ABOUT THE SPEAKER
Irina Kareva - Theoretical biologist
Irina Kareva is looking for answers to biological questions using mathematical modeling.

Why you should listen

Dr. Irina Kareva studies cancer as an evolving ecosystem, bringing in insights from various disciplines -- from evolutionary biology to paleontology to ergodic theory -- to understand how we can manage, if not cure, cancer like a chronic disease. She has authored more than 25 publications, including several papers with her parents, who are also mathematicians. The Kareva clan was featured in a Nature article entitled "Relationships: Scions of Science."
 
Kareva is a research scientist at EMD Serono Research Center near Boston Massachusetts, US. Her book, Understanding Cancer from a Systems Biology Point of View: From Observation to Theory and Back, was recently published by Elsevier, and a second book on mathematical modeling of the evolution of heterogeneous populations will be released in mid-2019. 
 
In addition to her scientific studies and endeavors, Kareva also holds a degree in music and works actively as a professional opera singer.  She is a member of the Boston Symphony Orchestra’s Tanglewood Festival Chorus, has performed solo roles in local productions, religious music performances, and can even occasionally be heard in pieces as varied as video game soundtracks and heavy metal recordings.


More profile about the speaker
Irina Kareva | Speaker | TED.com
TED@Merck KGaA, Darmstadt, Germany

Irina Kareva: Math can help uncover cancer's secrets

אירינה קרבה: מתמטיקה יכולה לחשוף את סודות הסרטן

Filmed:
1,223,313 views

אירינה קרבה מתרגמת ביולוגיה למתמטיקה ובחזרה. היא כותבת מודלים מתמטיים שמתארים את הדינמיקה של הסרטן, עם המטרה לפתח תרופות חדשות נגד גידולים. "הכוח והיופי של בניית מודלים מתמטיים טמונים בעובדה שזה מאפשר לנו לנסח, בצורה מאוד קפדנית, מה שאנחנו חושבים שאנחנו יודעים," קרבה אומרת. "זה יכול להורות לנו היכן להמשיך לחפש ןהיכן עלולים להיתקל בדרך ללא מוצא". הכל מתמצה בשאלת השאלות הנכונות ותרגומן למשוואה הנכונה, ובחזרה.
- Theoretical biologist
Irina Kareva is looking for answers to biological questions using mathematical modeling. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am a translatorמְתוּרגְמָן.
0
549
1243
אני מתרגמת.
00:14
I translateלתרגם from biologyביולוגיה into mathematicsמָתֵימָטִיקָה
1
2514
3191
אני מתרגמת מביולוגיה למתמטיקה
00:17
and viceסְגָן versaלעומת זאת.
2
5729
1150
ובחזרה.
00:19
I writeלִכתוֹב mathematicalמָתֵימָטִי modelsמודלים
3
7588
1790
אני כותבת מודלים מתמטיים
00:21
whichאיזה, in my caseמקרה, are systemsמערכות
of differentialדִיפֵרֶנציִאָלִי equationsמשוואות,
4
9402
2847
שהם, במקרה שלי, מערכות
של משוואות דיפרנציאליות,
00:24
to describeלְתַאֵר biologicalבִּיוֹלוֹגִי mechanismsמנגנונים,
5
12273
1947
כדי לתאר מנגנונים ביולוגיים,
00:26
suchכגון as cellתָא growthצְמִיחָה.
6
14244
1158
כמו גדילת תאים.
00:28
Essentiallyבעיקרו של דבר, it worksעובד like this.
7
16122
1848
בעיקרון, זה עובד כך.
00:30
First, I identifyלזהות the keyמַפְתֵחַ elementsאלמנטים
8
18573
2469
קודם כל, אני מזהה את רכיבי המפתח
00:33
that I believe mayמאי be drivingנְהִיגָה
behaviorהִתְנַהֲגוּת over time
9
21066
2777
שאני מאמינה שאולי מניעים התנהגות לאורך זמן
00:35
of a particularמיוחד mechanismמַנגָנוֹן.
10
23867
1539
של מנגנון מסוים.
00:38
Then, I formulateלְנַסֵחַ assumptionsהנחות
11
26230
1891
אז, אני מנסחת הנחות
00:40
about how these elementsאלמנטים
interactאינטראקציה with eachכל אחד other
12
28145
2886
לגבי האופן בו הרכיבים האלו
מתקשרים אחד עם השני
00:43
and with theirשֶׁלָהֶם environmentסביבה.
13
31055
1337
ועם הסביבה שלהם.
00:44
It mayמאי look something like this.
14
32916
1772
זה יכול להיראות קצת כמו משהו כזה.
00:46
Then, I translateלתרגם
these assumptionsהנחות into equationsמשוואות,
15
34712
3317
לאחר מכן, אני מתרגמת
את ההנחות האלו למשוואות,
00:50
whichאיזה mayמאי look something like this.
16
38610
1824
שיכולות להיראות כמו משהו כזה.
00:53
Finallyסוף כל סוף, I analyzeלְנַתֵחַ my equationsמשוואות
17
41434
1890
בסופו של דבר, אני מנתחת את המשוואות שלי
00:55
and translateלתרגם the resultsתוצאות back
into the languageשפה of biologyביולוגיה.
18
43348
3101
ומתרגמת את התוצאות בחזרה לשפת הביולוגיה.
01:00
A keyמַפְתֵחַ aspectאספקט of mathematicalמָתֵימָטִי modelingדוּגמָנוּת
19
48156
2420
היבט מפתח של יצירת מודל מתמטי
01:02
is that we, as modelersבוני מודלים,
do not think about what things are;
20
50600
3908
הוא שאנחנו, מעצבי המודלים,
לא חושבים על טיבם של הדברים;
01:06
we think about what they do.
21
54532
1855
אנחנו חושבים על מה הם עושים.
01:08
We think about relationshipsיחסים
betweenבֵּין individualsיחידים,
22
56411
2489
אנחנו חושבים על מערכות יחסים בין פרטים,
01:10
whetherהאם they be cellsתאים, animalsבעלי חיים or people,
23
58924
2886
בין אם הם תאים, בעלי חיים או אנשים,
01:13
and how they interactאינטראקציה with eachכל אחד other
and with theirשֶׁלָהֶם environmentסביבה.
24
61834
3048
ואיך הם מתקשרים אחד עם השני
ועם הסביבה שלהם.
01:17
Let me give you an exampleדוגמא.
25
65639
1340
אתן לכם דוגמא.
01:19
What do foxesשועלים and immuneחֲסִין cellsתאים
have in commonמשותף?
26
67719
3803
מה משותף בין שועלים לתאים חיסוניים?
01:24
They're bothשניהם predatorsחיות טרף,
27
72793
1459
שניהם טורפים,
01:26
exceptמלבד foxesשועלים feedהזנה on rabbitsארנבות,
28
74744
2723
רק ששועלים ניזונים מארנבות,
01:29
and immuneחֲסִין cellsתאים feedהזנה on invadersפולשים,
suchכגון as cancerמחלת הסרטן cellsתאים.
29
77491
3330
ותאים חיסוניים ניזונים מפולשים,
כגון תאי סרטן.
01:33
But from a mathematicalמָתֵימָטִי pointנְקוּדָה of viewנוף,
30
81273
2345
אבל מנקודת מבט מתמטית,
01:35
a qualitativelyאיכותית sameאותו systemמערכת
of predator-preyטרף טורף typeסוּג equationsמשוואות
31
83642
4156
אותה המערכת, מבחינה איכותית,
של משוואות מסוג טורף-טרף
01:39
will describeלְתַאֵר interactionsאינטראקציות
betweenבֵּין foxesשועלים and rabbitsארנבות
32
87822
3245
תתאר יחסי גומלין בין שועלים וארנבות
01:43
and cancerמחלת הסרטן and immuneחֲסִין cellsתאים.
33
91091
1774
ובין תאי סרטן ותאים חיסוניים.
01:45
Predator-preyטורף-טרף typeסוּג systemsמערכות
have been studiedמְחוֹשָׁב extensivelyבהרחבה
34
93609
2708
מערכות מסוג טורף-טרף נלמדו בהרחבה
01:48
in scientificמַדָעִי literatureסִפְרוּת,
35
96341
1269
בספרות המדעית,
01:49
describingהמתאר interactionsאינטראקציות
of two populationsאוכלוסיות,
36
97634
2378
ומתארות יחסי גומלין בין שתי אוכלוסיות,
01:52
where survivalהישרדות of one dependsתלוי
on consumingצורכים the other.
37
100036
2775
שבהם ההישרדות של אחת תלויה בצריכה של האחר.
01:55
And these sameאותו equationsמשוואות
provideלְסַפֵּק a frameworkמִסגֶרֶת
38
103485
2620
ואותן המשוואות מהוות מסגרת
01:58
for understandingהֲבָנָה
cancer-immuneסרטן-החיסון interactionsאינטראקציות,
39
106129
2311
להבנה של יחסי גומלין
בין סרטן ומערכת החיסון,
02:00
where cancerמחלת הסרטן is the preyטֶרֶף,
40
108464
1841
שבהם הסרטן הוא הטרף,
02:02
and the immuneחֲסִין systemמערכת is the predatorטוֹרֵף.
41
110329
2372
ומערכת החיסון היא הטורף.
02:04
And the preyטֶרֶף employsמעסיקים all sortsמיני of tricksטריקים
to preventלִמְנוֹעַ the predatorטוֹרֵף from killingהֶרֶג it,
42
112725
4032
והטרף משתמש בכל מיני תכסיסים
בשביל למנוע מהטורף להרוג אותו,
02:08
rangingטִוּוּחַ from camouflagingמִסוּך itselfעצמה
43
116781
1820
שנעים בין הסוואה
02:10
to stealingגניבה the predator'sחיות טרף foodמזון.
44
118625
1839
לגניבת האוכל של הטרף.
02:13
This can have some very
interestingמעניין implicationsהשלכות.
45
121352
2562
לזה יכולות להיות השלכות מאוד מעניינות.
02:15
For exampleדוגמא, despiteלמרות enormousעֲנָקִי successesהצלחות
in the fieldשדה of immunotherapyאימונותרפיה,
46
123938
4822
לדוגמא, למרות הצלחות מזהירות
בתחום האימונותרפיה,
02:20
there still remainsשְׂרִידִים
somewhatבמידה מסוימת limitedמוגבל efficacyיעילות
47
128784
2461
עדיין יש יעילות מוגבלת למדי
02:23
when it comesבא solidמוצק tumorsגידולים.
48
131269
1542
כשמדובר בגידולים מוצקים.
02:25
But if you think about it ecologicallyאקולוגי,
49
133423
2559
אבל אם חושבים על זה מבחינה אקולוגית,
02:28
bothשניהם cancerמחלת הסרטן and immuneחֲסִין cellsתאים --
50
136006
2090
גם תאי הסרטן וגם התאים החיסוניים --
02:30
the preyטֶרֶף and the predatorטוֹרֵף --
51
138120
1600
הטרף והטורף --
02:31
requireלִדרוֹשׁ nutrientsחומרים מזינים
suchכגון as glucoseגלוקוז to surviveלִשְׂרוֹד.
52
139744
3031
צריכים חומרי הזנה כמו גלוקוז בשביל לשרוד.
02:35
If cancerמחלת הסרטן cellsתאים outcompeteבחוץ
the immuneחֲסִין cellsתאים for sharedמְשׁוּתָף nutrientsחומרים מזינים
53
143358
4789
אם תאי הסרטן יגברו על התאים החיסוניים
בתחרות על רכיבי מזון משותפים
02:40
in the tumorגידול סרטני microenvironmentמיקרו,
54
148171
1793
במיקרו-סביבה של הגידול,
02:41
then the immuneחֲסִין cellsתאים will physicallyפיזית
not be ableיכול to do theirשֶׁלָהֶם jobעבודה.
55
149988
3414
אז התאים החיסוניים לא יוכלו פיזית
לעשות את העבודה שלהם.
02:46
This predator-prey-sharedטורף טרף-משותף
resourceמַשׁאָב typeסוּג modelדֶגֶם
56
154291
2868
המודל של משאבים המשותפים לטורף ולטרף
02:49
is something I've workedעבד on
in my ownשֶׁלוֹ researchמחקר.
57
157183
2297
הוא משהו שאני עבדתי עליו במחקר שלי.
02:51
And it was recentlyלאחרונה shownמוצג experimentallyניסויי
58
159504
2724
והוכח לאחרונה בניסויים
02:54
that restoringשחזור the metabolicמטבולית balanceאיזון
in the tumorגידול סרטני microenvironmentמיקרו --
59
162252
4054
ששיקום האיזון המטאבולי
במיקרו-סביבה של הגידול --
02:58
that is, makingהֲכָנָה sure
immuneחֲסִין cellsתאים get theirשֶׁלָהֶם foodמזון --
60
166330
3531
כלומר, החתירה למצב שבו התאים החיסוניים
מקבלים את המזון שלהם --
03:01
can give them, the predatorsחיות טרף, back
theirשֶׁלָהֶם edgeקָצֶה in fightingלְחִימָה cancerמחלת הסרטן, the preyטֶרֶף.
61
169885
5245
תוכל להחזיר להם, לטורפים, את היתרון
במלחמה מול הסרטן, הטרף.
03:08
This meansאומר that if you abstractתַקצִיר a bitbit,
62
176440
2339
זה אומר שבצורה מופשטת,
03:10
you can think about cancerמחלת הסרטן itselfעצמה
as an ecosystemמערכת אקולוגית,
63
178803
2955
ניתן לחשוב על הסרטן עצמו
כעל מערכת אקולוגית,
03:13
where heterogeneousהֵטֵרוֹגֵנִי populationsאוכלוסיות of cellsתאים
competeלהתחרות and cooperateלְשַׁתֵף פְּעוּלָה
64
181782
4287
שבה אוכלוסיות הטרוגניות של תאים
מתחרות ומשתפות פעולה
03:18
for spaceמֶרחָב and nutrientsחומרים מזינים,
65
186093
2017
במאבק על מרחב וחומרי הזנה,
03:20
interactאינטראקציה with predatorsחיות טרף --
the immuneחֲסִין systemמערכת --
66
188134
2672
מקיימים יחסי גומלין עם טורפים --
מערכת החיסון -
03:22
migrateלהגר -- metastasesגרורות --
67
190830
2241
מהגרים -- גרורות --
03:25
all withinבְּתוֹך the ecosystemמערכת אקולוגית
of the humanבן אנוש bodyגוּף.
68
193095
2467
כל אלו בתוך המערכת האקולוגית של גוף האדם.
03:28
And what do we know about mostרוב
ecosystemsמערכות אקולוגיות from conservationשימור biologyביולוגיה?
69
196221
3869
ומה אנחנו יודעים על רוב המערכות האקולוגיות
ממדע האקולוגיה?
03:32
That one of the bestהטוב ביותר waysדרכים
to extinguishלְכַבּוֹת speciesמִין
70
200643
2852
שאחת הדרכים הטובות ביותר להעלים מינים
03:35
is not to targetיַעַד them directlyבאופן ישיר
71
203519
1952
היא לא לכוון אליהם באופן ישיר
03:37
but to targetיַעַד theirשֶׁלָהֶם environmentסביבה.
72
205495
2439
אלא לכוון אל הסביבה שלהם.
03:40
And so, onceפַּעַם we have identifiedמזוהה
the keyמַפְתֵחַ componentsרכיבים
73
208880
3070
וכך, ברגע שזיהינו את רכיבי המפתח
03:43
of the tumorגידול סרטני environmentסביבה,
74
211974
1644
של סביבת הגידול,
03:45
we can proposeלהציע hypothesesהיפותזות
75
213642
1948
אנחנו יכולים להציע השערות
03:47
and simulateלְחַקוֹת scenariosתרחישים
and therapeuticרְפוּאִי interventionsהתערבויות
76
215614
3294
ולדמות תרחישים והתערבויות טיפוליות
03:50
all in a completelyלַחֲלוּטִין safeבטוח
and affordableזול way
77
218932
3425
כל זאת בדרך בטוחה וחסכונית
03:54
and targetיַעַד differentשונה componentsרכיבים
of the microenvironmentמיקרו
78
222381
3369
ולכוון למרכיבים שונים במיקרו-סביבה
03:57
in suchכגון a way as to killלַהֲרוֹג the cancerמחלת הסרטן
withoutלְלֹא harmingמזיק the hostמארח,
79
225774
3996
בדרך כזאת שתהרוג את הסרטן
בלי לפגוע בפונדאי,
04:01
suchכגון as me or you.
80
229794
1570
אני או אתם.
04:05
And so while the immediateמִיָדִי
goalמטרה of my researchמחקר
81
233029
3002
אז בזמן שהמטרה המיידית של המחקר שלי
04:08
is to advanceלְקַדֵם researchמחקר and innovationחדשנות
82
236055
2266
היא לקדם מחקר וחדשנות
04:10
and to reduceלְהַפחִית its costעֲלוּת,
83
238345
1896
ולצמצם עלויות,
04:12
the realאמיתי intentכוונה, of courseקוּרס,
is to saveלשמור livesחיים.
84
240265
2517
הכוונה האמיתית, כמובן, היא להציל חיים.
04:15
And that's what I try to do
85
243278
1771
וזה מה שאני מנסה לעשות
04:17
throughדרך mathematicalמָתֵימָטִי modelingדוּגמָנוּת
appliedהוחל to biologyביולוגיה,
86
245073
2747
דרך בניית מודלים מתמטיים
שניתנים ליישום בתחום הביולוגיה,
04:19
and in particularמיוחד,
to the developmentהתפתחות of drugsסמים.
87
247844
2471
ובאופן ספציפי, בתחום פיתוח התרופות.
04:22
It's a fieldשדה that untilעד relativelyיחסית
recentlyלאחרונה has remainedנשאר somewhatבמידה מסוימת marginalשׁוּלִי,
88
250895
4056
זה תחום שעד יחסית לאחרונה היה די שולי,
04:26
but it has maturedהתבגר.
89
254975
1452
אבל הוא הבשיל.
04:28
And there are now very well-developedמפותח היטב
mathematicalמָתֵימָטִי methodsשיטות,
90
256451
3149
ועכשיו יש שיטות מתמטיות מאוד מפותחות,
04:31
a lot of preprogrammedשתוכנתו מראש toolsכלים,
91
259624
1899
הרבה כלי תיכנות,
04:33
includingלְרַבּוֹת freeחופשי onesיחידות,
92
261547
1496
גם חינמיים,
04:35
and an ever-increasingהולך וגדל amountכמות
of computationalחישובית powerכּוֹחַ availableזמין to us.
93
263067
4047
וגידול תמידי של כח המחשוב הזמין לנו.
04:40
The powerכּוֹחַ and beautyיוֹפִי
of mathematicalמָתֵימָטִי modelingדוּגמָנוּת
94
268718
3399
הכוח והיופי של בניית מודלים מתמטיים
04:44
liesשקרים in the factעוּבדָה
that it makesעושה you formalizeפורמליזציה,
95
272141
2641
טמונים בעובדה שהם מאפשרים לנו לנסח,
04:46
in a very rigorousקַפְּדָנִי way,
96
274806
2087
בדרך מאוד קפדנית,
04:48
what we think we know.
97
276917
1465
את מה שאנחנו חושבים שאנחנו יודעים.
04:50
We make assumptionsהנחות,
98
278904
1444
אנחנו מניחים הנחות,
04:52
translateלתרגם them into equationsמשוואות,
99
280372
1568
מתרגמים אותם למשוואות,
04:53
runלָרוּץ simulationsסימולציות,
100
281964
1311
מריצים הדמיות,
04:55
all to answerתשובה the questionשְׁאֵלָה:
101
283299
1773
וכל זה כדי לענות על השאלה:
04:57
In a worldעוֹלָם where my assumptionsהנחות are trueנָכוֹן,
102
285096
2246
בעולם שבו ההנחות שלי הן נכונות,
04:59
what do I expectלְצַפּוֹת to see?
103
287366
1570
מה אני מצפה לראות?
05:01
It's a prettyיפה simpleפָּשׁוּט conceptualרַעיוֹנִי frameworkמִסגֶרֶת.
104
289890
2086
זו מסגרת רעיונית די פשוטה.
05:04
It's all about askingשואל the right questionsשאלות.
105
292000
2226
זה פשוט עניין של לשאול את השאלות הנכונות.
05:06
But it can unleashלשחרר numerousרַבִּים opportunitiesהזדמנויות
for testingבדיקה biologicalבִּיוֹלוֹגִי hypothesesהיפותזות.
106
294603
4095
אבל זה יכול לאפשר הזדמנויות רבות
לבחינת השערות ביולוגיות.
05:11
If our predictionsתחזיות matchהתאמה our observationsתצפיות,
107
299696
2600
אם התחזיות שלנו תואמות את התצפיות שלנו,
05:14
great! -- we got it right,
so we can make furtherנוסף predictionsתחזיות
108
302320
3027
מצוין! -- עשינו את זה נכון,
אז אפשר לעשות עוד תחזיות
05:17
by changingמִשְׁתַנֶה this or that
aspectאספקט of the modelדֶגֶם.
109
305371
2560
על ידי שינוי של היבט זה או אחר של המודל.
05:20
If, howeverלמרות זאת, our predictionsתחזיות
do not matchהתאמה our observationsתצפיות,
110
308733
3700
אם, לעומת זאת, התחזיות שלנו
לא תואמות את התצפיות,
05:24
that meansאומר that some
of our assumptionsהנחות are wrongלא בסדר,
111
312457
2585
זה אומר שחלק מההנחות שלנו היו שגויות,
05:27
and so our understandingהֲבָנָה
of the keyמַפְתֵחַ mechanismsמנגנונים
112
315066
2433
וההבנה שלנו של מנגוני מפתח
05:29
of underlyingבְּסִיסִי biologyביולוגיה
113
317523
1439
של ביולוגיה בסיסית
05:30
is still incompleteלא שלם.
114
318986
1270
היא עדיין לא שלמה.
05:32
Luckilyלְמַרְבֶּה הַמַזָל, sinceמאז this is a modelדֶגֶם,
115
320829
2362
למזלנו, מאחר שזה מודל,
05:35
we controlלִשְׁלוֹט all the assumptionsהנחות.
116
323215
1889
אנחנו שולטים בכל ההנחות.
05:37
So we can go throughדרך them, one by one,
117
325128
2140
אז אנחנו יכולים לעבור עליהן, אחת אחת,
05:39
identifyingזיהוי whichאיזה one or onesיחידות
are causingגורם the discrepancyאִי הַתְאָמָה.
118
327292
3829
לזהות איזה או אילו מהן גורמות לאי ההתאמה.
05:43
And then we can fillלמלא this newlyחדש
identifiedמזוהה gapפער in knowledgeיֶדַע
119
331637
3356
ואז אנחנו יכולים להשלים
את חוסר הידע הזה
05:47
usingבאמצעות bothשניהם experimentalנִסיוֹנִי
and theoreticalתֵאוֹרֵטִי approachesגישות.
120
335017
2715
על ידי שימוש בגישות ניסוייות ותיאורטיות.
05:50
Of courseקוּרס, any ecosystemמערכת אקולוגית
is extremelyמְאוֹד complexמורכב,
121
338699
2821
כמובן, כל מערכת אקולוגית היא מאוד מסובכת,
05:53
and tryingמנסה to describeלְתַאֵר all the movingמעבר דירה
partsחלקים is not only very difficultקָשֶׁה,
122
341544
3843
והנסיון לתאר את כל החלקים הנעים
אינו רק קשה מאוד,
05:57
but alsoגַם not very informativeאִינפוֹרמָטִיבִי.
123
345411
1662
אלא גם לא כ״כ אינפורמטיבי.
05:59
There's alsoגַם the issueנושא of timescalesלוחות זמנים,
124
347518
2066
יש גם את העניין של צירי זמנים,
06:01
because some processesתהליכים take placeמקום
on a scaleסוּלָם of secondsשניות, some minutesדקות,
125
349608
3668
כי יש תהליכים שקורים
תוך שניות או דקות,
06:05
some daysימים, monthsחודשים and yearsשנים.
126
353300
1948
ואחרים שנמשכים ימים, חודשים או שנים.
06:07
It mayמאי not always be possibleאפשרי
to separateנפרד those out experimentallyניסויי.
127
355272
3199
זה אולי לא יכול להיות אפשרי כל הזמן
להפריד ביניהם מבחינה ניסויית.
06:11
And some things happenלִקְרוֹת
so quicklyבִּמְהִירוּת or so slowlyלאט
128
359143
3384
ויש דברים שמתרחשים כל כך מהר או כל כך לאט
06:14
that you mayמאי physicallyפיזית
never be ableיכול to measureלִמְדוֹד them.
129
362551
2720
שפיזית יתכן שלא ניתן למדוד אותם כלל.
06:17
But as mathematiciansמתמטיקאים,
130
365295
2288
אבל כמתמטיקאים,
06:19
we have the powerכּוֹחַ to zoomזום in
on any subsystemתת - מערכת in any timescaleציר זמן
131
367607
5645
יש לנו את הכח להתמקד
בכל תת-מערכת בכל ציר זמן
06:25
and simulateלְחַקוֹת effectsההשפעות of interventionsהתערבויות
132
373276
2124
ולדמות השפעות של התערבויות
06:27
that take placeמקום in any timescaleציר זמן.
133
375424
2701
שנעשות בכל קנה מידה של זמן.
06:31
Of courseקוּרס, this isn't the work
of a modelerמעצב התיקים aloneלבד.
134
379942
2934
כמובן, זו לא עבודה של מעצבי מודלים בלבד.
06:34
It has to happenלִקְרוֹת in closeלִסְגוֹר
collaborationשיתוף פעולה with biologistsביולוגים.
135
382900
3289
זה חייב לקרות
בשיתוף פעולה קרוב עם ביולוגים.
06:38
And it does demandלִדרוֹשׁ
some capacityקיבולת of translationתִרגוּם
136
386213
3004
וזה דורש נפח מסוים של תירגום
06:41
on bothשניהם sidesצדדים.
137
389241
1204
בשני הצדדים.
06:43
But startingהחל with a theoreticalתֵאוֹרֵטִי
formulationניסוח of a problemבְּעָיָה
138
391550
3788
אבל הניסוח התיאורטי של בעיה
06:47
can unleashלשחרר numerousרַבִּים opportunitiesהזדמנויות
for testingבדיקה hypothesesהיפותזות
139
395362
3497
יכול לאפשר מספר הזדמנויות לבחינת השערות
06:50
and simulatingסימולציה scenariosתרחישים
and therapeuticרְפוּאִי interventionsהתערבויות,
140
398883
3239
ודימוי תרחישים והתערבויות טיפוליות,
06:54
all in a completelyלַחֲלוּטִין safeבטוח way.
141
402146
2070
באופן בטוח לחלוטין.
06:56
It can identifyלזהות gapsפערים in knowledgeיֶדַע
and logicalהגיוני inconsistenciesחוסר עקביות
142
404977
5175
הוא יכול לזהות פערים בידע
וחוסר עקביות לוגי
07:02
and can help guideלהנחות us
as to where we should keep looking
143
410176
2839
ויכול להורות לנו היכן להמשיך לחפש
07:05
and where there mayמאי be a deadמֵת endסוֹף.
144
413039
1895
ואיפה עלולים להתקל בדרך ללא מוצא.
07:07
In other wordsמילים:
145
415632
1247
במילים אחרות:
07:08
mathematicalמָתֵימָטִי modelingדוּגמָנוּת
can help us answerתשובה questionsשאלות
146
416903
3494
בניית מודלים מתמטיים
יכולה לעזור לנו לענות על שאלות
07:12
that directlyבאופן ישיר affectלהשפיע people'sשל אנשים healthבְּרִיאוּת --
147
420421
2388
שמשפיעות באופן ישיר על בריאות של אנשים --
07:15
that affectלהשפיע eachכל אחד
person'sשל אדם healthבְּרִיאוּת, actuallyלמעשה --
148
423942
2704
שמשפיעות על בריאותו של כל אחד למעשה --
07:18
because mathematicalמָתֵימָטִי modelingדוּגמָנוּת will be keyמַפְתֵחַ
149
426670
2676
כי בניית מודלים מתמטיים תהיה המפתח
07:21
to propellingדוחף personalizedאישית medicineתרופה.
150
429370
1834
להניע רפואה מותאמת אישית.
07:24
And it all comesבא down
to askingשואל the right questionשְׁאֵלָה
151
432112
3067
והכל מתחיל בשאלת השאלות הנכונות
07:27
and translatingתִרגוּם it
to the right equationמשוואה ...
152
435711
2075
ותרגומן למשוואה הנכונה ...
07:30
and back.
153
438670
1150
ובחזרה.
07:32
Thank you.
154
440533
1151
תודה.
07:33
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
155
441708
3299
(מחיאות כפיים)
Translated by hila scherba
Reviewed by Roni Ravia

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Irina Kareva - Theoretical biologist
Irina Kareva is looking for answers to biological questions using mathematical modeling.

Why you should listen

Dr. Irina Kareva studies cancer as an evolving ecosystem, bringing in insights from various disciplines -- from evolutionary biology to paleontology to ergodic theory -- to understand how we can manage, if not cure, cancer like a chronic disease. She has authored more than 25 publications, including several papers with her parents, who are also mathematicians. The Kareva clan was featured in a Nature article entitled "Relationships: Scions of Science."
 
Kareva is a research scientist at EMD Serono Research Center near Boston Massachusetts, US. Her book, Understanding Cancer from a Systems Biology Point of View: From Observation to Theory and Back, was recently published by Elsevier, and a second book on mathematical modeling of the evolution of heterogeneous populations will be released in mid-2019. 
 
In addition to her scientific studies and endeavors, Kareva also holds a degree in music and works actively as a professional opera singer.  She is a member of the Boston Symphony Orchestra’s Tanglewood Festival Chorus, has performed solo roles in local productions, religious music performances, and can even occasionally be heard in pieces as varied as video game soundtracks and heavy metal recordings.


More profile about the speaker
Irina Kareva | Speaker | TED.com