsarchitectes.
254
781625
4434
A mon avis, c'est un précepte important
pour nous, citoyens et architectes.
13:18
And I think it was this experienceexpérience
255
786083
2601
Je pense que c'est cette rencontre
13:20
that madefabriqué me believe that impermanenceImpermanence
is biggerplus gros than permanencepermanence
256
788708
6351
qui m'a convaincu que l'éphémère
est plus fort que la permanence,
13:27
and biggerplus gros than us all.
257
795083
1268
plus fort que nous tous.
13:28
Thank you for listeningécoute.
258
796375
1518
Merci de votre écoute.
13:29
(ApplauseApplaudissements)
259
797917
6083
(Applaudissements)
Translated by Jules Daunay
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rahul Mehrotra - Architect, urbanist
Rahul Mehrotra is an architect working in India who focuses on institutional buildings and conservation of historic places. He is also a professor at the Graduate School of Design at Harvard University.

Why you should listen

Rahul Mehrotra is an architect working from Mumbai and Boston, where he also teaches at Harvard University. His work covers a range of buildings, from houses to institutional to office buildings. A recent project was a housing estate for 100 elephants and their caretakers in Jaipur, India.

Mehrotra is passionate about writing. He's written several books on the history and architecture of Mumbai, including Architecture In India Since 1990. He's also written on urbanism in India and is currently working on a book on his experiences as a practitioner in India.

More profile about the speaker
Rahul Mehrotra | Speaker | TED.com