ABOUT THE SPEAKER
Siddhartha Mukherjee - Cancer physician and writer
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine.

Why you should listen

While discussing a diagnosis with a patient, Siddhartha Mukherjee realized that there were no easy answers to the question, “What is cancer?” Faced with his hesitation, Mukherjee decided to do something about it.

Over the next six years, Mukherjee wrote the influential, Pulitzer-winning The Emperor of All Maladies, a 4,000-year “biography” of cancer. He collaborated with Ken Burns on a six-hour documentary for PBS based on his book, updating the story with recent discoveries in oncology.

In his new TED Book, The Laws of Medicine, he examines the three principles that govern modern medicine -- and every profession that confronts uncertainty and wonder.

More profile about the speaker
Siddhartha Mukherjee | Speaker | TED.com
TED2015

Siddhartha Mukherjee: Soon we'll cure diseases with a cell, not a pill

סידהַרתא מוּחֶרג'י: בקרוב נרפא מחלות עם תא, לא עם גלולה

Filmed:
1,558,042 views

טיפול רפואי מסתכם, כיום, בשש מילים: תחלה במחלה, קח גלולה, הרוג משהו. אבל הרופא סידהַרתא מוּחֶרג'י מכוון לעתיד של הרפואה שישנה את הדרך בה אנו מרפאים מהיסוד.
- Cancer physician and writer
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk to you
about the futureעתיד of medicineתרופה.
0
760
4176
אני רוצה לדבר איתכם על עתידה של הרפואה.
אבל לפני שאעשה זאת,
אני רוצה לדבר מעט על העבר.
00:16
But before I do that, I want to talk
a little bitbit about the pastעבר.
1
4960
4096
עכשיו, לאורך רוב ההיסטוריה
האחרונה של הרפואה,
00:21
Now, throughoutבְּמֶשֶך much
of the recentלאחרונה historyהִיסטוֹרִיָה of medicineתרופה,
2
9080
3616
חשבנו על מחלות וטיפולים
00:24
we'veיש לנו thought about illnessמַחֲלָה and treatmentיַחַס
3
12720
3816
במונחים של מודל פשוט ביותר.
00:28
in termsמונחים of a profoundlyעמוק simpleפָּשׁוּט modelדֶגֶם.
4
16560
3376
למעשה, המודל הוא כה פשוט
00:31
In factעוּבדָה, the modelדֶגֶם is so simpleפָּשׁוּט
5
19960
2696
שניתן לסכם אותו בשש מילים:
00:34
that you could summarizeלְסַכֵּם it in sixשֵׁשׁ wordsמילים:
6
22680
3056
תחלו במחלה, קחו כדור, הירגו משהו.
00:37
have diseaseמַחֲלָה, take pillכַּדוּר, killלַהֲרוֹג something.
7
25760
4080
00:43
Now, the reasonסיבה
for the dominanceשְׁלִיטָה of this modelדֶגֶם
8
31080
4736
עכשיו, הסיבה לדומיננטיות של המודל הזה
היא, כמובן, מהפיכת האנטיביוטיקה.
00:47
is of courseקוּרס the antibioticאַנטִיבִּיוֹטִי revolutionמַהְפֵּכָה.
9
35840
2616
רבים מכם אולי לא יודעים זאת,
אבל במקרה, אנחנו חוגגים כרגע
00:50
Manyרב of you mightאולי not know this,
but we happenלִקְרוֹת to be celebratingחוגגים
10
38480
3176
את השנה המאה
להכנסתה של האנטיביוטיקה לארה"ב.
00:53
the hundredthמֵאְית yearשָׁנָה of the introductionמבוא
of antibioticsאַנְטִיבִּיוֹטִיקָה into the Unitedמאוחד Statesמדינות.
11
41680
4056
אבל מה שאתם כן יודעים
00:57
But what you do know
12
45760
1616
זה שכניסה זו היתה לא פחות משינוי מהיסוד.
00:59
is that that introductionמבוא
was nothing shortקצר of transformativeטרנספורמטיבי.
13
47400
4240
01:04
Here you had a chemicalכִּימִי,
eitherאוֹ from the naturalטִבעִי worldעוֹלָם
14
52880
3856
כאן היה לכם כימיקל, או מהעולם הטבעי
או מיוצר במעבדה באופן מלאכותי,
01:08
or artificiallyבאופן מלאכותי synthesizedמסונתז
in the laboratoryמַעבָּדָה,
15
56760
2736
והוא יזרום דרך גופכם,
01:11
and it would courseקוּרס throughדרך your bodyגוּף,
16
59520
3256
הוא ימצא את המטרה שלו,
01:14
it would find its targetיַעַד,
17
62800
2776
יינעל על המטרה שלו --
01:17
lockלנעול into its targetיַעַד --
18
65600
1656
מיקרוב או חלקיק של מיקרוב --
01:19
a microbeחַידַק or some partחֵלֶק of a microbeחַידַק --
19
67280
2216
ואז הוא יכבה מנעול ומפתח
01:21
and then turnלפנות off a lockלנעול and a keyמַפְתֵחַ
20
69520
3440
01:25
with exquisiteמְעוּדָן deftnessזְרִיזוּת,
exquisiteמְעוּדָן specificityספֵּצִיפִיוּת.
21
73960
3536
ביעילות נהדרת, בייחודיות נהדרת.
ואתם תיקחו מחלה שבעבר היתה קטלנית, הורגת -
01:29
And you would endסוֹף up takingלְקִיחָה
a previouslyקוֹדֶם fatalקָטלָנִי, lethalקָטלָנִי diseaseמַחֲלָה --
22
77520
4296
דלקת ריאות, עגבת, שחפת --
01:33
a pneumoniaדלקת ריאות, syphilisעַגֶבֶת, tuberculosisשַׁחֶפֶת --
23
81840
3136
ותהפכו אותה למחלה ממנה ניתן להחלים,
בה אפשר לטפל.
01:37
and transformingשינוי that
into a curableבַּר רִפוּי, or treatableניתן לטפל illnessמַחֲלָה.
24
85000
4040
01:42
You have a pneumoniaדלקת ריאות,
25
90080
1480
חטפתם דלקת ריאות,
01:44
you take penicillinפֵּנִיצִילִין,
26
92480
1376
אתם לוקחים פניצילין,
אתם הורגים את החיידק
01:45
you killלַהֲרוֹג the microbeחַידַק
27
93880
1536
ואתם מרפאים את המחלה.
01:47
and you cureריפוי the diseaseמַחֲלָה.
28
95440
2136
כל-כך מפתה היה הרעיון הזה,
01:49
So seductiveמְפַתֶה was this ideaרַעְיוֹן,
29
97600
2936
כל כך חזקה, המטאפורה של מפתח ומנעול
01:52
so potentחָזָק the metaphorמֵטָפוֹרָה of lockלנעול and keyמַפְתֵחַ
30
100560
4176
ולהרוג משהו,
01:56
and killingהֶרֶג something,
31
104760
1536
01:58
that it really sweptנסחף throughדרך biologyביולוגיה.
32
106320
2016
שזה ממש שטף את עולם הביולוגיה.
זה היה שינוי שכמוהו לא נראה מעולם.
02:00
It was a transformationטרנספורמציה like no other.
33
108360
2120
02:04
And we'veיש לנו really spentמוּתַשׁ the last 100 yearsשנים
34
112160
3176
ואנחנו באמת בילינו את מאה השנים האחרונות
בנסיון לשכפל את המודל הזה שוב ושוב
02:07
tryingמנסה to replicateלשכפל that modelדֶגֶם
over and over again
35
115360
3456
במחלות לא מדבקות,
02:10
in noninfectiousלא מזיק diseasesמחלות,
36
118840
1239
במחלות כרוניות כמו סכרת, יתר לחץ דם
ומחלות לב.
02:12
in chronicכְּרוֹנִי diseasesמחלות like diabetesסוכרת
and hypertensionלַחַץ יֶתֶר and heartלֵב diseaseמַחֲלָה.
37
120103
4120
02:17
And it's workedעבד,
but it's only workedעבד partlyחֶלקִית.
38
125120
3639
וזה עבד, אבל זה עבד רק חלקית.
02:21
Let me showלְהַצִיג you.
39
129120
1656
הרשו לי להראות לכם.
אתם יודעים, אם תיקחו את כל היקום
02:22
You know, if you take the entireשלם universeעוֹלָם
40
130800
2896
02:25
of all chemicalכִּימִי reactionsהתגובות
in the humanבן אנוש bodyגוּף,
41
133720
3496
של כל התגובות הכימיות בתוך הגוף האנושי,
כל תגובה כימית לה גופכם מסוגל,
02:29
everyכֹּל chemicalכִּימִי reactionתְגוּבָה
that your bodyגוּף is capableבעל יכולת of,
42
137240
3296
02:32
mostרוב people think that that numberמספר
is on the orderלהזמין of a millionמִילִיוֹן.
43
140560
3016
רוב האנשים יחשבו שהמספר
הוא בסדר גודל של מיליון.
בוא נקרא לו מיליון.
02:35
Let's call it a millionמִילִיוֹן.
44
143600
1296
02:36
And now you askלִשְׁאוֹל the questionשְׁאֵלָה,
45
144920
1696
ועכשיו תשאלו את השאלה,
לאיזה כמות או לאיזה חלק מהתגובות
02:38
what numberמספר or fractionשבריר of reactionsהתגובות
46
146640
2656
בעצם ניתן לכוון
02:41
can actuallyלמעשה be targetedממוקד
47
149320
1816
עם כל ספריית התרופות של הכימיה הרפואית?
02:43
by the entireשלם pharmacopoeiaפרמקופויה,
all of medicinalתְרוּפָתִי chemistryכִּימִיָה?
48
151160
4816
המספר הוא 250.
02:48
That numberמספר is 250.
49
156000
2040
02:51
The restמנוחה is chemicalכִּימִי darknessחוֹשֶׁך.
50
159680
2536
כל השאר זה אפילה כימית.
02:54
In other wordsמילים, 0.025 percentאָחוּז
of all chemicalכִּימִי reactionsהתגובות in your bodyגוּף
51
162240
6176
במילים אחרות, ל-0.025 אחוזים
מכל התגובות הכימיות שבגופכם
ניתן לכוון
על ידי מנגנון המנעול והמפתח הזה.
03:00
are actuallyלמעשה targetableניתן למיקוד
by this lockלנעול and keyמַפְתֵחַ mechanismמַנגָנוֹן.
52
168440
4120
03:05
You know, if you think
about humanבן אנוש physiologyפִיסִיוֹלוֹגִיָה
53
173680
3056
אתם יודעים, אם תחשבו
על הפיסיולוגיה האנושית
כעל רשת טלפונים רחבה וגלובלית
03:08
as a vastעָצוּם globalגלוֹבָּלִי telephoneטֵלֵפוֹן networkרֶשֶׁת
54
176760
3456
עם נקודות קישור שמגיבות אחת לשנייה,
וחלקים שמגיבים אחד לשני,
03:12
with interactingאינטראקציה nodesצמתים
and interactingאינטראקציה piecesחתיכות,
55
180240
3880
03:16
then all of our medicinalתְרוּפָתִי chemistryכִּימִיָה
56
184600
3176
אז כל הרפואה הכימית שלנו
עובדת על פינה קטנטנה
03:19
is operatingהפעלה on one tinyזָעִיר cornerפינה
57
187800
2256
בקצה, הקצה הרחוק, של הרשת הזו.
03:22
at the edgeקָצֶה, the outerחִיצוֹנִי edgeקָצֶה,
of that networkרֶשֶׁת.
58
190080
2696
זה כאילו כל כימיית התרופות
03:24
It's like all of our
pharmaceuticalהתרופות chemistryכִּימִיָה
59
192800
3816
היא אלחוטן בוויצ'יטה, קנזס,
03:28
is a poleמוֹט operatorמַפעִיל in Wichitaויצ'יטה, Kansasקנזס
60
196640
3776
שמתעסק בערך ב-10 או 15 קווי טלפון.
03:32
who is tinkeringטינקרינג with about
10 or 15 telephoneטֵלֵפוֹן linesקווים.
61
200440
2960
03:36
So what do we do about this ideaרַעְיוֹן?
62
204880
2160
אז מה אנחנו עושים לגבי הרעיון הזה?
03:40
What if we reorganizedמאורגן מחדש this approachגִישָׁה?
63
208160
2360
מה אם נסדר מחדש את הגישה הזו?
03:44
In factעוּבדָה, it turnsפונה out
that the naturalטִבעִי worldעוֹלָם
64
212080
3376
למעשה, מתברר שהעולם הטבעי
נותן לנו מושג לגבי איך ניתן לחשוב על מחלות
03:47
givesנותן us a senseלָחוּשׁ of how one
mightאולי think about illnessמַחֲלָה
65
215480
5056
בדרך שונה באופן די קיצוני,
03:52
in a radicallyבאופן קיצוני differentשונה way,
66
220560
1656
מאשר מחלה, תרופה, מטרה.
03:54
ratherבמקום than diseaseמַחֲלָה, medicineתרופה, targetיַעַד.
67
222240
3720
03:59
In factעוּבדָה, the naturalטִבעִי worldעוֹלָם
is organizedמְאוּרגָן hierarchicallyהיררכית upwardsכְּלַפֵּי מַעְלָה,
68
227080
3376
למעשה, העולם הטבעי מאורגן
באופן היררכי כלפי מעלה,
לא למטה, אלא למעלה,
04:02
not downwardsלמטה, but upwardsכְּלַפֵּי מַעְלָה,
69
230480
1856
04:04
and we beginהתחל with a self-regulatingויסות עצמי,
semi-autonomousחצי אוטונומית unitיחידה calledשקוראים לו a cellתָא.
70
232360
6240
ואנחנו מתחילים עם יחידה בעלת וויסות עצמי,
חצי-אוטונומית, שנקראית תא.
04:11
These self-regulatingויסות עצמי,
semi-autonomousחצי אוטונומית unitsיחידות
71
239640
3216
היחידות בעלות הוויסות העצמי,
החצי-אוטונומיות הללו
מובילות ליחידות בעלות וויסות עצמי,
חצי-אוטונומיות, שנקראות איברים,
04:14
give riseלעלות to self-regulatingויסות עצמי,
semi-autonomousחצי אוטונומית unitsיחידות calledשקוראים לו organsאיברים,
72
242880
4816
ואיברים אלו מתאגדים בכדי ליצור
דברים הנקראים אנשים,
04:19
and these organsאיברים coalesceלְהִתְמַזֵג
to formטופס things calledשקוראים לו humansבני אנוש,
73
247720
3000
04:23
and these organismsאורגניזמים
ultimatelyבסופו של דבר liveלחיות in environmentsסביבות,
74
251920
3896
והייצורים הללו חיים, בסופו של דבר,
בסביבות חיים,
שהן בחלקן בעלות וויסות עצמי
ובחלקן חצי-אוטונומיות.
04:27
whichאיזה are partlyחֶלקִית self-regulatingויסות עצמי
and partlyחֶלקִית semi-autonomousחצי אוטונומית.
75
255840
3600
04:32
What's niceנֶחְמָד about this schemeתָכְנִית,
this hierarchicalהיררכי schemeתָכְנִית
76
260920
2816
מה שנחמד בתרשים הזה,
התרשים ההיררכי הזה
שבונה כלפי מעלה במקום כלפי מטה,
04:35
buildingבִּניָן upwardsכְּלַפֵּי מַעְלָה ratherבמקום than downwardsלמטה,
77
263760
2696
זה שהוא מאפשר לנו לחשוב גם על מחלות
04:38
is that it allowsמאפשרים us
to think about illnessמַחֲלָה as well
78
266480
3376
בדרך מעט אחרת.
04:41
in a somewhatבמידה מסוימת differentשונה way.
79
269880
1334
04:44
Take a diseaseמַחֲלָה like cancerמחלת הסרטן.
80
272400
2120
קחו מחלה כמו סרטן.
04:48
Sinceמאז the 1950s,
81
276120
1296
מאז שנות ה-50,
ניסינו באופן די נואש ליישם את מודל המנעול
והמפתח הזה, לסרטן.
04:49
we'veיש לנו triedניסה ratherבמקום desperatelyנואשות to applyלהגיש מועמדות
this lockלנעול and keyמַפְתֵחַ modelדֶגֶם to cancerמחלת הסרטן.
82
277440
5527
04:54
We'veללא שם: יש לנו triedניסה to killלַהֲרוֹג cellsתאים
83
282991
2889
ניסינו להרוג תאים
04:57
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני a varietyמגוון of chemotherapiesכימותרפיות
or targetedממוקד therapiesטיפולים,
84
285905
4347
בעזרת טיפולי כימותרפיה שונים או
בעזרת טיפולים מוכוונים,
05:02
and as mostרוב of us know, that's workedעבד.
85
290276
2420
וכמו שמרביתנו יודעים, זה עבד.
זה עבד עבור מחלות כמו לוקמיה.
05:04
It's workedעבד for diseasesמחלות like leukemiaלוקמיה.
86
292720
1858
זה עבד עבור זנים שונים של סרטן השד,
05:06
It's workedעבד for some formsטפסים
of breastשד cancerמחלת הסרטן,
87
294602
2374
05:09
but eventuallyבסופו של דבר you runלָרוּץ
to the ceilingתִקרָה of that approachגִישָׁה.
88
297000
3736
אבל בסופו של דבר, אתם מגיעים לתקרת היכולת
של הגישה הזו.
וזה רק ב-10 השנים האחרונות בערך
05:12
And it's only in the last 10 yearsשנים or so
89
300760
2496
שהתחלנו לחשוב על להשתמש במערכת החיסון,
05:15
that we'veיש לנו begunהתחיל to think
about usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני the immuneחֲסִין systemמערכת,
90
303280
3136
כשאנחנו זוכרים שלמעשה תא הסרטן
לא גדל בתוך ריק.
05:18
rememberingזוכרת that in factעוּבדָה the cancerמחלת הסרטן cellתָא
doesn't growלגדול in a vacuumלִשְׁאוֹב.
91
306440
3096
הוא בעצם גדל בתוך ייצור אנושי.
05:21
It actuallyלמעשה growsגדל in a humanבן אנוש organismאורגניזם.
92
309560
2056
והאם תוכלו להשתמש ביכולות של היצור עצמו,
05:23
And could you use the organismalאורגניזמים capacityקיבולת,
93
311640
2296
העובדה שלבני אדם יש מערכת חיסון,
בכדי לתקוף סרטן?
05:25
the factעוּבדָה that humanבן אנוש beingsישויות
have an immuneחֲסִין systemמערכת, to attackלִתְקוֹף cancerמחלת הסרטן?
94
313960
3143
למעשה, זה הוביל לכמה מהתרופות החדשות
המדהימות ביותר בסרטן.
05:29
In factעוּבדָה, it's led to the some of the mostרוב
spectacularמַרהִיב newחָדָשׁ medicinesתרופות in cancerמחלת הסרטן.
95
317127
4200
05:34
And finallyסוף כל סוף there's the levelרָמָה
of the environmentסביבה, isn't there?
96
322480
3334
ולבסוף, ישנה הרמה של הסביבה, לא כך?
05:38
You know, we don't think of cancerמחלת הסרטן
as alteringשינוי the environmentסביבה.
97
326160
2976
אתם יודעים, אנחנו לא חושבים על סרטן
כעל משנה סביבת חיים.
05:41
But let me give you an exampleדוגמא
of a profoundlyעמוק carcinogenicמְסַרטֵן environmentסביבה.
98
329160
4896
אבל הרשו לי לתת לכם דוגמה של סביבה
קרצינוגנית ביותר.
05:46
It's calledשקוראים לו a prisonבית כלא.
99
334080
1200
היא נקראת כלא.
05:48
You take lonelinessבְּדִידוּת, you take depressionדִכָּאוֹן,
you take confinementכליאה,
100
336160
5136
קחו בדידות, קחו דיכאון, קחו מאסר,
05:53
and you addלְהוֹסִיף to that,
101
341320
1200
והוסיפו לכך,
05:55
rolledמְגוּלגָל up in a little
whiteלבן sheetדַף of paperעיתון,
102
343400
2560
מגולגל בפיסת נייר לבנה קטנה,
05:59
one of the mostרוב potentחָזָק neurostimulantsנוירוסטימולנטים
that we know, calledשקוראים לו nicotineנִיקוֹטִין,
103
347000
3776
את אחד הנוירוסטימולנטים היעילים ביותר
שאנחנו מכירים, שנקרא ניקוטין,
06:02
and you addלְהוֹסִיף to that one of the mostרוב potentחָזָק
addictiveממכר substancesחומרים that you know,
104
350800
4936
ואתם מוסיפים לזה את אחד החומרים הממכרים
ביותר שאתם מכירים,
ויש לכם סביבה פרו-קרצינוגנית.
06:07
and you have
a pro-carcinogenicפרו-מסרטנים environmentסביבה.
105
355760
2796
06:11
But you can have anti-carcinogenicאנטי מסרטנים
environmentsסביבות too.
106
359520
2456
אבל יש גם סביבות מחייה אנטי-קרצינוגניות.
ישנם נסיונות ליצור סביבות פיזיות,
06:14
There are attemptsניסיונות to createלִיצוֹר milieusמיליוס,
107
362000
2696
לשנות את הסביבה ההורמונלית
לסרטן השד, לדוגמה.
06:16
changeשינוי the hormonalהורמונלית milieuסְבִיבָה
for breastשד cancerמחלת הסרטן, for instanceלמשל.
108
364720
2762
06:20
We're tryingמנסה to changeשינוי the metabolicמטבולית
milieuסְבִיבָה for other formsטפסים of cancerמחלת הסרטן.
109
368440
3416
אנחנו מנסים לשנות את הסביבה המטאבולית
לסוגים אחרים של סרטן.
או קחו מחלה אחרת, כגון דיכאון.
06:23
Or take anotherאַחֵר diseaseמַחֲלָה, like depressionדִכָּאוֹן.
110
371880
2416
שוב, אם עובדים כלפי מעלה,
06:26
Again, workingעובד upwardsכְּלַפֵּי מַעְלָה,
111
374320
2656
מאז שנות ה-60 וה-70 ניסינו, שוב באופן נואש
06:29
sinceמאז the 1960s and 1970s,
we'veיש לנו triedניסה, again, desperatelyנואשות
112
377000
4016
06:33
to turnלפנות off moleculesמולקולות
that operateלְהַפְעִיל betweenבֵּין nerveעָצָב cellsתאים --
113
381040
4176
לכבות מולקולות שפועלות בין תאי עצב --
סרוטונין, דופמין --
06:37
serotoninסרוטונין, dopamineדופמין --
114
385240
2176
וככה ניסינו לרפא דיכאון,
06:39
and triedניסה to cureריפוי depressionדִכָּאוֹן that way,
115
387440
1816
וזה עבד, אבל אז זה הגיע לקצה היכולת.
06:41
and that's workedעבד,
but then that reachedהשיג the limitלְהַגבִּיל.
116
389280
2440
06:45
And we now know that what you
really probablyכנראה need to do
117
393000
2620
ועכשיו אנחנו יודעים שמה שבעצם צריך לעשות,
ככל הנראה,
זה לשנות את הפיסיולוגיה של האיבר, המוח,
06:47
is to changeשינוי the physiologyפִיסִיוֹלוֹגִיָה
of the organאֵיבָר, the brainמוֹחַ,
118
395644
2972
לחווט אותו מחדש, לעצב אותו מחדש,
06:50
rewirerewire it, remodelלשפץ it,
119
398640
2136
וכמובן, אנחנו מכירים מחקר אחרי מחקר שהראו
06:52
and that, of courseקוּרס,
we know studyלימוד uponעַל studyלימוד has shownמוצג
120
400800
2576
שטיפול על ידי דיבור עושה בדיוק את זה,
06:55
that talk therapyתֶרַפּיָה does exactlyבְּדִיוּק that,
121
403400
1715
ומחקר אחרי מחקר שהראו שטיפול על ידי דיבור
06:57
and studyלימוד uponעַל studyלימוד
has shownמוצג that talk therapyתֶרַפּיָה
122
405139
2256
בשילוב עם תרופות, כדורים,
06:59
combinedמְשׁוּלָב with medicinesתרופות, pillsגלולות,
123
407419
3117
הוא בעצם יותר יעיל מכל אחד מהם בנפרד.
07:02
really is much more effectiveיָעִיל
than eitherאוֹ one aloneלבד.
124
410560
2429
07:05
Can we imagineלדמיין a more immersiveאימרסיבי
environmentסביבה that will changeשינוי depressionדִכָּאוֹן?
125
413840
3576
היכולים אנו לדמיין סביבה מכילה יותר
שתשנה דיכאון?
אתם יכולים לנעול בחוץ את האותות
שמעוררים דיכאון?
07:09
Can you lockלנעול out the signalsאותות
that elicitלְהָפִיק depressionדִכָּאוֹן?
126
417440
4056
שוב, נתקדם כלפי מעלה
במעלה הסולם האירגוני ההיררכי.
07:13
Again, movingמעבר דירה upwardsכְּלַפֵּי מַעְלָה alongלְאוֹרֶך this
hierarchicalהיררכי chainשַׁרשֶׁרֶת of organizationאִרגוּן.
127
421520
5480
07:19
What's really at stakeלְהַמֵר perhapsאוּלַי here
128
427760
2696
אולי מה שבעצם מונח כאן על כף המאזניים
07:22
is not the medicineתרופה itselfעצמה but a metaphorמֵטָפוֹרָה.
129
430480
3256
היא לא התרופה עצמה אלא מטאפורה.
במקום להרוג משהו,
07:25
Ratherבמקום זאת than killingהֶרֶג something,
130
433760
2056
במקרים של המחלות הניווניות
הכרוניות הגדולות --
07:27
in the caseמקרה of the great
chronicכְּרוֹנִי degenerativeמנוונת diseasesמחלות --
131
435840
3696
אי ספיקת כליות, סכרת, יתר לחץ דם,
דלקת מפרקים ניוונית --
07:31
kidneyכִּליָה failureכישלון, diabetesסוכרת,
hypertensionלַחַץ יֶתֶר, osteoarthritisאוסטיאוארתריטיס --
132
439560
3496
אולי מה שאנחנו באמת צריכים לעשות זה
לשנות את המטאפורה ללגדל משהו.
07:35
maybe what we really need to do is changeשינוי
the metaphorמֵטָפוֹרָה to growingגָדֵל something.
133
443080
3572
ואולי זה המפתח,
07:38
And that's the keyמַפְתֵחַ, perhapsאוּלַי,
134
446676
1940
לעיצוב מחדש של החשיבה שלנו על רפואה.
07:40
to reframingReframing our thinkingחושב about medicineתרופה.
135
448640
2496
עכשיו, הרעיון של שינוי,
07:43
Now, this ideaרַעְיוֹן of changingמִשְׁתַנֶה,
136
451160
3456
של יצירת שינוי תפיסתי, אם תרצו,
07:46
of creatingיוצר a perceptualתְפִיסָתִי
shiftמִשׁמֶרֶת, as it were,
137
454640
2336
בא לדגור אצלי באופן אישי מאד
לפני כעשר שנים.
07:49
cameבא home to me to roostלוּל in a very
personalאישי mannerדֶרֶך about 10 yearsשנים agoלִפנֵי.
138
457000
3296
לפני כ-10 שנים --
נהגתי לרוץ במשך מרבית חיי --
07:52
About 10 yearsשנים agoלִפנֵי --
I've been a runnerרָץ mostרוב of my life --
139
460320
2776
יצאתי לריצה, ריצת יום שבת בבוקר,
07:55
I wentהלך for a runלָרוּץ, a Saturdayיום שבת morningשַׁחַר runלָרוּץ,
140
463120
1976
חזרתי והתעוררתי,
ופשוט לא יכולתי לזוז.
07:57
I cameבא back and wokeהתעוררתי up
and I basicallyבעיקרון couldn'tלא יכול moveמהלך \ לזוז \ לעבור.
141
465120
2656
הברך הימנית שלי הייתה נפוחה,
07:59
My right kneeהברך was swollenנפוח up,
142
467800
2016
ויכולתם לשמוע את רעש הפצפוץ
מנבא הרעות של עצם על עצם.
08:01
and you could hearלִשְׁמוֹעַ that ominousמְאַיֵם crunchלִכסוֹס
of boneעצם againstמול boneעצם.
143
469840
3520
08:06
And one of the perksהטבות of beingלהיות a physicianרוֹפֵא
is that you get to orderלהזמין your ownשֶׁלוֹ MRIsMRI.
144
474240
4896
ואחד היתרונות של להיות רופא
זה שאתה יכול להזמין לעצמך סריקות MRI.
והיתה לי סריקת MRI בשבוע לאחר מכן
והיא נראתה ככה.
08:11
And I had an MRIMRI the nextהַבָּא weekשָׁבוּעַ,
and it lookedהביט like that.
145
479160
3976
בעיקרון, מיניסקוס הסחוס שבין העצמות
08:15
Essentiallyבעיקרו של דבר, the meniscusסַהֲרוֹן of cartilageסָחוּס
that is betweenבֵּין boneעצם
146
483160
4296
נקרע לגמרי, והעצם עצמה התרסקה.
08:19
had been completelyלַחֲלוּטִין tornקָרוּעַ
and the boneעצם itselfעצמה had been shatteredהתנפץ.
147
487480
3416
עכשיו, אם אתם מסתכלים עליי ומשתתפים בצערי,
08:22
Now, if you're looking at me
and feelingמַרגִישׁ sorry,
148
490920
2456
הרשו לי לספר לכם כמה עובדות.
08:25
let me tell you a fewמְעַטִים factsעובדות.
149
493400
1816
אילו ביצעתי סריקת MRI של כל אדם בקהל פה,
08:27
If I was to take an MRIMRI
of everyכֹּל personאדם in this audienceקהל,
150
495240
4176
60 אחוזים מכם היו מראים סימנים
08:31
60 percentאָחוּז of you would showלְהַצִיג signsשלטים
151
499440
2056
של ניוון עצמות וניוון סחוס כגון זה.
08:33
of boneעצם degenerationנִווּן
and cartilageסָחוּס degenerationנִווּן like this.
152
501520
2776
85 אחוזים מכל הנשים יראו עד גיל 70
08:36
85 percentאָחוּז of all womenנשים by the ageגיל of 70
153
504320
3776
ניוון סחוס בינוני עד חמור.
08:40
would showלְהַצִיג moderateלְמַתֵן to severeחָמוּר
cartilageסָחוּס degenerationנִווּן.
154
508120
3256
ל-50 עד 60 אחוזים מהגברים בקהל הזה
08:43
50 to 60 percentאָחוּז
of the menגברים in this audienceקהל
155
511400
2296
גם יהיו את הסימנים האלה.
08:45
would alsoגַם have suchכגון signsשלטים.
156
513720
1336
כך שזו מחלה מאד נפוצה.
08:47
So this is a very commonמשותף diseaseמַחֲלָה.
157
515080
1776
08:48
Well, the secondשְׁנִיָה perkהֲטָבָה of beingלהיות a physicianרוֹפֵא
158
516880
2096
ובכן, היתרון השני של להיות רופא
זה שאתה יכול לבצע ניסויים
על המחלות שלך עצמך.
08:51
is that you can get
to experimentלְנַסוֹת on your ownשֶׁלוֹ ailmentsמחלות.
159
519000
3135
אז לפני כ-10 שנים התחלנו,
08:54
So about 10 yearsשנים agoלִפנֵי we beganהחל,
160
522159
2217
הבאנו את ההליך הזה לתוך המעבדה,
08:56
we broughtהביא this processתהליך
into the laboratoryמַעבָּדָה,
161
524400
2416
והתחלנו לעשות ניסויים פשוטים,
08:58
and we beganהחל to do simpleפָּשׁוּט experimentsניסויים,
162
526840
2016
מנסים לתקן את הניוון הזה באופן מכאני.
09:00
mechanicallyמכנית tryingמנסה
to fixלתקן this degenerationנִווּן.
163
528880
2456
ניסינו להזריק כימיקלים לתוך
חללי הברך של חיות
09:03
We triedניסה to injectלְהַזרִיק chemicalsכימיקלים
into the kneeהברך spacesרווחים of animalsבעלי חיים
164
531360
4816
בכדי לנסות ולהפוך את ניוון הסחוס,
09:08
to try to reverseלַהֲפוֹך cartilageסָחוּס degenerationנִווּן,
165
536200
2656
וכסיכום קצר לתהליך מאד ארוך וכואב,
09:10
and to put a shortקצר summaryסיכום
on a very long and painfulכּוֹאֵב processתהליך,
166
538880
4536
בעיקרון זה לא הביא דבר.
09:15
essentiallyלמעשה it cameבא to naughtאֶפֶס.
167
543440
1776
שום דבר לא קרה.
09:17
Nothing happenedקרה.
168
545240
1200
09:18
And then about sevenשֶׁבַע yearsשנים agoלִפנֵי,
we had a researchמחקר studentתלמיד from Australiaאוֹסטְרַלִיָה.
169
546880
4776
ואז, לפני כשבע שנים,
היה לנו תלמיד מחקר מאוסטרליה.
מה שטוב באוסטרלים
09:23
The niceנֶחְמָד thing about Australiansאוסטרלים
170
551680
1525
זה שהם רגילים באופן טבעי
להסתכל על העולם הפוך.
09:25
is that they're habituallyכָּרָגִיל used to
looking at the worldעוֹלָם upsideהפוך down.
171
553205
3316
(צחוק)
09:28
(Laughterצחוק)
172
556546
1157
אז דן הציע לי, "אתה יודע, אולי
זו לא בעיה מכאנית.
09:29
And so Danדן suggestedמוּצָע to me, "You know,
maybe it isn't a mechanicalמֵכָנִי problemבְּעָיָה.
173
557727
4089
אולי זו לא בעיה כימית.
אולי זו בעיה בתאי הגזע."
09:33
Maybe it isn't a chemicalכִּימִי problemבְּעָיָה.
Maybe it's a stemגֶזַע cellתָא problemבְּעָיָה."
174
561840
4000
09:39
In other wordsמילים, he had two hypothesesהיפותזות.
175
567760
1896
במילים אחרות, היו לו שתי השערות.
מספר אחת, יש דבר כזה שנקרא תא גזע שלדי --
09:41
Numberמספר one, there is suchכגון a thing
as a skeletalשִׁלדִי stemגֶזַע cellתָא --
176
569680
3816
תא גזע שבונה את כל השלד החולייתני,
09:45
a skeletalשִׁלדִי stemגֶזַע cellתָא that buildsבונה up
the entireשלם vertebrateבַּעֲלֵי הַחוּלִיוֹת skeletonשֶׁלֶד,
177
573520
3520
עצם, סחוס והאלמנטים הסיביים של השלד,
09:49
boneעצם, cartilageסָחוּס and the fibrousסִיבִי
elementsאלמנטים of skeletonשֶׁלֶד,
178
577064
2532
בדיוק כמו שיש תא גזע בדם,
09:51
just like there's a stemגֶזַע cellתָא in bloodדָם,
179
579620
1865
בדיוק כמו שיש תא גזע במערכת העצבים.
09:53
just like there's a stemגֶזַע cellתָא
in the nervousעַצבָּנִי systemמערכת.
180
581510
2435
ושתיים, שאולי הניוון והתפקוד הלקוי
של תא הגזע הזה
09:55
And two, that maybe that, the degenerationנִווּן
or dysfunctionתִפקוּד לָקוּי of this stemגֶזַע cellתָא
181
583969
3560
זה מה שגורם לדלקת פרקים ניוונית,
מחלה נפוצה ביותר.
09:59
is what's causingגורם osteochondralאוסטאוכונדרלית arthritisדַלֶקֶת פּרָקִים,
a very commonמשותף ailmentחוֹלִי.
182
587554
3502
כך שבעצם השאלה היתה, האם אנחנו חיפשנו גלולה
10:03
So really the questionשְׁאֵלָה was,
were we looking for a pillכַּדוּר
183
591080
3216
כשבעצם היינו צריכים לחפש תא.
10:06
when we should have really
been looking for a cellתָא.
184
594320
2616
אז החלפנו את המודלים שלנו,
10:08
So we switchedעבר our modelsמודלים,
185
596960
2856
ועכשיו התחלנו לחפש תאי גזע שלדיים.
10:11
and now we beganהחל
to look for skeletalשִׁלדִי stemגֶזַע cellsתאים.
186
599840
3120
10:15
And to cutגזירה again a long storyכַּתָבָה shortקצר,
187
603560
2496
ושוב, כדי להגיע לנקודה,
לפני חמש שנים בערך,
מצאנו את התאים הללו.
10:18
about fiveחָמֵשׁ yearsשנים agoלִפנֵי,
we foundמצאתי these cellsתאים.
188
606080
2920
10:21
They liveלחיות insideבְּתוֹך the skeletonשֶׁלֶד.
189
609800
2496
הם חיים בתוך השלד.
הנה תרשים ואח"כ תצלום אמיתי של אחד מהם.
10:24
Here'sהנה a schematicסכמטי and then
a realאמיתי photographתַצלוּם of one of them.
190
612320
2896
החומר הלבן הוא עצם,
10:27
The whiteלבן stuffדברים is boneעצם,
191
615240
1936
ושני העמודים האדומים הללו שאתם רואים
והתאים הצהובים
10:29
and these redאָדוֹם columnsעמודות that you see
and the yellowצהוב cellsתאים
192
617200
3016
הם תאים שנוצרו מתוך תא גזע שלדי אחד --
10:32
are cellsתאים that have arisenמתעורר
from one singleיחיד skeletalשִׁלדִי stemגֶזַע cellתָא --
193
620240
3256
עמודים של סחוס, עמודים של עצם
יוצאים מתא אחד.
10:35
columnsעמודות of cartilageסָחוּס, columnsעמודות of boneעצם
comingמגיע out of a singleיחיד cellתָא.
194
623520
3296
התאים האלה מרתקים.
יש להם ארבע תכונות.
10:38
These cellsתאים are fascinatingמַקסִים.
They have fourארבעה propertiesנכסים.
195
626840
3296
מספר אחד זה שהם חיים במקום
בו הם אמורים לחיות.
10:42
Numberמספר one is that they liveלחיות
where they're expectedצָפוּי to liveלחיות.
196
630160
3776
הם חיים בדיוק מתחת לפני העצם,
10:45
They liveלחיות just underneathמתחת
the surfaceמשטח of the boneעצם,
197
633960
2376
מתחת לסחוס.
10:48
underneathמתחת cartilageסָחוּס.
198
636360
1536
אתם יודעים, בביולוגיה זה הכל
מיקום, מיקום, מיקום.
10:49
You know, in biologyביולוגיה,
it's locationמקום, locationמקום, locationמקום.
199
637920
2620
והם נעים לאזורים הנכונים
ויוצרים עצם וסחוס.
10:52
And they moveמהלך \ לזוז \ לעבור into the appropriateמתאים areasאזורי
and formטופס boneעצם and cartilageסָחוּס.
200
640564
4252
זה אחד.
10:56
That's one.
201
644840
1256
הנה תכונה מעניינת.
10:58
Here'sהנה an interestingמעניין propertyנכס.
202
646120
1536
אפשר להוציא אותם מהשלד החולייתני,
10:59
You can take them out
of the vertebrateבַּעֲלֵי הַחוּלִיוֹת skeletonשֶׁלֶד,
203
647680
2656
אפשר לגדל אותם על צלחות פטרי במעבדה,
11:02
you can cultureתַרְבּוּת them
in petriפטרי dishesכלי אוכל in the laboratoryמַעבָּדָה,
204
650360
2576
ואז הם מתים ליצור סחוס.
11:04
and they are dyingגְסִיסָה to formטופס cartilageסָחוּס.
205
652960
1976
זוכרים שאנחנו לא יכולים ליצור סחוס
כמה שלא נרצה?
11:06
Rememberלִזכּוֹר how we couldn'tלא יכול
formטופס cartilageסָחוּס for love or moneyכֶּסֶף?
206
654960
2722
התאים הללו מתים ליצור סחוס.
11:09
These cellsתאים are dyingגְסִיסָה to formטופס cartilageסָחוּס.
207
657706
1919
הם יוצרים עטיפות של סחוס סביב עצמם.
11:11
They formטופס theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ furlsפרוות
of cartilageסָחוּס around themselvesעצמם.
208
659650
3005
הם גם, מספר שלוש,
11:14
They're alsoגַם, numberמספר threeשְׁלוֹשָׁה,
209
662680
1616
המתקנים הטובים ביותר של שברים
בהם נתקלנו מעולם.
11:16
the mostרוב efficientיָעִיל repairersתיקונים
of fracturesשברים that we'veיש לנו ever encounteredנתקל ב.
210
664320
4176
זוהי עצם קטנה, עצם של עכבר אותה שברנו
11:20
This is a little boneעצם,
a mouseעכבר boneעצם that we fracturedשבור
211
668520
3296
ואז נתנו לה להחלים לבד.
11:23
and then let it healלְרַפֵּא by itselfעצמה.
212
671840
1536
תאי הגזע הללו נכנסו ותיקנו, בצהוב, העצם,
11:25
These stemגֶזַע cellsתאים have come in
and repairedמְתוּקָן, in yellowצהוב, the boneעצם,
213
673400
3016
בלבן הסחוס, כמעט לגמרי.
11:28
in whiteלבן, the cartilageסָחוּס,
almostכִּמעַט completelyלַחֲלוּטִין.
214
676440
2616
כל כך ככה שאם אתם מסמנים אותם
בסימון פלואורוסנטי
11:31
So much so that if you labelתווית them
with a fluorescentפלואורסצנטי dyeצֶבַע
215
679080
3536
אתם יכולים לראות אותם כמעין דבק תאי משונה
11:34
you can see them like some kindסוג
of peculiarמוּזָר cellularתָאִי glueדֶבֶק
216
682640
3736
מגיעים לאיזור השבר,
11:38
comingמגיע into the areaאֵזוֹר of a fractureשֶׁבֶר,
217
686400
1856
מתקנים אותו באופן מקומי ואז מפסיקים לעבוד.
11:40
fixingקְבִיעָה it locallyמקומי
and then stoppingסְתִימָה theirשֶׁלָהֶם work.
218
688280
2976
עכשיו, התכונה הרביעית היא המאיימת ביותר,
11:43
Now, the fourthרביעי one is the mostרוב ominousמְאַיֵם,
219
691280
2336
וזה שמספרם של התאים הללו דועך באופן חד,
11:45
and that is that theirשֶׁלָהֶם numbersמספרים
declineיְרִידָה precipitouslyבזריזות,
220
693640
4136
באופן חד מאד, פי עשר, פי חמישים,
ככל שאתם מתבגרים.
11:49
precipitouslyבזריזות, tenfoldפִּי עֲשָׂרָה,
fiftyfoldחמישים, as you ageגיל.
221
697800
4696
אז מה שבעצם קרה,
11:54
And so what had happenedקרה, really,
222
702520
1576
זה שמצאנו את עצמנו בתוך שינוי תפיסתי.
11:56
is that we foundמצאתי ourselvesבְּעָצמֵנוּ
in a perceptualתְפִיסָתִי shiftמִשׁמֶרֶת.
223
704120
2856
יצאנו לצוד גלולות
11:59
We had goneנעלם huntingציד for pillsגלולות
224
707000
2736
אבל מצאנו עצמנו עם תיאוריות.
12:01
but we endedהסתיים up findingמִמצָא theoriesתיאוריות.
225
709760
2496
ובדרכים מסוימות
12:04
And in some waysדרכים
226
712280
1216
קיבענו עצמנו חזרה לרעיון הזה:
12:05
we had hookedמָכוּר ourselvesבְּעָצמֵנוּ
back ontoעַל גַבֵּי this ideaרַעְיוֹן:
227
713520
2616
תאים, אורגניזמים, סביבות חיים,
12:08
cellsתאים, organismsאורגניזמים, environmentsסביבות,
228
716160
2896
כיון שעכשיו התחלנו לחשוב
על תאי גזע של העצם,
12:11
because we were now thinkingחושב
about boneעצם stemגֶזַע cellsתאים,
229
719080
2576
התחלנו לחשוב על דלקת פרקים במונחים
של מחלה תאית.
12:13
we were thinkingחושב about arthritisדַלֶקֶת פּרָקִים
in termsמונחים of a cellularתָאִי diseaseמַחֲלָה.
230
721680
3440
12:17
And then the nextהַבָּא questionשְׁאֵלָה was,
are there organsאיברים?
231
725840
2286
והשאלה הבאה היתה, האם יש איברים?
האם ניתן לבנות זאת כאיבר מחוץ לגוף?
12:20
Can you buildלִבנוֹת this
as an organאֵיבָר outsideבחוץ the bodyגוּף?
232
728150
2239
12:22
Can you implantלִשְׁתוֹל cartilageסָחוּס
into areasאזורי of traumaטְרַאוּמָה?
233
730413
3843
האם ניתן להשתיל סחוס לאיזורים חבולים?
ואולי הכי מעניין,
12:26
And perhapsאוּלַי mostרוב interestinglyמעניין,
234
734280
1976
האם ניתן לעלות ישר למעלה
בכדי ליצור סביבות?
12:28
can you ascendלַעֲלוֹת right up
and createלִיצוֹר environmentsסביבות?
235
736280
2376
אתם יודעים, אנחנו יועדים שאימון גופני
מעצב עצמות מחדש,
12:30
You know, we know
that exerciseתרגיל remodelsremodels boneעצם,
236
738680
3056
אבל בחייכם, אף אחד מאיתנו לא הולך להתאמן.
12:33
but come on, noneאף אחד of us
is going to exerciseתרגיל.
237
741760
2416
אז התוכלו לדמיין דרכים פסיביות להעמיס
ולפרוק עצם
12:36
So could you imagineלדמיין waysדרכים of passivelyבאופן פסיבי
loadingטוען and unloadingפְּרִיקָה boneעצם
238
744200
5176
כדי שתוכלו לשחזר או לחדש סחוס מתנוון?
12:41
so that you can recreateלשחזר
or regenerateלְהִתְחַדֵשׁ degeneratingמתנוון cartilageסָחוּס?
239
749400
4816
ואולי יותר מעניין, ויותר חשוב,
12:46
And perhapsאוּלַי more interestingמעניין,
and more importantlyחשוב,
240
754240
2381
השאלה היא האם ניתן ליישם את המודל הזה
באופן כללי יותר מחוץ לתחום הרפואה?
12:48
the questionשְׁאֵלָה is, can you applyלהגיש מועמדות this modelדֶגֶם
more globallyגלובלי outsideבחוץ medicineתרופה?
241
756645
3451
12:52
What's at stakeלְהַמֵר, as I said before,
is not killingהֶרֶג something,
242
760120
4056
מה שמונח על הכף, כפי שאמרתי קודם,
זה לא להרוג משהו,
12:56
but growingגָדֵל something.
243
764200
1440
אלא לגדל משהו.
12:58
And it raisesמעלה a seriesסִדרָה of, I think,
some of the mostרוב interestingמעניין questionsשאלות
244
766280
4816
וזה מעלה סדרה של, אני חושב, כמה מהשאלות
המעניינות ביותר
על איך אנחנו חושבים על רפואה בעתיד.
13:03
about how we think
about medicineתרופה in the futureעתיד.
245
771120
2520
13:07
Could your medicineתרופה
be a cellתָא and not a pillכַּדוּר?
246
775040
2880
האם התרופות שלכם יוכלו להיות תא ולא גלולה?
13:10
How would we growלגדול these cellsתאים?
247
778840
2376
איך נגדל את התאים האלה?
13:13
What we would we do to stop
the malignantמַמְאִיר growthצְמִיחָה of these cellsתאים?
248
781240
3016
מה נעשה בכדי לעצור
את הגידול הממאיר של התאים האלה?
שמענו על הבעיות של מתן יד חופשית לגדילה.
13:16
We heardשמע about the problemsבעיות
of unleashingשחרור growthצְמִיחָה.
249
784280
3896
האם נוכל להשתיל גנים אובדניים
לתוך התאים הללו
13:20
Could we implantלִשְׁתוֹל
suicideהִתאַבְּדוּת genesגנים into these cellsתאים
250
788200
2776
בכדי לעצור אותם מלגדול?
13:23
to stop them from growingגָדֵל?
251
791000
1440
13:25
Could your medicineתרופה be an organאֵיבָר
that's createdשנוצר outsideבחוץ the bodyגוּף
252
793040
3936
האם התרופה שלכם יכולה להיות איבר
שמיוצר מחוץ לגוף
ואז מושתל לתוך הגוף?
13:29
and then implantedמושתל into the bodyגוּף?
253
797000
1936
האם זה יוכל לעצור חלק מההתנוונות?
13:30
Could that stop some of the degenerationנִווּן?
254
798960
2736
מה אם האיבר זקוק לזיכרון?
13:33
What if the organאֵיבָר neededנָחוּץ to have memoryזיכרון?
255
801720
1905
במקרה של מחלות של מערכת העצבים
לחלק מהאיברים האלה היה זיכרון.
13:35
In casesבמקרים of diseasesמחלות of the nervousעַצבָּנִי systemמערכת
some of those organsאיברים had memoryזיכרון.
256
803649
4767
13:40
How could we implantלִשְׁתוֹל
those memoriesזיכרונות back in?
257
808440
2456
איך נוכל להשתיל את הזכרונות האלה חזרה?
האם נוכל לאחסן את האיברים הללו?
13:42
Could we storeחֲנוּת these organsאיברים?
258
810920
1816
האם כל איבר ייצטרך להיות מפותח
עבור בן-אדם אחד
13:44
Would eachכל אחד organאֵיבָר have to be developedמפותח
for an individualאִישִׁי humanבן אנוש beingלהיות
259
812760
3143
ואז להיות מוחזר?
13:47
and put back?
260
815927
1200
13:50
And perhapsאוּלַי mostרוב puzzlinglyבתמיהה,
261
818520
2616
ואולי הכי תמוה,
האם התרופה שלכם יכולה להיות סביבה?
13:53
could your medicineתרופה be an environmentסביבה?
262
821160
1810
13:56
Could you patentפָּטֶנט an environmentסביבה?
263
824160
1656
האם אפשר לרשום פטנט על סביבה?
אתם יודעים, בכל תרבות,
13:57
You know, in everyכֹּל cultureתַרְבּוּת,
264
825840
3456
שאמאנים נהגו להשתמש בסביבות כתרופות.
14:01
shamansשאמאנים have been usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני
environmentsסביבות as medicinesתרופות.
265
829320
2936
האם אנחנו יכולים לדמיין זאת
בשביל העתיד שלנו?
14:04
Could we imagineלדמיין that for our futureעתיד?
266
832280
2320
14:08
I've talkedדיבר a lot about modelsמודלים.
I beganהחל this talk with modelsמודלים.
267
836080
3376
דיברתי הרבה על מודלים.
התחלתי את המצגת הזו עם מודלים.
אז תרשו לי לסיים עם כמה מחשבות
על בניית מודלים.
14:11
So let me endסוֹף with some thoughtsמחשבות
about modelדֶגֶם buildingבִּניָן.
268
839480
2696
זה מה שאנחנו עושים כמדענים.
14:14
That's what we do as scientistsמדענים.
269
842200
2096
אתם יודעים, כשארכיטקט בונה מודל,
14:16
You know, when an architectאַדְרִיכָל
buildsבונה a modelדֶגֶם,
270
844320
3296
הוא או היא מנסים להראות לכם את העולם בקטן.
14:19
he or she is tryingמנסה to showלְהַצִיג you
a worldעוֹלָם in miniatureמִינִיאָטוּרָה.
271
847640
3296
אבל כשמדען בונה מודל,
14:22
But when a scientistמַדְעָן is buildingבִּניָן a modelדֶגֶם,
272
850960
2896
הוא או היא מנסים להראות לכם
את העולם במטאפורה.
14:25
he or she is tryingמנסה to showלְהַצִיג you
the worldעוֹלָם in metaphorמֵטָפוֹרָה.
273
853880
2524
14:29
He or she is tryingמנסה to createלִיצוֹר
a newחָדָשׁ way of seeingרְאִיָה.
274
857600
3856
הוא או היא מנסים ליצור דרך חדשה של ראייה.
הראשון הוא שינוי בקנה המידה.
האחרון הוא שינוי תפיסתי.
14:33
The formerלְשֶׁעָבַר is a scaleסוּלָם shiftמִשׁמֶרֶת.
The latterאַחֲרוֹן is a perceptualתְפִיסָתִי shiftמִשׁמֶרֶת.
275
861480
4120
14:38
Now, antibioticsאַנְטִיבִּיוֹטִיקָה createdשנוצר
suchכגון a perceptualתְפִיסָתִי shiftמִשׁמֶרֶת
276
866920
4936
עכשיו, תרופות אנטיביוטיות
יצרו כזה שינוי תפיסתי
בדרך בה אנחנו חושבים על תרופות
שהוא ממש צבע, עיוות,
14:43
in our way of thinkingחושב about medicineתרופה
that it really coloredצבעוני, distortedמְעוּוָת,
277
871880
3816
באופן מוצלח, את הדרך בה חשבנו על תרופות
במשך מאה השנים האחרונות.
14:47
very successfullyבְּהַצלָחָה, the way we'veיש לנו thought
about medicineתרופה for the last hundredמֵאָה yearsשנים.
278
875720
3920
14:52
But we need newחָדָשׁ modelsמודלים
to think about medicineתרופה in the futureעתיד.
279
880400
4416
אבל אנחנו צריכים מודלים חדשים
כדי לחשוב על תרופות בעתיד.
זה מה שמונח על הכף.
14:56
That's what's at stakeלְהַמֵר.
280
884840
1480
14:59
You know, there's
a popularפופולרי tropeמְלִיצָה out there
281
887480
3336
אתם יודעים, יש מחשבה פופולרית בחוץ
שהסיבה בגללה לא חווינו את ההשפעה המשנה
15:02
that the reasonסיבה we haven'tלא had
the transformativeטרנספורמטיבי impactפְּגִיעָה
282
890840
3976
על הטיפול במחלות
15:06
on the treatmentיַחַס of illnessמַחֲלָה
283
894840
1976
זה בגלל שאין לנו תרופות חזקות מספיק,
15:08
is because we don't have
powerful-enoughחזק מספיק drugsסמים,
284
896840
2856
וזה נכון חלקית.
15:11
and that's partlyחֶלקִית trueנָכוֹן.
285
899720
1360
15:14
But perhapsאוּלַי the realאמיתי reasonסיבה is
286
902120
1496
אבל אולי הסיבה האמיתית היא
שאין לנו דרכי מחשבה חזקות מספיק על תרופות.
15:15
that we don't have powerful-enoughחזק מספיק
waysדרכים of thinkingחושב about medicinesתרופות.
287
903640
3200
15:20
It's certainlyבְּהֶחלֵט trueנָכוֹן that
288
908560
2416
מה שבטוח זה
שיהיה נחמד אם יהיו לנו תרופות חדשות.
15:23
it would be lovelyיָפֶה to have newחָדָשׁ medicinesתרופות.
289
911000
3776
אבל אולי מה שבאמת מונח על הכף
הן שלוש ממ'ים מופשטות:
15:26
But perhapsאוּלַי what's really at stakeלְהַמֵר
are threeשְׁלוֹשָׁה more intangibleבלתי מוחשי M'sגברת:
290
914800
4656
מכאניזמים, מודלים, מטאפורות.
15:31
mechanismsמנגנונים, modelsמודלים, metaphorsמטאפורות.
291
919480
3816
15:35
Thank you.
292
923320
1336
תודה רבה.
(מחיאות כפיים)
15:36
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
293
924680
6840
15:45
Chrisכריס Andersonאנדרסון:
I really like this metaphorמֵטָפוֹרָה.
294
933600
3416
כריס אנדרסון:
אני מאד אוהב את המטאפורה הזאת.
איך זה מתחבר?
15:49
How does it linkקישור in?
295
937040
1536
יש הרבה דיבורים בארץ-טכנולוגיה
15:50
There's a lot of talk in technologylandа
296
938600
3136
על הפיכת הרפואה למותאמת אישית,
15:53
about the personalizationהתאמה אישית of medicineתרופה,
297
941760
2136
שיש לנו את כל המידע הזה
ושהטיפולים הרפואיים של העתיד
15:55
that we have all this dataנתונים
and that medicalרְפוּאִי treatmentsטיפולים of the futureעתיד
298
943920
3416
15:59
will be for you specificallyבאופן ספציפי,
your genomeגנום, your currentנוֹכְחִי contextהֶקשֵׁר.
299
947360
4496
יהיו בשבילך במיוחד,
לגנום שלך, למצב הנתון שלך.
זה מתחבר למודל שיש לך כאן?
16:03
Does that applyלהגיש מועמדות to this modelדֶגֶם
you've got here?
300
951880
3936
סידהַרתא מוּחֶרג'י:
זו שאלה מעניינת מאד.
16:07
Siddharthaסידהרתא MukherjeeMukherjee:
It's a very interestingמעניין questionשְׁאֵלָה.
301
955840
2616
נהגנו לחשוב על רפואה מותאמת אישית
16:10
We'veללא שם: יש לנו thought about
personalizationהתאמה אישית of medicineתרופה
302
958480
2216
מאד במונחים של גנום.
16:12
very much in termsמונחים of genomicsגנומיקה.
303
960720
1536
זה בגלל שהגן הוא מטאפורה כל כך דומיננטית,
16:14
That's because the geneגֵן
is suchכגון a dominantדוֹמִינָנטִי metaphorמֵטָפוֹרָה,
304
962280
2576
שוב, אם להשתמש באותה המילה,
ברפואה כיום,
16:16
again, to use that sameאותו wordמִלָה,
in medicineתרופה todayהיום,
305
964880
2976
שאנחנו חושבים שהגנום הוא זה
שיידחוף את ההתאמה האישית של הרפואה.
16:19
that we think the genomeגנום will driveנהיגה
the personalizationהתאמה אישית of medicineתרופה.
306
967880
3736
אבל כמובן הגנום הוא רק החולייה התחתונה
16:23
But of courseקוּרס the genomeגנום
is just the bottomתַחתִית
307
971640
3096
של שרשרת ארוכה של להיות, כביכול.
16:26
of a long chainשַׁרשֶׁרֶת of beingלהיות, as it were.
308
974760
3816
השרשרת הזו של להיות, באמת החוליה המאורגנת
הראשונה שלה, היא התא.
16:30
That chainשַׁרשֶׁרֶת of beingלהיות, really the first
organizedמְאוּרגָן unitיחידה of that, is the cellתָא.
309
978600
3816
כך שאם אנחנו באמת הולכים לספק רפואה
בדרך הזו,
16:34
So, if we are really going to deliverלִמְסוֹר
in medicineתרופה in this way,
310
982440
2976
אנחנו צריכים לחשוב על התאמה של טיפולים
תאיים באופן אישי,
16:37
we have to think of personalizingהתאמה אישית
cellularתָאִי therapiesטיפולים,
311
985440
2816
ואז התאמה אישית של טיפולי איברים
או אורגניזמים,
16:40
and then personalizingהתאמה אישית
organאֵיבָר or organismalאורגניזמים therapiesטיפולים,
312
988280
3176
ובסופו של דבר התאמה אישית של
טיפולי שיקוע עבור הסביבה.
16:43
and ultimatelyבסופו של דבר personalizingהתאמה אישית
immersionטְבִילָה therapiesטיפולים for the environmentסביבה.
313
991480
3816
כך שאני חושב שבכל שלב, אתה יודע --
16:47
So I think at everyכֹּל stageשלב, you know --
314
995320
3096
אומרים, ישנה המטאפורה,
יש צבים לאורך כל הדרך.
16:50
there's that metaphorמֵטָפוֹרָה,
there's turtlesצבים all the way.
315
998440
2416
אז בזה יש התאמה אישית לאורך כל הדרך.
16:52
Well, in this, there's
personalizationהתאמה אישית all the way.
316
1000880
2381
כ"א: אז כשאתה אומר שרפואה עשויה להיות תא
16:55
CACA: So when you say
medicineתרופה could be a cellתָא
317
1003285
2891
ולא גלולה,
16:58
and not a pillכַּדוּר,
318
1006200
1816
אתה מדבר על התאים שלך עצמך בפוטנציה.
17:00
you're talkingשִׂיחָה about
potentiallyפוטנציאל your ownשֶׁלוֹ cellsתאים.
319
1008040
2256
ס"מ: בהחלט.
כ"א: אז כאלה שהפכו לתאי גזע,
17:02
SMSM: Absolutelyבהחלט.
CACA: So convertedהמרה to stemגֶזַע cellsתאים,
320
1010320
2376
אולי נבחנו כנגד כל מיני תרופות או משהו,
ומוכנים.
17:04
perhapsאוּלַי testedבָּדוּק againstמול all kindsמיני
of drugsסמים or something, and preparedמוּכָן.
321
1012720
4536
ס"מ: ואין כאן אולי. זה מה שאנחנו עושים.
17:09
SMSM: And there's no perhapsאוּלַי.
This is what we're doing.
322
1017280
2536
זה מה שקורה, ולמעשה, לאט לאט אנחנו
17:11
This is what's happeningמתרחש,
and in factעוּבדָה, we're slowlyלאט movingמעבר דירה,
323
1019840
3736
לא מתרחקים מגנומיקה, אלא משלבים גנומיקה
17:15
not away from genomicsגנומיקה,
but incorporatingשילוב genomicsגנומיקה
324
1023600
3815
בתוך מה שאנחנו קוראים להן מערכות
רב-ארגוניות, חצי-אוטונומיות, עם בקרה עצמית,
17:19
into what we call multi-orderרב סדר,
semi-autonomousחצי אוטונומית, self-regulatingויסות עצמי systemsמערכות,
325
1027440
4735
כמו תאים, כמו איברים, כמו סביבות.
17:24
like cellsתאים, like organsאיברים,
like environmentsסביבות.
326
1032200
2616
כ"א: תודה רבה לך.
17:26
CACA: Thank you so much.
327
1034829
1378
ס"מ: שמחתי. תודה.
17:28
SMSM: Pleasureהנאה. Thanksתודה.
328
1036227
1290
Translated by Michael Coslovsky
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Siddhartha Mukherjee - Cancer physician and writer
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine.

Why you should listen

While discussing a diagnosis with a patient, Siddhartha Mukherjee realized that there were no easy answers to the question, “What is cancer?” Faced with his hesitation, Mukherjee decided to do something about it.

Over the next six years, Mukherjee wrote the influential, Pulitzer-winning The Emperor of All Maladies, a 4,000-year “biography” of cancer. He collaborated with Ken Burns on a six-hour documentary for PBS based on his book, updating the story with recent discoveries in oncology.

In his new TED Book, The Laws of Medicine, he examines the three principles that govern modern medicine -- and every profession that confronts uncertainty and wonder.

More profile about the speaker
Siddhartha Mukherjee | Speaker | TED.com