ABOUT THE SPEAKER
Jackie Tabick - Spiritual leader
As the first woman in the UK to be ordained in the Jewish faith, Rabbi Jackie Tabick has forged a path of inclusiveness from her work’s beginning.

Why you should listen

Rabbi Jackie Tabick is known for being the first female rabbi in the UK and for her remarkable efforts to reach out to distinct faiths. She serves as chair to the World Congress of Faiths, working with patrons such as Rev. Desmond Tutu and the Dali Lama towards deepening religious understanding, respect and co-operation. To this end, Rabbi Tabick also serves as an executive member of the Inter Faith Network, and the Three Faiths Forum, as well acting as patron for the Jewish Council for Racial Equality (JCORE).

While reaching across religions, she continues rabbinical duties at the North West Surrey Synagogue and is well known for her engaging and down-to-earth sermons. Her synagogue is part of the Movement of Reform Judaism. Rabbi Tabick has also held the positions of Chair of the Assembly of Rabbis, of the Council of Reform and Liberal Rabbis and Vice president of the Movement for Reform Judaism.

More profile about the speaker
Jackie Tabick | Speaker | TED.com
TEDSalon 2009 Compassion

Jackie Tabick: The balancing act of compassion

ג'קי טאביק: אמנות איזונה של החמלה

Filmed:
212,916 views

בעוד שכולנו מסכימים שחמלה היא רעיון נפלא, הרבּה טאביק מכירה בכך שבפועל זה די מאתגר לרחם. היא מסבירה כיצד איזון זהיר בין רחמים וצדק מאפשר לנו לקיים מצוות, ולשמור על שפיותינו.
- Spiritual leader
As the first woman in the UK to be ordained in the Jewish faith, Rabbi Jackie Tabick has forged a path of inclusiveness from her work’s beginning. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
One of my favoriteהכי אהוב cartoonקָרִיקָטוּרָה charactersדמויות is Snoopyסנופי.
0
1000
5000
אחת הדמויות המצויירות האהובות עלי היא סנופי.
00:18
I love the way he sitsיושב and liesשקרים on his kennelמְלוּנָה and contemplatesמתבונן the great things of life.
1
6000
7000
אני אוהבת את האופן שבו הוא יושב ושוכב על המלונה שלנו ומהרהר על דברים ברומו של עולם.
00:25
So when I thought about compassionחֶמלָה,
2
13000
2000
אז כשחשבתי על חמלה,
00:27
my mindאכפת immediatelyמיד wentהלך to one of the cartoonקָרִיקָטוּרָה stripsרצועות,
3
15000
4000
מיד חשבתי על אחד מהסרטים המצויירים
00:31
where he's lyingשֶׁקֶר there and he saysאומר,
4
19000
4000
שבו הוא שוכב שם, ואומר,
00:35
"I really understandמבין, and I really appreciateמעריך
5
23000
3000
"אני באמת מבין, ואני באמת מעריך
00:38
how one should love one'sיחידות neighborשָׁכֵן as one love'sאהבה oneselfעַצמוֹ.
6
26000
5000
את הרעיון של 'ואהבת לרעך כמוך'.
00:43
The only troubleצרות is the people nextהַבָּא doorדלת; I can't standלַעֲמוֹד them."
7
31000
5000
הבעיה היחידה היא, השכנים. אני לא יכול לסבול אותם."
00:48
This, in a way, is one of the challengesאתגרים
8
36000
5000
זהו, במובן מסויים, אחד האתגרים
00:53
of how to interpretלפרש a really good ideaרַעְיוֹן.
9
41000
4000
בפירוש רעיון טוב של ממש.
00:57
We all, I think, believe in compassionחֶמלָה.
10
45000
3000
נראה לי שכולנו, מאמינים בחשיבותה של החמלה.
01:00
If you look at all the worldעוֹלָם religionsדתות, all the mainרָאשִׁי worldעוֹלָם religionsדתות,
11
48000
4000
אם מסתכלים על כל הדתות שבעולם, כל הדתות המרכזיות בעולם,
01:04
you'llאתה find withinבְּתוֹך them some teachingהוֹרָאָה concerningבִּדְבַר compassionחֶמלָה.
12
52000
5000
מוצאים בהן כמה מסרים העוסקים ברחמים.
01:09
So in Judaismיַהֲדוּת, we have, from our Torahתוֹרָה,
13
57000
3000
אז ביהדות, יש לנו, מהתורה שלנו,
01:12
that you should love your neighborשָׁכֵן as you love yourselfעַצמְךָ.
14
60000
4000
את 'ואהבת לרעך כמוך'.
01:16
And withinבְּתוֹך Jewishיהודי teachingsתורתו, the rabbinicרַבָּנִי teachingsתורתו, we have Hillelהלל,
15
64000
5000
ובין מדרשי היהדות, מדרשי חז"ל, ישנו הלל,
01:21
who taughtלימד that you shouldn'tלא צריך do to othersאחרים what you don't like beingלהיות doneבוצע to yourselfעַצמְךָ.
16
69000
5000
שגרס שמה ששנוא עליך לא תעשה לחברך.
01:26
And all the mainרָאשִׁי religionsדתות have similarדוֹמֶה teachingsתורתו.
17
74000
5000
ולכל הדתות המרכזיות יש מסרים דומים.
01:31
And again, withinבְּתוֹך Judaismיַהֲדוּת,
18
79000
2000
ושוב, ביהדות,
01:33
we have a teachingהוֹרָאָה about God,
19
81000
3000
יש לנו מדרש על אלוהים
01:36
who is calledשקוראים לו the compassionateרַחוּם one, Ha-rachamanרחמן.
20
84000
3000
המכונה גם ה-רחמן.
01:39
After all, how could the worldעוֹלָם existקיימים withoutלְלֹא God beingלהיות compassionateרַחוּם?
21
87000
5000
אחרי הכל, איך יכול העולם להתקיים מבלי שאלוהים יהיה רחום?
01:44
And we, as taughtלימד withinבְּתוֹך the Torahתוֹרָה that we are madeעָשׂוּי in the imageתמונה of God,
22
92000
5000
ואנחנו, למדנו מהתורה, שנוצרנו בצלם אלוהים,
01:49
so we too have to be compassionateרַחוּם.
23
97000
4000
אז גם עלינו להיות רחומים.
01:53
But what does it mean? How does it impactפְּגִיעָה on our everydayכל יום life?
24
101000
4000
אבל מה זה אומר? כיצד זה משפיע על חיי היומיום שלנו?
01:57
Sometimesלִפְעָמִים, of courseקוּרס, beingלהיות compassionateרַחוּם
25
105000
4000
לפעמים, כמובן, כשמגלים חמלה
02:01
can produceליצר feelingsרגשות withinבְּתוֹך us that are very difficultקָשֶׁה to controlלִשְׁלוֹט.
26
109000
7000
עלולים להיווצר בתוכינו רגשות שקשה מאוד לשלוט בהן.
02:08
I know there are manyרב timesפִּי when I've goneנעלם and conductedמנוהל a funeralהַלוָיָה,
27
116000
6000
אני יודעת שהרבה פעמים כשאני מנהלת לוויה,
02:14
or when I have been sittingיְשִׁיבָה with the bereavedשַׁכּוּל, or with people who are dyingגְסִיסָה,
28
122000
6000
או כשאני מנחמת את השכולים או יושבת עם הגוססים,
02:20
and I am overwhelmedהמום by the sadnessעֶצֶב, by the difficultyקושי,
29
128000
9000
ואני מוצפת בעצב, בקושי,
02:29
the challengeאתגר that is there for the familyמִשׁפָּחָה, for the personאדם.
30
137000
4000
באתגר שניצב בפני האדם או המשפחה.
02:33
And I'm touchedנגע, so that tearsדמעות come to my eyesעיניים.
31
141000
5000
ואני נרגשת עד כדי דמעות.
02:38
And yetעדיין, if I just allowedמוּתָר myselfעצמי to be overwhelmedהמום by these feelingsרגשות,
32
146000
5000
ובכל זאת, אם רק ארשה לרגשות האלה להציף אותי,
02:43
I wouldn'tלא be doing my jobעבודה --
33
151000
3000
לא אוכל לבצע את עבודתי,
02:46
because I have to actuallyלמעשה be there for them
34
154000
2000
מכיוון שעלי להיות שם בשבילם
02:48
and make sure that ritualsטקסים happenלִקְרוֹת, that practicalitiesמעשיות are seenלראות to.
35
156000
8000
ולדאוג שהטקסים והמנהגים יתקיימו.
02:56
And yetעדיין, on the other handיד, if I didn't feel this compassionחֶמלָה,
36
164000
5000
ועדיין, מצד שני, אם לא ארגיש את החמלה הזו,
03:01
then I feel that it would be time for me to hangלִתְלוֹת up my robeחלוק
37
169000
5000
נראה לי שזה יהיה הזמן להתפטר מתפקידי
03:06
and give up beingלהיות a rabbiרַב.
38
174000
3000
ולא להיות עוד רבּה.
03:09
And these sameאותו feelingsרגשות are there for all of us as we faceפָּנִים the worldעוֹלָם.
39
177000
5000
וכולנו חולקים את אותן הרגשות כשאנחנו יוצאים אל העולם.
03:14
Who cannotלא יכול be touchedנגע by compassionחֶמלָה
40
182000
4000
מי לא חווה חמלה,
03:18
when we see the terribleנורא horrorsזוועות of the resultsתוצאות of warמִלחָמָה,
41
186000
7000
כשהיה עד לתוצאותיהן הנוראיות של מלחמה,
03:25
or famineרָעָב, or earthquakesרעידות אדמה, or tsunamisצונאמי?
42
193000
5000
או רעב, או רעידות אדמה, או צונאמי?
03:30
I know some people who say
43
198000
2000
אני מכירה אנשים שיאמרו
03:32
"Well, you know there's just so much out there -- I can't do anything,
44
200000
4000
"נו, את יודעת יש כ"כ הרבה בעולם, אני לא יכול לעשות דבר.
03:36
I'm not going to even beginהתחל to try."
45
204000
4000
אני אפילו לא אנסה."
03:40
And there are some charityצדקה workersעובדים who call this compassionחֶמלָה fatigueעייפות.
46
208000
6000
וחלק מעובדי קרנות הצדקה המכנים את זה תשישות חמלתית.
03:46
There are othersאחרים who feel they can't confrontלְהִתְעַמֵת compassionחֶמלָה anymoreיותר,
47
214000
7000
ואחרים החשים שהם כבר לא יכולים יותר להתמודד עם רגש החמלה,
03:53
and so they turnלפנות off the televisionטֵלֶוִיזִיָה and don't watch.
48
221000
5000
אז הם מכבים את הטלויזיה ולא מסתכלים.
03:58
In Judaismיַהֲדוּת, thoughאם כי, we tendנוטה to always say, there has to be a middleאֶמצַע way.
49
226000
7000
בכל זאת ביהדות, אנחנו תמיד נוטים לומר שחייבת להיות דרך ביניים.
04:05
You have to, of courseקוּרס, be awareמוּדָע of the needsצרכי of othersאחרים,
50
233000
7000
עלייך, כמובן, להיות מודעת לצורכיהם של אחרים,
04:12
but you have to be awareמוּדָע in suchכגון a way that you can carryלשאת on with your life
51
240000
5000
אבל עליך להיות מודעת באופן שיאפשר לך להמשיך בשגרת חייך
04:17
and be of help to people.
52
245000
3000
ולהיות לאחרים לעזר.
04:20
So partחֵלֶק of compassionחֶמלָה has to be an understandingהֲבָנָה of what makesעושה people tickתִקתוּק.
53
248000
9000
אז חלק מחמלה חייב להיות הבנת המניעים האנושיים.
04:29
And, of courseקוּרס, you can't do that unlessאֶלָא אִם you understandמבין yourselfעַצמְךָ a bitbit more.
54
257000
3000
וכמובן, אינך יכולה לעשות זאת אם אינך מבינה את עצמך טוב יותר.
04:32
And there's a lovelyיָפֶה rabbinicרַבָּנִי interpretationפרשנות of the beginningsהתחלות of creationיצירה,
55
260000
7000
וישנו מדרש חז"לי מקסים על ראשית הבריאה
04:39
whichאיזה saysאומר that when God createdשנוצר the worldעוֹלָם,
56
267000
4000
המספר שכשאלוהים ברא את העולם,
04:43
God thought that it would be bestהטוב ביותר to createלִיצוֹר the worldעוֹלָם
57
271000
6000
הוא חשב שהכי טוב לברוא את העולם
04:49
only with the divineאלוהי attributeתְכוּנָה of justiceצֶדֶק.
58
277000
4000
רק עם מידת הצדק האלוהי.
04:53
Because, after all, God is just.
59
281000
2000
מכיוון, שאחרי הכל, אלוהים הוא אמת.
04:55
Thereforeלָכֵן, there should be justiceצֶדֶק throughoutבְּמֶשֶך the worldעוֹלָם.
60
283000
5000
לכן, צריך שיהיה צדק בכל העולם.
05:00
And then God lookedהביט to the futureעתיד and realizedהבין,
61
288000
2000
ואז אלוהים התבונן אל העתיד והבין
05:02
if the worldעוֹלָם was createdשנוצר just with justiceצֶדֶק, the worldעוֹלָם couldn'tלא יכול existקיימים.
62
290000
5000
שאם העולם יברא רק עם צדק, הוא לא יוכל להתקיים.
05:07
So, God thought, "Nopeלא, I'm going to createלִיצוֹר the worldעוֹלָם just with compassionחֶמלָה."
63
295000
6000
אז, אלוהים חשב, "לא, אני אברא את העולם רק עם רחמים."
05:13
And then God lookedהביט to the futureעתיד and realizedהבין that,
64
301000
4000
ואז אלוהים התבונן אל העתיד והבין,
05:17
in factעוּבדָה, if the worldעוֹלָם were just filledמְמוּלָא with compassionחֶמלָה,
65
305000
4000
שבעצם, אם העולם יהיה מלא רק בחמלה,
05:21
there would be anarchyאֲנַרכִיָה and chaosאי סדר.
66
309000
4000
יהיו אנרכיה וכאוס.
05:25
There had to be limitsגבולות to all things.
67
313000
3000
חייב להיות גבול לכל דבר.
05:28
The rabbisרבנים describeלְתַאֵר this as beingלהיות like a kingמלך
68
316000
5000
חז"ל השוו זאת למלך
05:33
who has a beautifulיפה, fragileשָׁבִיר glassזכוכית bowlקְעָרָה.
69
321000
6000
שיש לו קערת זכוכית מקסימה, שברירית.
05:39
If you put too much coldקַר waterמַיִם in, it will shatterלְנַפֵּץ.
70
327000
4000
אם הוא ישפוך יותר מידי מים קרים לתוכה, היא תתנפץ.
05:43
If you put boilingרְתִיחָה waterמַיִם in, it will shatterלְנַפֵּץ.
71
331000
2000
אם הוא ישפוך מים רותחים לתוכה, היא תתנפץ.
05:45
What do you have to do? Put in a mixtureתַעֲרוֹבֶת of the two.
72
333000
5000
מה עליו לעשות? לשפוך תערובת של השניים.
05:50
And so God put bothשניהם of these possibilitiesאפשרויות into the worldעוֹלָם.
73
338000
8000
וכך אלוהים הוריד לעולם את שתי האפשרויות הללו.
05:58
There is something more thoughאם כי that has to be there.
74
346000
4000
ובכל זאת יש עוד משהו שחייב להיות שם.
06:02
And that is the translationתִרגוּם of the feelingsרגשות
75
350000
5000
וזהו התרגום של הרגשות
06:07
that we mayמאי have about compassionחֶמלָה
76
355000
3000
שאנחנו עשויים להרגיש לגבי חמלה
06:10
into the widerרחב יותר worldעוֹלָם, into actionפעולה.
77
358000
4000
בעולם הרחב, בפועל.
06:14
So, like Snoopyסנופי, we can't just lieשקר there
78
362000
3000
אתם יודעים, כמו סנופי, אנחנו לא יכולים פשוט לרבוץ
06:17
and think great thoughtsמחשבות about our neighborsשכנים.
79
365000
3000
ולחשוב מחשבות נהדרות על שכנינו.
06:20
We actuallyלמעשה have to do something about it.
80
368000
3000
עלינו ממש לעשות משהו בקשר אליהם.
06:23
And so there is alsoגַם, withinבְּתוֹך Judaismיַהֲדוּת, this notionרעיון of love and kindnessחסד
81
371000
5000
וישנו גם, ביהדות, את המושג לגבי אהבה וטוב-לב
06:28
that becomesהופך very importantחָשׁוּב: "chesedחסד."
82
376000
5000
שהפך להיות מאוד חשוב. חסד.
06:33
All these threeשְׁלוֹשָׁה things, then, have to be meldedמולחם togetherיַחַד.
83
381000
5000
שלושת הדברים האלה אמורים להתערבב יחד.
06:38
The ideaרַעְיוֹן of justiceצֶדֶק, whichאיזה givesנותן boundariesגבולות to our livesחיים
84
386000
6000
הרעיון של צדק, שמספק גבולות לחיים
06:44
and givesנותן us a feelingמַרגִישׁ of what's right about life, what's right about livingחַי,
85
392000
7000
ומספק לנו תחושה לגבי מה נכון בחיים, מה נכון בלחיות,
06:51
what should we be doing, socialחֶברָתִי justiceצֶדֶק.
86
399000
4000
מה עלינו לעשות, צדק חברתי.
06:55
There has to be a willingnessנְכוֹנוּת to do good deedsמעשים,
87
403000
5000
חייבת להיות הנכונות לעשות מצוות,
07:00
but not, of courseקוּרס, at the expenseהוֹצָאָה of our ownשֶׁלוֹ sanityשְׁפִיוּת.
88
408000
4000
אבל כמובן, לא על חשבון השפיות שלנו.
07:04
You know, there's no way that you can do anything for anyoneכֹּל אֶחָד
89
412000
3000
אתם יודעים, אין מצב שבו את יכולה לעשות הכל לכולם,
07:07
if you overdoלְהַגזִים things.
90
415000
2000
אם את עושה יותר מידי.
07:09
And balancingמְאַזֵן them all in the middleאֶמצַע is this notionרעיון of compassionחֶמלָה,
91
417000
6000
ואיזונם באמצע, הוא המושג הזה של חמלה.
07:15
whichאיזה has to be there, if you like, at our very rootsשורשים.
92
423000
6000
שחייב להיות שם, אם תרצו, בשורש הוויתינו.
07:21
This ideaרַעְיוֹן of compassionחֶמלָה comesבא to us
93
429000
5000
רעיון החמלה מצוי בתוכינו
07:26
because we're madeעָשׂוּי in the imageתמונה of God,
94
434000
3000
מכיוון שנוצרנו בצלם אלוהים.
07:29
who is ultimatelyבסופו של דבר the compassionateרַחוּם one.
95
437000
4000
שהוא, בסופו של דבר, ה-רחמן.
07:33
What does this compassionחֶמלָה entailכרוך?
96
441000
2000
מה החמלה הזו מצריכה?
07:35
It entailsכרוך understandingהֲבָנָה the painכְּאֵב of the other.
97
443000
5000
היא מצריכה הבנת כאבו של האחר.
07:40
But even more than that,
98
448000
2000
אבל אפילו יותר מכך,
07:42
it meansאומר understandingהֲבָנָה one'sיחידות connectionחיבור to the wholeכֹּל of creationיצירה:
99
450000
8000
משמעותה הבנת הקשר שבין הפרט לבריאה כולה,
07:50
understandingהֲבָנָה that one is partחֵלֶק of that creationיצירה,
100
458000
4000
אותה הבנה שהפרט הוא חלק מאותה בריאה,
07:54
that there is a unityאַחְדוּת that underliesבבסיס all that we see,
101
462000
4000
שישנה אחדות שמונחת ביסוד כל מה שאנחנו רואים,
07:58
all that we hearלִשְׁמוֹעַ, all that we feel.
102
466000
4000
כל מה שאנחנו שומעים, כל מה שאנחנו מרגישים.
08:02
I call that unityאַחְדוּת God.
103
470000
3000
אני קוראת לאחדות הזו אלוהים.
08:05
And that unityאַחְדוּת is something that connectsמתחבר all of creationיצירה.
104
473000
5000
ושהאחדות הזו היא שמחברת בין כל שנברא.
08:10
And, of courseקוּרס, in the modernמוֹדֶרנִי worldעוֹלָם, with the environmentalסְבִיבָתִי movementתְנוּעָה,
105
478000
3000
וכמובן, בעולם המודרני, בעזרתה של התנועה לאיכות הסביבה,
08:13
we're becomingהִתהַוּוּת even more awareמוּדָע of the connectivityקישוריות of things,
106
481000
5000
הפכנו מודעים יותר לקישוריות של הדברים,
08:18
that something I do here actuallyלמעשה does matterחוֹמֶר in Africaאַפְרִיקָה,
107
486000
5000
שמשהו שאני עושה כאן יש לו השפעה של ממש באפריקה,
08:23
that if I use too much of my carbonפַּחמָן allowanceקצבה,
108
491000
4000
שאם אני משתמשת ביותר מידי מקצבת הפחמן שלי,
08:27
it seemsנראה to be that we are causingגורם
109
495000
2000
נראה, שאנחנו גורמים
08:29
a great lackחוֹסֶר of rainגֶשֶׁם in centralמֶרכָּזִי and easternמזרחי Africaאַפְרִיקָה.
110
497000
7000
למחסור גדול של גשם במרכז ובמזרח אפריקה.
08:36
So there is a connectivityקישוריות,
111
504000
2000
כך שקישוריות קיימת.
08:38
and I have to understandמבין that -- as partחֵלֶק of the creationיצירה,
112
506000
6000
ואני חייבת להבין זאת, כחלק מהבריאה,
08:44
as partחֵלֶק of me beingלהיות madeעָשׂוּי in the imageתמונה of God.
113
512000
5000
מכיוון שחלק ממני נברא בצלמו של אלוהים.
08:49
And I have to understandמבין that my needsצרכי
114
517000
4000
ועלי להבין שעל צרכי
08:53
sometimesלִפְעָמִים have to be sublimatedסובלימציה to other needsצרכי.
115
521000
4000
להיות לפעמים קודמים לצרכים אחרים.
08:57
This "18 minutesדקות" businessעֵסֶק, I find quiteדַי fascinatingמַקסִים.
116
525000
5000
אני מוצאת את נושא 18 הדקות האלה, מרתק.
09:02
Because in Judaismיַהֲדוּת, the numberמספר 18, in Hebrewעִברִית lettersאותיות,
117
530000
5000
מכיוון שביהדות, המילה, המספר 18 באותיות עבריות,
09:07
standsעומד for life -- the wordמִלָה "life."
118
535000
3000
הוא חיים, המילה חי.
09:10
So, in a senseלָחוּשׁ, the 18 minutesדקות is challengingמאתגר me to say,
119
538000
5000
כך, באופן מסויים, 18 הדקות מאתגרות אותי לומר
09:15
"In life, this is what's importantחָשׁוּב in termsמונחים of compassionחֶמלָה."
120
543000
4000
שבחיים, זה מה שחשוב לגבי חמלה,
09:19
But, something elseאַחֵר as well:
121
547000
2000
אבל גם דבר נוסף.
09:21
actuallyלמעשה, 18 minutesדקות is importantחָשׁוּב.
122
549000
3000
בעצם, 18 דקות זה חשוב.
09:24
Because at Passoverחג פסח, when we have to eatלאכול unleavenedלא נחרץ breadלחם,
123
552000
6000
מכיוון שבפסח, כשעלינו לאכול לחם שבצקו לא החמיץ,
09:30
the rabbisרבנים say, what is the differenceהֶבדֵל betweenבֵּין doughבצק that is madeעָשׂוּי into breadלחם,
124
558000
4000
חז"ל אומרים שההבדל בין בצק שנאפה ללחם,
09:34
and doughבצק that is madeעָשׂוּי into unleavenedלא נחרץ breadלחם, or "matzahמצה"?
125
562000
3000
ובצק שלא החמיץ ונאפה, מצה.
09:37
And they say "It's 18 minutesדקות."
126
565000
3000
והם אומרים שהוא 18 דקות.
09:40
Because that's how long they say it takes for this doughבצק to becomeהפכו leavenחָמֵץ.
127
568000
5000
מכיוון שהם אומרים שזה פרק הזמן שלוקח לבצק להחמיץ.
09:45
What does it mean, "doughבצק becomesהופך leavenחָמֵץ"?
128
573000
3000
מה זה אומר, בצק שמחמיץ?
09:48
It meansאומר it getsמקבל filledמְמוּלָא with hotחַם airאוויר.
129
576000
3000
זה אומר שהוא מתמלא אויר חם.
09:51
What's matzahמצה? What's unleavenedלא נחרץ breadלחם? You don't get it.
130
579000
4000
מהי מצה? מהו לחם שבצקו לא החמיץ? אתם לא קולטים את זה.
09:55
Symbolicallyבאופן סמלי, what the rabbisרבנים say is that at Passoverחג פסח,
131
583000
5000
באופן סימלי, מה שחז"ל אמרו הוא, שבפסח,
10:00
what we have to do is try to get ridלְשַׁחְרֵר of our hotחַם airאוויר -- our prideגאווה,
132
588000
6000
מה שעלינו לעשות הוא לנסות להיפטר מכל האויר החם שלנו, מגאוותינו,
10:06
our feelingמַרגִישׁ that we are the mostרוב importantחָשׁוּב people in the wholeכֹּל entireשלם worldעוֹלָם,
133
594000
4000
מתחושתינו שאנחנו האנשים החשובים ביותר עלי אדמות,
10:10
and that everything should revolveסובב roundעָגוֹל us.
134
598000
4000
ושהכל אמור להסתובב סביבינו.
10:14
So we try and get ridלְשַׁחְרֵר of those,
135
602000
3000
אז אנחנו מנסים להיפטר מהרגשות הללו,
10:17
and so doing, try to get ridלְשַׁחְרֵר of the habitsהרגל, the emotionsרגשות, the ideasרעיונות
136
605000
7000
ובעודנו עושים זאת, לנסות להיפטר מההרגלים, מהרעיונות
10:24
that enslaveלְשַׁעֲבֵּד us, that make our eyesעיניים closedסָגוּר, give us tunnelמִנהָרָה visionחָזוֹן
137
612000
6000
שמשעבדים אותנו, שעוצמים את עיניינו, מצמצמים את שדה הראיה שלנו
10:30
so we don't see the needsצרכי of othersאחרים --
138
618000
3000
כדי שלא נראה את צורכיהם של אחרים,
10:33
and freeחופשי ourselvesבְּעָצמֵנוּ and freeחופשי ourselvesבְּעָצמֵנוּ from that.
139
621000
4000
ונשחרר את עצמנו ממנה.
10:37
And that too is a basisבָּסִיס for havingשיש compassionחֶמלָה,
140
625000
5000
וגם זה הוא הבסיס להרגיש חמלה,
10:42
for understandingהֲבָנָה our placeמקום in the worldעוֹלָם.
141
630000
6000
להבנת מקומנו בעולם.
10:48
Now there is, in Judaismיַהֲדוּת, a gorgeousמאוד יפה storyכַּתָבָה
142
636000
5000
עכשיו, יש, ביהדות, סיפור יפהפה
10:53
of a richעָשִׁיר man who satישבה in synagogueבית כנסת one day.
143
641000
6000
על איש עשיר שיום אחד ישב בבית-הכנסת.
10:59
And, as manyרב people do, he was dozingמנמנמת off duringבְּמַהֲלָך the sermonדְרָשָׁה.
144
647000
6000
וכפי שקורה להרבה אנשים, הוא נמנם במהלך הדרשה.
11:05
And as he was dozingמנמנמת off, they were readingקריאה from the bookסֵפֶר of Leviticusסֵפֶר וַיִקְרָא in the Torahתוֹרָה.
145
653000
6000
ובעוד הוא מנמנם, הם קראו מספר ויקרא.
11:11
And they were sayingפִּתגָם that in the ancientעָתִיק timesפִּי in the templeבית המקדש in Jerusalemירושלים,
146
659000
6000
והם אמרו שבזמנים עברו בבית המקדש בירושלים,
11:17
the priestsכמרים used to have breadלחם,
147
665000
2000
הכוהנים נהגו לקחת לחם,
11:19
whichאיזה they used to placeמקום into a specialמיוחד tableשולחן in the templeבית המקדש in Jerusalemירושלים.
148
667000
8000
ולהניח אותו על שולחן מיוחד בבית המקדש בירושלים.
11:27
The man was asleepיָשֵׁן, but he heardשמע the wordsמילים breadלחם, templeבית המקדש, God, and he wokeהתעוררתי up.
149
675000
7000
האיש ישן, אבל הוא שמע את המילים לחם, בית מקדש, אלוהים, והוא התעורר.
11:34
He said, "God wants breadלחם. That's it. God wants breadלחם. I know what God wants."
150
682000
5000
הוא אמר, "אלוהים רוצה לחם. זהו זה. אלוהים רוצה לחם. אני יודע מה אלוהים רוצה."
11:39
And he rushedמיהרתי home. And after the Sabbathשַׁבָּת, he madeעָשׂוּי 12 loavesכיכרות of breadלחם,
151
687000
7000
והוא מיהר לביתו. וכשיצאה השבת, הוא אפה 12 ככרות לחם,
11:46
tookלקח them to the synagogueבית כנסת, wentהלך into the synagogueבית כנסת,
152
694000
3000
לקח אותם לבית הכנסת, נכנס לתוך בית הכנסת,
11:49
openedנפתח the arkארון and said, "God, I don't know why you want this breadלחם, but here you are."
153
697000
4000
פתח את ארון הקודש ואמר, "אלוהים, אני לא יודע למה אתה רוצה את הלחם הזה, אבל בבקשה."
11:53
And he put it in the arkארון with the scrollsמגילות of the Torahתוֹרָה.
154
701000
5000
והוא הניח אותם בארון הקודש עם ספרי התורה.
11:58
Then he wentהלך home.
155
706000
3000
אז הוא הלך הבייתה.
12:01
The cleanerמְנַקֶה cameבא into the synagogueבית כנסת.
156
709000
3000
המנקה הגיע לבית הכנסת.
12:04
"Oh God, I'm in suchכגון troubleצרות. I've got childrenיְלָדִים to feedהזנה.
157
712000
4000
"אוי אלוהים, אני בצרות צרורות, יש לי ילדים להאכיל.
12:08
My wife'sשל אשתו illחולה. I've got no moneyכֶּסֶף. What can I do?"
158
716000
4000
אשתי חולה. אין לי כסף. מה אני יכול לעשות?"
12:12
He goesהולך into the synagogueבית כנסת. "God, will you please help me?
159
720000
4000
הוא נכנס לתוך בית הכנסת. "אלוהים האם תוכל בבקשה לעזור לי?
12:16
Ahאה, what a wonderfulנִפלָא smellרֵיחַ."
160
724000
2000
אהה, איזה ריח נפלא."
12:18
He goesהולך to the arkארון. He opensנפתח the arkארון.
161
726000
2000
הוא ניגש לארון הקודש. הוא פותח את ארון הקודש.
12:20
"There's breadלחם! God, you've answeredענה my pleaטַעֲנָה. You've answeredענה my questionשְׁאֵלָה."
162
728000
5000
"יש לחם! אלוהים, נענית לתחנוני. ענית לשאלתי."
12:25
Takes the breadלחם and goesהולך home.
163
733000
3000
הוא לוקח את הלחם והולך לביתו.
12:28
Meanwhileבינתיים, the richעָשִׁיר man thinksחושב to himselfעַצמוֹ,
164
736000
3000
בינתיים, האיש העשיר חושב לעצמו,
12:31
"I'm an idiotאִידיוֹט. God wants breadלחם?
165
739000
3000
"אני אדיוט. אלוהים רוצה לחם?
12:34
God, the one who rulesכללים the entireשלם universeעוֹלָם, wants my breadלחם?"
166
742000
5000
אלוהים, האחד ששולט בכל העולמות, רוצה את הלחם שלי?"
12:39
He rushesרץ to the synagogueבית כנסת. "I'll get it out of the arkארון before anybodyמִישֶׁהוּ findsמוצא it."
167
747000
3000
הוא ממהר לבית הכנסת. "אוציא אותו מארון הקודש לפני שמישהו יעלה על זה."
12:42
He goesהולך in there, and it's not there.
168
750000
3000
הוא נכנס לשם, והלחם לא שם.
12:45
And he saysאומר, "God, you really did want it. You wanted my breadלחם.
169
753000
5000
והוא אומר, "אלוהים, אתה באמת כן רצית את זה. רצית את הלחם שלי.
12:50
Nextהַבָּא weekשָׁבוּעַ, with raisinsצימוקים."
170
758000
3000
בשבוע הבא, עם צימוקים."
12:53
This wentהלך on for yearsשנים.
171
761000
2000
וכך זה נמשך שנים.
12:55
Everyכֹּל weekשָׁבוּעַ, the man would bringלְהָבִיא breadלחם with raisinsצימוקים,
172
763000
3000
כל שבוע, האיש יביא לחם עם צימוקים,
12:58
with all sortsמיני of good things, put it into the arkארון.
173
766000
3000
עם כל מיני דברים טובים, ויניח בתוך ארון הקודש.
13:01
Everyכֹּל weekשָׁבוּעַ, the cleanerמְנַקֶה would come. "God you've answeredענה my pleaטַעֲנָה again."
174
769000
4000
כל שבוע, המנקה יגיע. "אלוהים אתה שוב נענה לתחנוני."
13:05
Take the breadלחם. Take it home.
175
773000
2000
לוקח את הלחם. לוקח אותו הבייתה.
13:07
Wentהלך on untilעד a newחָדָשׁ rabbiרַב cameבא. Rabbisרבנים always spoilלְקַלְקֵל things.
176
775000
3000
זה נמשך עד שרבי חדש הגיע. רבנים תמיד מקלקלים הכל.
13:10
The rabbiרַב cameבא in and saw what was going on.
177
778000
5000
הרבי הגיע וראה מה קורה.
13:15
And he calledשקוראים לו the two of them to his officeמִשׂרָד.
178
783000
2000
והוא הזמין את שניהם למשרדו.
13:17
And he said, you know, "This is what's happeningמתרחש."
179
785000
3000
והוא אמר, אתם יודעים, "זה מה שהתרחש."
13:20
And the richעָשִׁיר man -- oh, dearיָקָר -- crestfallenמְדוּכדָך.
180
788000
6000
והאיש העשיר -- אוי וי -- נפלו פניו.
13:26
"You mean God didn't want my breadלחם?"
181
794000
4000
"אתה רוצה לומר שאלוהים לא רצה את הלחם שלי?"
13:30
And the poorעני man said, "And you mean God didn't answerתשובה my pleasתחנונים?"
182
798000
7000
והאיש העני אמר, "ואתה רוצה לומר שאלוהים לא ענה לתחנוני?"
13:37
And the rabbiרַב said, "You've misunderstoodלא מובנת me.
183
805000
4000
והרבי אמר, "לא הבנתם אותי."
13:41
You've misunderstoodלא מובנת totallyלְגַמרֵי," he said.
184
809000
3000
"לא הבנתם לחלוטין." הוא אמר.
13:44
"Of courseקוּרס, what you are doing," he said to the richעָשִׁיר man,
185
812000
4000
"כמובן, מה שאתה עושה," הוא אמר לאיש העשיר,
13:48
"is answeringעונה God'sאלוהים pleaטַעֲנָה that we should be compassionateרַחוּם.
186
816000
6000
"זה להענות לתחינתו של אלוהים שנהיה רחומים."
13:54
And God," he said to the poorעני man, "is answeringעונה your pleaטַעֲנָה
187
822000
4000
"ואלוהים," הוא אמר לאיש העני, "נענה לתחינתך
13:58
that people should be compassionateרַחוּם and give."
188
826000
4000
שאנשים יהיו רחומים ויתנו."
14:02
He lookedהביט at the richעָשִׁיר man. He heldמוּחזָק the richעָשִׁיר man'sשל האדם handsידיים and said,
189
830000
6000
הוא הסתכל על האיש העשיר. הוא אחז בידיו של האיש העשיר ואמר,
14:08
"Don't you understandמבין?" He said, "These are the handsידיים of God."
190
836000
6000
"האינך מבין?" הוא אמר, "אלה הם ידיו של אלוהים."
14:19
So that is the way I feel:
191
847000
6000
אז כך אני מרגישה,
14:25
that I can only try to approachגִישָׁה this notionרעיון of beingלהיות compassionateרַחוּם,
192
853000
7000
שאני יכולה רק להתקרב למושג הזה של להיות רחומה,
14:32
of understandingהֲבָנָה that there is a connectivityקישוריות, that there is a unityאַחְדוּת in this worldעוֹלָם;
193
860000
6000
להבנה שישנה קישריות, שישנה אחדות בעולם הזה,
14:38
that I want to try and serveלְשָׁרֵת that unityאַחְדוּת,
194
866000
5000
שאני רוצה לנסות לשרת את האחדות הזו,
14:43
and that I can try and do that by understandingהֲבָנָה, I hopeלְקַווֹת,
195
871000
4000
ושאני יכולה לנסות לעשות זאת בכך שאבין, אני מקווה,
14:47
tryingמנסה to understandמבין something of the painכְּאֵב of othersאחרים;
196
875000
5000
אנסה להבין משהו מכאבם של אחרים,
14:52
but understandingהֲבָנָה that there are limitsגבולות, that people have to bearדוב responsibilityאַחֲרָיוּת
197
880000
3000
אבל אבין שישנם גבולות, שאנשים צריכים לשאת באחריות
14:55
for some of the problemsבעיות that come uponעַל them;
198
883000
5000
של חלק מהבעיות שנפלו בחלקם,
15:00
and that I have to understandמבין that there are limitsגבולות to my energyאֵנֶרְגִיָה,
199
888000
3000
ושאני חייבת להבין שהאנרגיה שלי מוגבלת,
15:03
to the givingמַתָן I can give.
200
891000
3000
לנתינה שאני מסוגלת לתת.
15:06
I have to reevaluateלהעריך מחדש them,
201
894000
3000
עלי להעריך אותם מחדש,
15:09
try and separateנפרד out the materialחוֹמֶר things
202
897000
5000
לנסות ולהפריד בין הדברים החומריים
15:14
and my emotionsרגשות that mayמאי be enslavingמשועבד me,
203
902000
4000
לבין הרגשות שעלולות לשעבד אותי,
15:18
so that I can see the worldעוֹלָם clearlyבְּבִירוּר.
204
906000
4000
ע"מ שאוכל לראות את העולם בבירור.
15:22
And then I have to try to see in what waysדרכים
205
910000
5000
ואז עלי לנסות לראות באילו דרכים
15:27
I can make these the handsידיים of God.
206
915000
5000
אני יכולה להפוך את אלה לידיו של אלוהים.
15:32
And so try to bringלְהָבִיא compassionחֶמלָה to life in this worldעוֹלָם.
207
920000
4000
ובכך לנסות להביא חמלה לחיים בעולם הזה.
Translated by Smadar Prager
Reviewed by Assaf Tsafriri

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jackie Tabick - Spiritual leader
As the first woman in the UK to be ordained in the Jewish faith, Rabbi Jackie Tabick has forged a path of inclusiveness from her work’s beginning.

Why you should listen

Rabbi Jackie Tabick is known for being the first female rabbi in the UK and for her remarkable efforts to reach out to distinct faiths. She serves as chair to the World Congress of Faiths, working with patrons such as Rev. Desmond Tutu and the Dali Lama towards deepening religious understanding, respect and co-operation. To this end, Rabbi Tabick also serves as an executive member of the Inter Faith Network, and the Three Faiths Forum, as well acting as patron for the Jewish Council for Racial Equality (JCORE).

While reaching across religions, she continues rabbinical duties at the North West Surrey Synagogue and is well known for her engaging and down-to-earth sermons. Her synagogue is part of the Movement of Reform Judaism. Rabbi Tabick has also held the positions of Chair of the Assembly of Rabbis, of the Council of Reform and Liberal Rabbis and Vice president of the Movement for Reform Judaism.

More profile about the speaker
Jackie Tabick | Speaker | TED.com