ABOUT THE SPEAKER
Carl June - Oncologist, researcher, professor
Carl June is a renowned pioneer in the fight against cancer.

Why you should listen

Carl June's revolutionary leukemia therapy, which was recently approved by the FDA, uses genetically engineered versions of a patient’s own T cells and is the first personalized cell therapy for cancer to be sanctioned in America. Developed by June and his colleagues, this method has the potential to help patients with many other types of cancers.

June is currently Director of the Center for Cellular Immunotherapies at the Perelman School of Medicine and Director of the Parker Institute for Cancer Immunotherapy at the University of Pennsylvania. A graduate of the Naval Academy in Annapolis and Baylor College of Medicine, he has published more than 350 manuscripts and is the recipient of numerous prizes and honors, including election to the Institute of Medicine in 2012 and the American Academy of Arts and Sciences in 2014, as well as being named one of TIME Magazine's 100 Most Influential People in 2018.

More profile about the speaker
Carl June | Speaker | TED.com
TEDMED 2018

Carl June: A "living drug" that could change the way we treat cancer

June Carl: Un « médicament vivant » susceptible de transformer la lutte contre le cancer

Filmed:
1,459,846 views

Carl June est le chercheur qui a exploré le premier les thérapies cellulaires CAR-T : un traitement anticancéreux révolutionnaire qui stimule une partie du système immunitaire du patient pour attaquer et tuer les tumeurs. Il nous présente les avancées scientifiques de ces trois dernières décennies qui ont abouti à une thérapie capable d'éradiquer des cas de leucémie autrefois considérés comme incurables. - Il nous explique comment utiliser les CAR-T pour lutter contre d'autres types de cancer.
- Oncologist, researcher, professor
Carl June is a renowned pioneer in the fight against cancer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So this is the first time
I've told this storyrécit in publicpublic,
0
952
2906
C'est la première fois que je parle
de cette histoire en public
00:15
the personalpersonnel aspectsaspects of it.
1
3882
1911
ou plutôt de son aspect personnel.
00:19
YogiYogi BerraBerra was a world-famousmondialement connu
baseballbase-ball playerjoueur who said,
2
7056
5077
Yogi Berra était un joueur
de baseball mondialement connu qui a dit :
« Si vous arrivez à un carrefour,
choisissez la route. »
00:24
"If you come to a forkfourche
in the roadroute, take it."
3
12157
2322
00:27
ResearchersChercheurs had been,
for more than a centurysiècle,
4
15069
3499
Des chercheurs étudient le système
immunitaire depuis plus d'un siècle,
00:30
studyingen train d'étudier the immuneimmunitaire systemsystème
as a way to fightbats toi cancercancer,
5
18592
2742
y percevant une solution
pour lutter contre le cancer.
00:34
and cancercancer vaccinesvaccins have,
unfortunatelymalheureusement, been disappointingdécevante.
6
22482
3460
Hélas, les vaccins contre le cancer
s'avèrent être décevants.
Ils sont efficaces contre
des cancers causés par des virus,
00:37
They'veIls ont only workedtravaillé in cancerscancers
causedcausé by virusesles virus,
7
25966
2810
00:40
like cervicalcol de l’utérus cancercancer or liverfoie cancercancer.
8
28800
3217
tels que le cancer du col de l’utérus
ou le cancer du foie.
00:45
So cancercancer researchersdes chercheurs basicallyen gros
gavea donné up on the ideaidée
9
33129
2810
Les chercheurs ont donc abandonné l'idée
d'utiliser le système immunitaire
pour lutter contre le cancer.
00:47
of usingen utilisant the immuneimmunitaire systemsystème
to fightbats toi cancercancer.
10
35963
2856
00:52
And the immuneimmunitaire systemsystème, in any caseCas,
did not evolveévoluer to fightbats toi cancercancer;
11
40127
3996
De toute façon, le système immunitaire
n'a pas évolué pour cela,
00:56
it evolvedévolué to fightbats toi pathogenspathogènes
invadingenvahissant from the outsideà l'extérieur.
12
44147
3382
il a évolué pour combattre les agents
pathogènes externes.
00:59
So its jobemploi is to killtuer
bacteriades bactéries and virusesles virus.
13
47962
2919
Son boulot est de tuer
les bactéries et les virus.
La raison qui l'empêche
de lutter contre la plupart des cancers
01:03
And the reasonraison the immuneimmunitaire systemsystème
has troubledifficulté with mostles plus cancerscancers
14
51479
3344
01:06
is that it doesn't invadeenvahir
from the outsideà l'extérieur;
15
54847
3444
est qu'il ne s'agit pas
de pathogènes externes.
01:10
it evolvesévolue from its ownposséder cellscellules.
16
58315
3004
Le cancer se développe
depuis nos propres cellules.
01:14
And so eithernon plus the immuneimmunitaire systemsystème does
not recognizereconnaître the cancercancer as a problemproblème,
17
62337
4207
Soit le système immunitaire ne reconnaît
pas le cancer comme un problème,
01:18
or it attacksattaques a cancercancer
and alsoaussi our normalnormal cellscellules,
18
66568
3285
soit il attaque le cancer
et aussi nos cellules normales,
01:21
leadingde premier plan to autoimmuneauto-immunes diseasesmaladies
like colitiscolite or multipleplusieurs sclerosissclérose en plaques.
19
69877
4560
entraînant des maladies auto-immunes
comme la colite ou la sclérose en plaques.
01:26
So how do you get around that?
20
74991
1799
Comment résoudre ça ?
01:28
Our answerrépondre turnedtourné out to be
syntheticsynthétique immuneimmunitaire systemssystèmes
21
76814
4834
La réponse était dans des systèmes
immunitaires synthétiques
01:33
that are designedconçu to recognizereconnaître
and killtuer cancercancer cellscellules.
22
81672
3175
conçus pour reconnaître
et tuer les cellules cancéreuses.
01:37
That's right -- I said
a syntheticsynthétique immuneimmunitaire systemsystème.
23
85609
3400
Vous avez bien entendu :
un système immunitaire synthétique.
01:42
You do that with geneticgénétique engineeringingénierie
and syntheticsynthétique biologyla biologie.
24
90978
4190
C'est de l'ingénierie génétique
et de la biologie de synthèse.
Nous utilisons des éléments
naturels du système immunitaire,
01:47
We did it with the naturallynaturellement occurringse produire
partsles pièces of the immuneimmunitaire systemsystème,
25
95780
3152
appelés les lymphocytes B et T.
01:50
calledappelé B cellscellules and T cellscellules.
26
98956
1930
01:52
These were our buildingbâtiment blocksblocs.
27
100910
2267
Ce sont nos Lego.
01:55
T cellscellules have evolvedévolué to killtuer
cellscellules infectedinfecté with virusesles virus,
28
103522
3674
Les cellules T ont évolué pour tuer
des cellules infectées par des virus
01:59
and B cellscellules are the cellscellules that make
antibodiesanticorps that are secretedsécrétée
29
107220
4139
et les cellules B sont celles
qui sécrètent des anticorps
02:03
and then bindlier to killtuer bacteriades bactéries.
30
111383
2595
qui se lient pour tuer les bactéries.
02:07
Well, what if you combinedcombiné
these two functionsles fonctions
31
115012
4343
Que se passe-t-il si on combine
ces deux fonctions
02:11
in a way that was designedconçu
to repurposeréaffecter them to fightbats toi cancercancer?
32
119379
4071
afin de les rediriger pour détruire
les cellules cancéreuses ?
02:15
We realizedréalisé it would be possiblepossible
to insertinsérer the genesgènes for antibodiesanticorps
33
123474
3627
Nous avons découvert
qu'il est possible d'insérer des gènes
pour exprimer des anticorps
02:19
from B cellscellules into T cellscellules.
34
127125
2181
des cellules B dans les cellules T.
02:21
So how do you do that?
35
129854
1468
Comment faisons-nous cela ?
02:24
Well, we used an HIVVIH virusvirus
as a TrojanCheval de Troie horsecheval
36
132109
4046
Nous utilisons le virus VIH
comme un cheval de Troie
02:28
to get pastpassé the T cells'des cellules immuneimmunitaire systemsystème.
37
136179
2820
pour traverser le système
immunitaire des cellules T.
02:32
The resultrésultat is a chimerachimère,
38
140464
1587
On obtient une cellule chimérique,
02:34
a fantasticfantastique fire-breathingcracheur de feu creaturecréature
from GreekGrec mythologymythologie,
39
142075
4113
une créature fantastique cracheuse de feu
issue de la mythologie grecque,
02:38
with a lion'sdu Lion headtête, a goat'sde chèvre bodycorps
and a serpent'sdu serpent tailqueue.
40
146212
3690
avec une tête de lion, un corps de chèvre,
et une queue de serpent.
02:42
So we decideddécidé that the paradoxicalparadoxale
thing that we had createdcréé
41
150720
3659
Nous avons donc décidé que la chose
paradoxale que nous venions de créer,
02:46
with our B-cellCellule B antibodiesanticorps,
our T cellscellules carriertransporteur
42
154403
4193
des anticorps de cellule B
intégrés dans un vecteur, les cellules T,
02:50
and the HIVVIH TrojanCheval de Troie horsecheval
43
158620
2068
et le cheval de Troie VIH, s'appellerait :
02:52
should be calledappelé "ChimericChimérique Antigenantigène
ReceptorRécepteur T cellscellules," or CARVoiture T cellscellules.
44
160712
4865
« Lymphocytes T à récepteurs antigéniques
chimériques», ou « cellules CAR-T ».
02:58
The virusvirus alsoaussi insertsinsère geneticgénétique informationinformation
45
166538
2983
Le virus insère aussi
des informations génétiques
03:01
to activateactiver the T cellscellules and programprogramme them
into theirleur killingmeurtre modemode.
46
169545
3732
pour activer les cellules T
et les programmer en mode tueur.
03:05
So when CARVoiture T cellscellules are injectedinjecté
into somebodyquelqu'un with cancercancer,
47
173915
4079
Quand on injecte des cellules CAR-T
chez un patient atteint du cancer,
03:10
what happensarrive when those CARVoiture T cellscellules
see and bindlier to theirleur tumortumeur targetcible?
48
178018
4338
que se passe-t-il quand les CAR-T
se lient à leur cible tumorale ?
03:14
They actacte like superchargedsuralimenté killertueur
T cellscellules on steroidsstéroïdes.
49
182688
3706
Elles agissent comme des cellules T
surpuissantes sous stéroïdes.
03:19
They startdébut this crash-defensecrash-défense
buildupaccumulation systemsystème in the bodycorps
50
187197
3396
Elles déploient leur système
de défense dans le corps
03:22
and literallyLittéralement dividediviser
and multiplymultiplier by the millionsdes millions,
51
190617
3060
et se multiplient par millions
en se divisant
sur la cible tumorale
qu'elles vont attaquer et détruire.
03:25
where they then attackattaque and killtuer the tumortumeur.
52
193701
2295
Les CAR-T sont donc les premiers
médicaments vivants en médecine.
03:28
All of this meansveux dire that CARVoiture T cellscellules
are the first livingvivant drugdrogue in medicinemédicament.
53
196550
5055
03:34
CARVoiture T cellscellules breakPause the moldmoule.
54
202375
1464
Les CAR-T cassent le moule.
Contrairement aux médicaments
habituels prescrits
03:35
UnlikeÀ la différence normalnormal drugsdrogues that you take --
55
203863
2254
03:38
they do theirleur jobemploi and get metabolizedmétabolisé,
and then you have to take them again --
56
206141
4174
qui agissent et se métabolisent,
et puis il faut en reprendre,
03:42
CARVoiture T cellscellules stayrester alivevivant
and on the jobemploi for yearsannées.
57
210339
3704
les cellules CAR-T restent en vie
et font leur boulot pendant des années.
03:46
We have had CARVoiture T cellscellules stayrester
in the bodiescorps of our cancercancer patientsles patients
58
214530
4559
On a constaté chez un patient atteint
du cancer qu'il avait conservé des CAR-T
pendant plus de huit ans dans son corps.
03:51
now for more than eighthuit yearsannées.
59
219113
1877
03:54
And these designerdesigner
cancercancer T cellscellules, CARVoiture T cellscellules,
60
222196
3238
Or ces cellules T modifiées, les CAR-T,
03:57
have a calculatedcalculé half-lifeHalf-Life
of more than 17 yearsannées.
61
225458
3968
ont une demi-vie estimée à plus de 17 ans.
Donc une seule injection suffira.
04:01
So one infusionperfusion can do the jobemploi;
62
229450
1948
Elles veilleront sur vous
pour le restant de votre vie.
04:03
they stayrester on patrolpatrouille
for the restdu repos of your life.
63
231422
2503
04:06
This is the beginningdébut
of a newNouveau paradigmparadigme in medicinemédicament.
64
234403
2744
Ceci marque le début
d'un nouveau paradigme en médecine.
04:10
Now, there was one majorMajeur challengedéfi
to these T-cellT-Cell infusionsinfusions.
65
238173
4644
Mais il y avait un défi majeur
pour ces injections de cellules T.
04:15
The only sourcela source of T cellscellules
that will work in a patientpatient
66
243903
4267
La seule source de cellules T
qui agira sur un patient
est autogénique.
04:20
are your ownposséder T cellscellules,
67
248194
1167
04:21
unlesssauf si you happense produire to have
an identicalidentique twindouble.
68
249385
2288
À moins d'avoir un vrai jumeau.
Hélas, la plupart d'entre nous
n'avons pas cette chance.
04:24
So for mostles plus of us, we're out of luckla chance.
69
252234
2163
04:28
So what we did was to make CARVoiture T cellscellules.
70
256440
3845
Nous devions donc fabriquer
des cellules CAR-T.
On devait apprendre à cultiver
les cellules T du patient.
04:32
We had to learnapprendre to growcroître
the patient'sles patients ownposséder T cellscellules.
71
260309
3048
04:35
And we developeddéveloppé a robustrobuste
platformPlate-forme for this in the 1990s.
72
263381
3983
On a développé une plateforme
robuste dans les années 90.
04:39
Then in 1997, we first testedtesté
CARVoiture T cellscellules in patientsles patients
73
267831
4032
Ensuite en 1997, on a d'abord testé
les cellules CAR-T sur des patients
04:43
with advancedAvancée HIV-AIDSVIH-SIDA.
74
271887
1849
atteints du SIDA à un stade avancé.
04:46
And we founda trouvé that those CARVoiture T cellscellules
survivedsurvécu in the patientsles patients
75
274268
3098
On a découvert que les CAR-T
survivaient dans le corps des patients
04:49
for more than a decadedécennie.
76
277390
1584
pendant plus de 10 ans.
Ça a amélioré leur système immunitaire
et a réduit le virus
04:50
And it improvedamélioré theirleur immuneimmunitaire systemsystème
and decreaseda diminué theirleur virusesles virus,
77
278998
3015
mais sans les guérir.
04:54
but it didn't cureguérir them.
78
282037
1366
04:55
So we wentest allé back to the laboratorylaboratoire,
and over the nextprochain decadedécennie
79
283427
2841
Donc on est retourné au labo
pendant dix autres années
04:58
madefabriqué improvementsdes améliorations
to the CARVoiture T cellcellule designconception.
80
286292
2857
pour améliorer le modèle
de nos cellules CAR-T.
05:01
And by 2010, we begana commencé treatingtraitant
leukemialeucémie patientsles patients.
81
289173
3847
En 2010, nous avons commencé
à traiter des patients leucémiques.
05:05
And our teaméquipe treatedtraité threeTrois patientsles patients
82
293663
2357
Notre équipe a traité trois patients
05:08
with advancedAvancée chronicchronique
lymphocyticLymphocytaire leukemialeucémie in 2012.
83
296044
3738
atteints de leucémie lymphocytaire
chronique avancée en 2012.
05:11
It's a formforme of incurableincurable leukemialeucémie
84
299806
2668
C'est une forme de leucémie incurable
05:14
that afflictsafflige approximatelyapproximativement 20,000 adultsadultes
everychaque yearan in the UnitedUnie StatesÉtats.
85
302498
4285
qui afflige environ 20 000 adultes
tous les ans aux États-Unis.
05:19
The first patientpatient that we treatedtraité
was a retiredà la retraite MarineMarine sergeantSergent
86
307887
5034
Le premier patient que nous avons traité
était un sergent retraité de la Marine
05:24
and a prisonprison correctionsservices correctionnels officerofficier.
87
312945
1926
et un gardien de prison.
Il lui restait quelques semaines à vivre
05:26
He had only weekssemaines to livevivre
88
314895
1309
05:28
and had, in factfait, alreadydéjà paidpayé
for his funeralfunérailles.
89
316228
4199
et d'ailleurs, il avait déjà payé
pour ses funérailles.
05:33
The cellscellules were infusedinfusé,
and withindans daysjournées, he had highhaute feversfièvres.
90
321450
4147
On lui a injecté des cellules et il a eu
de fortes fièvres en quelques jours.
Plusieurs organes se sont détériorés,
05:37
He developeddéveloppé multipleplusieurs organorgane failuresles échecs,
91
325621
1777
on l'a transféré aux soins intensifs
et il était dans le coma.
05:39
was transferredtransféré to the ICUUNITÉ DE SOINS INTENSIFS
and was comatosedans le coma.
92
327422
2349
05:41
We thought he would diemourir,
93
329795
1564
Nous pensions qu'il allait mourir,
05:43
and, in factfait, he was givendonné last ritesrites.
94
331383
2452
on lui a donné les derniers sacrements.
05:45
But then, anotherun autre
forkfourche in the roadroute happenedarrivé.
95
333859
4839
Mais, un nouveau carrefour est apparu.
05:50
So, around 28 daysjournées after
the CARVoiture T cellcellule infusionperfusion,
96
338722
2984
28 jours après l'injection
des cellules CAR-T,
05:53
he wokeréveillé up,
97
341730
1157
il a repris conscience.
05:54
and the physiciansmédecins finallyenfin examinedexaminé him,
98
342911
2254
Quand les médecins l'ont examiné,
le cancer avait disparu.
05:57
and the cancercancer was gonedisparu.
99
345189
1268
05:58
The biggros massesmasses that
had been there had meltedfondu.
100
346481
2300
Les grosses masses avaient fondu.
Une biopsie de la moelle osseuse
n'a pas trouvé de leucémie.
06:01
BoneOsseuse marrowmoelle osseuse biopsiesbiopsies founda trouvé
no evidencepreuve of leukemialeucémie,
101
349823
2397
06:04
and that yearan, in our first
threeTrois patientsles patients we treatedtraité,
102
352244
3000
Cette année-là,
parmi les trois premiers patients traités,
06:07
two of threeTrois have had durabledurable remissionsRemises
now for eighthuit yearsannées,
103
355268
3256
deux sur trois sont en rémission
durable depuis huit ans,
06:10
and one had a partialpartiel remissionremise.
104
358548
2266
et un est en rémission partielle.
06:13
The CARVoiture T cellscellules had attackedattaqué
the leukemialeucémie in these patientsles patients
105
361230
3300
Les cellules CAR-T ont attaqué
la leucémie de ces patients
06:16
and had dissolveddissous betweenentre 2.9
and 7.7 poundslivres sterling of tumortumeur in eachchaque patientpatient.
106
364554
6780
et ont dissous entre 1,3 et 3,5 kilos
de tumeur chez chaque patient.
06:24
TheirLeur bodiescorps had becomedevenir veritablevéritable
bioreactorsBioréacteurs for these CARVoiture T cellscellules,
107
372649
4833
Leurs corps sont devenus
de véritables bioréacteurs pour ces CAR-T,
06:29
producingproduisant millionsdes millions
and millionsdes millions of CARVoiture T cellscellules
108
377506
2857
produisant des millions de cellules CAR-T
06:32
in the boneOS marrowmoelle osseuse,
blooddu sang and tumortumeur massesmasses.
109
380387
3787
dans la moelle osseuse, le sang,
et les masses cancéreuses.
06:36
And we discovereddécouvert that these CARVoiture T cellscellules
can punchcoup de poing farloin aboveau dessus theirleur weightpoids classclasse,
110
384511
4285
On a découvert que ces cellules CAR-T
peuvent boxer hors de leur catégorie,
06:40
to use a boxingboxe analogyanalogie.
111
388820
1556
si vous me permettez l'analogie.
06:42
Just one CARVoiture T cellcellule can killtuer
1,000 tumortumeur cellscellules.
112
390718
4159
Une seule cellule CAR-T peut détruire
1 000 cellules cancéreuses.
06:47
That's right -- it's a ratioratio
of one to a thousandmille.
113
395697
2902
Exactement : un ratio de 1 pour 1 000.
06:50
The CARVoiture T cellcellule and
its daughterfille progenyprogéniture cellscellules
114
398623
3018
Les cellules CAR-T et leurs progénitures
06:53
can dividediviser and dividediviser
and dividediviser in the bodycorps
115
401665
2436
peuvent se diviser dans le corps
et se diviser encore
06:56
untiljusqu'à the last tumortumeur cellcellule is gonedisparu.
116
404125
2135
jusqu'à la disparition
de la dernière cellule cancéreuse.
06:58
There's no precedentprécédent for this
in cancercancer medicinemédicament.
117
406284
2549
Un tel précédent n'existe pas
en oncologie.
07:01
The first two patientsles patients
who had fullplein remissionremise
118
409379
3180
Les premiers deux patients
qui sont en rémission complète
07:04
remainrester todayaujourd'hui leukemia-freesans leucémie,
119
412583
3076
sont toujours exempts de leucémie.
07:07
and we think they are curedguéri.
120
415683
1590
Nous pensons qu'ils sont guéris.
07:09
These are people
who had runcourir out of optionsoptions,
121
417297
2475
Il s'agissait de personnes
sans aucune option,
07:13
and by all traditionaltraditionnel methodsméthodes they had,
122
421106
2677
qui avaient essayé toutes
les méthodes traditionnelles.
07:15
they were like modern-daymoderne LazarusLazarus casescas.
123
423807
2667
Ce sont les Lazare des temps modernes.
07:18
All I can say is: thank goodnessla bonté
for those forksfourches in the roadroute.
124
426870
3694
Je ne peux que remercier le destin
pour tous ces embranchements.
07:23
Our nextprochain stepétape was to get permissionautorisation
to treattraiter childrenles enfants with acuteaigu leukemialeucémie,
125
431196
4510
La prochaine étape fut d'obtenir
l'autorisation de traiter des enfants
atteints de leucémie aigüe,
07:27
the mostles plus commoncommun formforme of cancercancer in kidsdes gamins.
126
435730
2665
la forme la plus commune de cancer
chez les enfants.
07:30
The first patientpatient we enrolledinscrits
on the trialprocès was EmilyEmily WhiteheadWhitehead,
127
438419
3023
Notre première patiente inscrite
dans cet essai fut Emily Whitehead.
07:33
and at that time, she was sixsix yearsannées oldvieux.
128
441466
2048
Elle avait six ans à l'époque.
07:35
She had gonedisparu throughpar
a seriesséries of chemotherapychimiothérapie
129
443538
2626
Elle avait subi des séries de chimio
07:38
and radiationradiation treatmentstraitements
over severalnombreuses yearsannées,
130
446188
2540
et de radiothérapie
étalées sur plusieurs années
07:40
and her leukemialeucémie had always come back.
131
448752
1850
mais sa leucémie revenait toujours.
07:42
In factfait, it had come back threeTrois timesfois.
132
450626
2271
En réalité, elle est revenue trois fois.
Quand on l'a vue pour la première fois,
Emily était très malade.
07:45
When we first saw her, EmilyEmily was very illmauvais.
133
453276
2800
07:51
Her officialofficiel diagnosisdiagnostic
was advancedAvancée, incurableincurable leukemialeucémie.
134
459244
3895
Son diagnostic officiel était
une leucémie avancée et incurable.
07:55
CancerCancer had invadedont envahi her boneOS marrowmoelle osseuse,
her liverfoie, her spleenrate.
135
463822
3223
Le cancer avait envahi sa moelle osseuse,
son foie, sa rate.
08:00
And when we infusedinfusé her
with the CARVoiture T cellscellules
136
468179
2824
Quand on lui a injecté des cellules CAR-T
08:03
in the springprintemps of AprilAvril 2012,
137
471027
2642
au printemps d’avril 2012,
08:05
over the nextprochain fewpeu daysjournées,
she did not get better.
138
473693
2549
son état ne s'est pas amélioré
les jours suivants.
08:08
She got worsepire, and in factfait, much worsepire.
139
476550
2793
Il s'est en fait sérieusement dégradé.
08:11
As our prisonprison correctionsservices correctionnels
officerofficier had in 2010,
140
479367
3222
Tout comme notre gardien
de prison en 2010,
08:14
she, in 2012, was admittedadmis to the ICUUNITÉ DE SOINS INTENSIFS,
141
482613
2986
elle a été admise aux soins intensifs
et ça a été le plus effrayant
embranchement de toute cette histoire.
08:17
and this was the scariestplus effrayante forkfourche
in the wholeentier roadroute of this storyrécit.
142
485623
3341
08:21
By day threeTrois, she was comatosedans le coma
and on life supportsoutien
143
489559
3605
Le troisième jour, elle était dans le coma
et sous respirateur artificiel
08:26
for kidneyun rein failureéchec, lungpoumon failureéchec and comaComa.
144
494522
3195
pour insuffisance rénale et pulmonaire
et coma.
08:30
Her feverfièvre was as highhaute
as 106 degreesdegrés FahrenheitFahrenheit for threeTrois daysjournées.
145
498263
4377
Elle a eu 41 de fièvre
pendant trois jours.
08:35
And we didn't know
what was causingprovoquant those feversfièvres.
146
503239
2743
Mais nous ne savions pas
ce qui causait ces fièvres.
On a fait tous les tests sanguins
habituels pour les infections,
08:38
We did all the standardla norme
blooddu sang teststests for infectionsinfections,
147
506730
2395
08:41
and we could not find
an infectiousinfectieuses causecause for her feverfièvre.
148
509149
3530
sans trouver de cause
infectieuse pour cette fièvre.
08:44
But we did find something
very unusualinhabituel in her blooddu sang
149
512703
3937
Mais on a trouvé quelque chose
de très inhabituel dans son sang,
08:48
that had never been seenvu
before in medicinemédicament.
150
516664
2328
jamais été observé en médecine auparavant.
08:51
She had elevatedélevé levelsles niveaux of a proteinprotéine
calledappelé interleukin-interleukin-6, or IL-IL-6,
151
519374
5344
Elle avait des niveaux très élevés de
protéines appelées interleukine-6 ou IL-6,
08:56
in her blooddu sang.
152
524742
1168
dans son sang,
08:57
It was, in factfait, more than a thousandfoldThousandfold
aboveau dessus the normalnormal levelsles niveaux.
153
525934
5028
par un facteur 1 000
au-dessus des niveaux normaux.
09:03
And here'svoici where yetencore anotherun autre
forkfourche in the roadroute camevenu in.
154
531450
3222
Nous étions à un nouveau carrefour.
09:08
By sheerpur coincidencecoïncidence,
155
536548
1627
Par pure coïncidence,
09:10
one of my daughtersfilles has a formforme
of pediatricpédiatrique arthritisarthrite.
156
538199
4690
il se fait qu'une de mes filles
a une forme d'arthrite pédiatrique.
09:16
And as a resultrésultat, I had been
followingSuivant as a cancercancer docdoc,
157
544505
3199
En tant que cancérologue,
je suivais avec attention
09:19
experimentalexpérimental therapiesthérapies
for arthritisarthrite for my daughterfille,
158
547728
3801
les thérapies expérimentales
pour l'arthrite de ma fille,
au cas où elle en aurait besoin.
09:23
in caseCas she would need them.
159
551553
1373
09:24
And it so happenedarrivé that just monthsmois
before EmilyEmily was admittedadmis to the hospitalhôpital,
160
552950
4223
Le hasard veut que quelques mois
avant l'hospitalisation d'Emily,
une thérapie venait d'être approuvée
par la FDA, l'agence du médicament,
09:29
a newNouveau therapythérapie had been approvedapprouvé by the FDAFDA
161
557197
2916
09:32
to treattraiter elevatedélevé levelsles niveaux of interleukin-interleukin-6.
162
560137
2710
pour traiter des niveaux élevés
d'interleukine-6.
09:34
And it was approvedapprouvé for the arthritisarthrite
that my daughterfille had.
163
562871
2770
Or ce nouveau traitement convenait
pour soigner l'arthrite de ma fille.
09:37
It's calledappelé tocilizumabtocilizumab.
164
565665
1600
Cela s'appelle le tocilizumab.
09:40
And, in factfait, it had just been addedajoutée
to the pharmacypharmacie at Emily'sEmily hospitalhôpital,
165
568584
5134
En fait, ce traitement était disponible
à l'hôpital d’Emily,
09:45
for arthritisarthrite.
166
573742
1653
pour lutter contre l'arthrite.
Quand on a appris qu'Emily
avait des niveaux très élevés d'IL-6,
09:47
So when we founda trouvé EmilyEmily had
these very highhaute levelsles niveaux of IL-IL-6,
167
575419
3079
j'ai appelé ses docteurs
en soins intensifs et j'ai proposé
09:50
I calledappelé her doctorsmédecins in the ICUUNITÉ DE SOINS INTENSIFS and said,
168
578522
2738
09:53
"Why don't you treattraiter her
with this arthritisarthrite drugdrogue?"
169
581284
2982
d'essayer le traitement
avec ces médicaments contre l'arthrite.
09:56
They said I was a cowboyCow-Boy
for suggestingsuggérant that.
170
584700
2793
Ils m'ont répliqué que seul un cowboy
pouvait suggérer ça.
09:59
And sincedepuis her feverfièvre and lowfaible blooddu sang pressurepression
171
587517
2437
Mais comme sa fièvre et sa basse pression
10:01
had not respondeda répondu to any other therapythérapie,
172
589978
3290
ne répondaient pas aux autres thérapies,
10:05
her doctordocteur quicklyrapidement askeda demandé permissionautorisation
to the institutionalinstitutionnel reviewla revue boardplanche,
173
593292
3310
son docteur a rapidement demandé
l'autorisation au comité d'éthique,
10:08
her parentsParents,
174
596626
1157
à ses parents,
10:09
and everybodyTout le monde, of coursecours, said yes.
175
597807
1810
et tout le monde, bien sûr, a dit oui.
10:11
And they trieda essayé it,
176
599641
1201
Ils ont donc essayé
10:12
and the resultsrésultats were nothing
shortcourt of strikingfrappant.
177
600866
3152
et les résultats furent rien de moins
que surprenants.
10:16
WithinAu sein de hoursheures after treatmenttraitement
with tocilizumabtocilizumab,
178
604701
2658
En quelques heures après le traitement
de tocilizumab,
10:19
EmilyEmily begana commencé to improveaméliorer very rapidlyrapidement.
179
607383
2897
l'état d'Emily a commencé à s'améliorer.
10:22
Twenty-threeVingt-trois daysjournées after her treatmenttraitement,
180
610764
3334
23 jours après le traitement,
10:26
she was declareddéclaré cancer-freesans cancer.
181
614122
2074
son cancer était éliminé.
10:28
And todayaujourd'hui, she's 12 yearsannées oldvieux
and still in remissionremise.
182
616220
4858
Aujourd'hui, elle a 12 ans
et elle est encore en rémission.
10:34
(ApplauseApplaudissements)
183
622840
6976
(Applaudissements)
10:44
So we now call this violentviolent reactionréaction
of the highhaute feversfièvres and comaComa,
184
632707
5826
Maintenant nous avons un nom
pour cette réaction violente
de forte fièvre et de coma
suite à l'injection de CAR-T :
10:50
followingSuivant CARVoiture T cellscellules,
185
638557
1158
10:51
cytokinecytokine releaseLibération syndromesyndrome, or CRSCrs.
186
639739
2624
syndrome de libération
de cytokines, or SLR.
Cette réaction apparaît chez presque tous
les patients qui répondent à la thérapie.
10:54
We'veNous avons founda trouvé that it occursse produit in nearlypresque
all patientsles patients who respondrépondre to the therapythérapie.
187
642387
3865
10:58
But it does not happense produire
in those patientsles patients who failéchouer to respondrépondre.
188
646276
3373
Toutefois, elle ne survient pas
chez ceux qui n'y répondent pas.
11:01
So paradoxicallyParadoxalement,
189
649673
1658
Paradoxalement,
11:04
our patientsles patients now hopeespérer
for these highhaute feversfièvres after therapythérapie,
190
652466
4460
nos patients espèrent avoir
cette fièvre après la thérapie,
11:08
whichlequel feelsse sent like
"the worstpire flugrippe in theirleur life,"
191
656950
2802
qui s'apparente
à « la pire grippe de leur vie »
quand ils reçoivent une thérapie CAR-T.
11:11
when they get CARVoiture T-cellT-Cell therapiesthérapies.
192
659776
1770
11:13
They hopeespérer for this reactionréaction
193
661570
1305
Ils espèrent cette réaction
11:14
because they know it's partpartie
of the twistingtorsion and turningtournant pathchemin
194
662899
3130
car ils savent que cela fait partie
du chemin tortueux
11:18
back to healthsanté.
195
666053
1326
pour retrouver leur santé.
Hélas, tous les patients
ne guérissent pas.
11:19
UnfortunatelyMalheureusement, not everychaque patientpatient recoversRécupère les.
196
667403
2350
11:22
PatientsPatients who do not get CRSCrs
are oftensouvent those who are not curedguéri.
197
670458
3946
Ceux chez qui ce syndrome n'apparaît pas
ne guérissent souvent pas.
11:27
So there's a strongfort linklien now betweenentre CRSCrs
198
675258
3175
Il y a donc un lien fort entre le syndrome
de libération de cytokines
11:30
and the abilitycapacité of the immuneimmunitaire systemsystème
to eradicateéradiquer leukemialeucémie.
199
678457
3041
et la capacité du système immunitaire
à éradiquer la leucémie.
11:33
That's why last summerété,
200
681973
1159
C'est pourquoi cet été,
11:35
when the FDAFDA approvedapprouvé
CARVoiture T cellscellules for leukemialeucémie,
201
683156
5190
quand la FDA a approuvé
les cellules CAR-T pour la leucémie,
11:41
they alsoaussi co-approvedco-approuvé the use
of tocilizumabtocilizumab to blockbloc the IL-IL-6 effectseffets
202
689252
6118
ils ont co-approuvé l'usage de tocilizumab
pour bloquer les effets des IL-6
11:47
and the accompanyingd’accompagnement CRSCrs
in these patientsles patients.
203
695394
3011
et l'effet secondaire,
le syndrome de libération de cytokines.
11:50
That was a very unusualinhabituel eventun événement
in medicalmédical historyhistoire.
204
698711
3025
C'était un événement rare
dans l'histoire médicale.
11:54
Emily'sEmily doctorsmédecins have now
completedterminé furtherplus loin trialsessais
205
702784
4691
Les docteurs d'Emily ont fait
plusieurs tests cliniques
11:59
and reportedsignalé that 27 out of 30 patientsles patients,
the first 30 we treatedtraité,
206
707499
4608
et rapportent que 27 patients sur 30,
nos 30 premiers patients,
12:04
or 90 percentpour cent,
207
712131
1156
soit 90%,
12:05
had a completeAchevée remissionremise
208
713311
1383
sont en rémission complète
12:08
after CARVoiture T cellscellules, withindans a monthmois.
209
716175
2203
un mois après l'injection
des cellules CAR-T.
12:10
A 90 percentpour cent completeAchevée remissionremise ratetaux
in patientsles patients with advancedAvancée cancercancer
210
718830
4500
Un taux de rémission de 90%
chez les patients avec un cancer avancé
12:15
is unheardjamais vu of
211
723354
1156
est totalement inédit
12:16
in more than 50 yearsannées of cancercancer researchrecherche.
212
724534
2873
en plus de 50 ans
de recherches sur le cancer.
12:19
In factfait, companiesentreprises oftensouvent declaredéclarer
successSuccès in a cancercancer trialprocès
213
727431
4765
En fait, un test clinique contre le cancer
est déclaré efficace
12:24
if 15 percentpour cent of the patientsles patients
had a completeAchevée responseréponse ratetaux.
214
732220
3548
si 15% des patients
sont en rémission complète.
12:28
A remarkableremarquable studyétude appearedest apparu in the
"NewNouveau EnglandL’Angleterre JournalJournal of MedicineMédecine" in 2013.
215
736180
4469
Le « New England Journal of Medicine »
a publié une étude remarquable en 2013
12:32
An internationalinternational studyétude
has sincedepuis confirmedconfirmé those resultsrésultats.
216
740673
3316
qui a été confirmée
par une étude internationale depuis lors.
12:36
And that led to the approvalapprobation by the FDAFDA
217
744442
3572
Ceci a convaincu la FDA
d'approuver en août 2017
12:40
for pediatricpédiatrique and youngJeune adultadulte
leukemialeucémie in AugustAoût of 2017.
218
748038
4356
le traitement pour les leucémies
chez les enfants et les jeunes adultes.
12:45
So as a first-everpremière approvalapprobation
of a cellcellule and genegène therapythérapie,
219
753275
3427
En tant que première thérapie
cellulaire et thérapie génique,
12:48
CARVoiture T-cellT-Cell therapythérapie
has alsoaussi been testedtesté now
220
756726
2216
on teste également
la thérapie cellulaire CAR-T
12:50
in adultsadultes with refractoryRéfractaires lymphomalymphome.
221
758966
2572
chez les adultes
avec un lymphome réfractaire.
12:53
This diseasemaladie afflictsafflige about 20,000
a yearan in the UnitedUnie StatesÉtats.
222
761885
3705
Cette maladie affecte près de 20 000
personnes par an aux États-Unis.
12:58
The resultsrésultats were equallyégalement impressiveimpressionnant
and have been durabledurable to daterendez-vous amoureux.
223
766004
3795
Les résultats ici aussi sont
impressionnants et durables à ce jour.
13:02
And sixsix monthsmois agodepuis, the FDAFDA approvedapprouvé
the therapythérapie of this advancedAvancée lymphomalymphome
224
770172
4877
Il y a six mois, la FDA a approuvé
la thérapie de ce lymphome avancé
13:07
with CARVoiture T cellscellules.
225
775073
1432
avec des cellules CAR-T.
13:08
So now there are manybeaucoup labslaboratoires and physiciansmédecins
and scientistsscientifiques around the worldmonde
226
776974
5017
Maintenant il y a des labos, des médecins
et des scientifiques dans le monde
13:14
who have testedtesté CARVoiture T cellscellules
227
782015
2097
qui testent les cellules CAR-T
13:16
acrossà travers manybeaucoup differentdifférent diseasesmaladies,
228
784136
2810
sur diverses pathologies,
13:18
and understandablyC’est compréhensible, we're all thrilledravi
with the rapidrapide pacerythme of advancementpromotion.
229
786970
4437
et naturellement, nous sommes tous ravis
des avancées rapides qui ont lieu.
13:23
We're so gratefulreconnaissant to see patientsles patients
who were formerlyanciennement terminalTerminal Server
230
791431
3603
Nous sommes très heureux de voir
des patients en phase terminale
13:27
returnrevenir to healthyen bonne santé livesvies, as EmilyEmily has.
231
795058
3143
retrouver une vie en bonne santé,
comme Emily.
Nous sommes ravis de voir des rémissions
qui peuvent, en fait, être un remède.
13:30
We're thrilledravi to see long remissionsRemises
that maymai, in factfait, be a cureguérir.
232
798892
3166
13:34
At the sameMême time, we're alsoaussi concernedconcerné
about the financialfinancier costCoût.
233
802363
3809
En même temps,
les coûts financiers nous préoccupent.
13:38
It can costCoût up to 150,000 dollarsdollars
to make the CARVoiture T cellscellules for eachchaque patientpatient.
234
806196
4825
Il faut compter 150 000 dollars pour
produire les cellules CAR-T d'un patient.
13:43
And when you addajouter in the costCoût
of treatingtraitant CRSCrs and other complicationscomplications,
235
811696
3655
Quand on ajoute les coûts de traitement
des effets secondaires,
13:47
the costCoût can reachatteindre
one millionmillion dollarsdollars perpar patientpatient.
236
815375
3324
le coût peut atteindre
un million de dollars.
13:51
We mustdoit rememberrappelles toi that the costCoût
of failureéchec, thoughbien que, is even worsepire.
237
819343
3453
On doit toutefois se rappeler
que le coût d'un échec est bien pire.
13:55
The currentactuel noncurativenon curatif therapiesthérapies
for cancercancer are alsoaussi expensivecoûteux
238
823271
3315
Les thérapies non curatives actuelles
du cancer sont chères elles aussi
13:58
and, in additionune addition, the patientpatient diesmeurt.
239
826610
2493
et, en plus, les patients meurent.
14:01
So, of coursecours, we'dmer like to see
researchrecherche doneterminé now
240
829744
2776
Donc, bien sûr, nous aimerions
que des recherches
14:04
to make this more efficientefficace
241
832544
2820
aient pour objectif
l'optimisation des processus
14:08
and increaseaugmenter affordabilityabordabilité
to all patientsles patients.
242
836367
2419
afin de rendre ce traitement
accessible à tous les patients.
14:11
FortunatelyHeureusement, this is a newNouveau
and evolvingévoluant fieldchamp,
243
839176
2231
C'est un nouveau domaine
en plein développement
14:13
and as with manybeaucoup other newNouveau
therapiesthérapies and servicesprestations de service,
244
841431
3544
et comme tout autre nouvelle thérapie
et nouveau service,
14:16
pricesdes prix will come down as industryindustrie learnsapprend
to do things more efficientlyefficacement.
245
844999
4253
les prix chuteront quand l'industrie saura
faire les choses de façon plus efficace.
14:21
When I think about
all the forksfourches in the roadroute
246
849737
2079
Quand je pense à tous
les carrefours sur le chemin
14:23
that have led to CARVoiture T-cellT-Cell therapythérapie,
247
851840
2110
qui ont mené à la thérapie CAR-T,
14:25
there is one thing that strikesgrèves me
as very importantimportant.
248
853974
2720
je suis frappé par une chose :
les découvertes de cette ampleur
n'arrivent pas en une nuit.
14:29
We're remindedrappelé that discoveriesdécouvertes
of this magnitudeordre de grandeur don't happense produire overnightpendant la nuit.
249
857474
3579
14:33
CARVoiture T-cellT-Cell therapiesthérapies camevenu to us
after a 30-year-an journeypériple,
250
861426
4326
La thérapie de cellules CAR-T existe
après 30 ans de voyage
14:37
alongle long de a roadroute fullplein of setbacksrevers
and surprisessurprises.
251
865776
2960
le long d'une route pleine
de revers et de surprises.
14:41
In all this worldmonde of instantinstant gratificationgratification
252
869093
2412
Dans ce monde
de gratification instantanée,
14:43
and 24/7, on-demandà la demande resultsrésultats,
253
871529
3048
qui ne dort jamais
et de résultats à la demande,
14:46
scientistsscientifiques requireexiger persistencepersistance,
visionvision and patiencela patience
254
874601
4128
les scientifiques ont besoin
de persistance, de vision et de patience
14:50
to riseaugmenter aboveau dessus all that.
255
878753
1533
pour s'élever au-dessus de tout cela.
14:52
They can see that the forkfourche in the roadroute
is not always a dilemmadilemme or a detourdétour;
256
880816
4913
Ils peuvent voir qu'un carrefour n'est pas
forcément un dilemme ou un détour.
14:57
sometimesparfois, even thoughbien que
we maymai not know it at the time,
257
885753
3310
Parfois, même si on ne le sait pas
à ce moment-là,
15:01
the forkfourche is the way home.
258
889087
1667
le carrefour nous montre le chemin.
15:03
Thank you very much.
259
891452
1326
Merci beaucoup.
15:04
(ApplauseApplaudissements)
260
892802
3876
(Applaudissements)
Translated by Bruno Hauzaree
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carl June - Oncologist, researcher, professor
Carl June is a renowned pioneer in the fight against cancer.

Why you should listen

Carl June's revolutionary leukemia therapy, which was recently approved by the FDA, uses genetically engineered versions of a patient’s own T cells and is the first personalized cell therapy for cancer to be sanctioned in America. Developed by June and his colleagues, this method has the potential to help patients with many other types of cancers.

June is currently Director of the Center for Cellular Immunotherapies at the Perelman School of Medicine and Director of the Parker Institute for Cancer Immunotherapy at the University of Pennsylvania. A graduate of the Naval Academy in Annapolis and Baylor College of Medicine, he has published more than 350 manuscripts and is the recipient of numerous prizes and honors, including election to the Institute of Medicine in 2012 and the American Academy of Arts and Sciences in 2014, as well as being named one of TIME Magazine's 100 Most Influential People in 2018.

More profile about the speaker
Carl June | Speaker | TED.com