ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Jones - Photographic ethnographer
Carolyn Jones creates projects that point our attention towards issues of global concern.

Why you should listen

Best known for her socially proactive photographs and documentary films, Carolyn Jones creates projects that point our attention towards issues of global concern. From people "living positively" with AIDS to women artisans supporting entire communities and nurses on the front lines of our health care system, Carolyn Jones has devoted her career to celebrating invisible populations and breaking down barriers.

Jones has spent the past five years interviewing more than 150 nurses from every corner of the US in an effort to better understand the role of nurses in this country's healthcare system. She published the critically-acclaimed book The American Nurse: Photographs and Interviews by Carolyn Jones, for which she was interviewed on PBS NewsHour and featured in the New York Times, the Washington Post and USA Today. She directed and executive-produced the follow-up documentary film The American Nurse: Healing America, which was released in theaters nationwide and was an official selection of the 2015 American Film Showcase, a cultural diplomacy program of the US Department of State.

Jones has spent her career focused on telling personal stories, and her first introduction to nursing was through a very personal experience of her own, when it was a nurse who helped her get through breast cancer. That experience stuck with her, so when she started working on the American Nurse Project in 2011, she was determined to paint a rich and dynamic portrait of the profession. The goal was to cover as much territory as possible, with the hope that along the way she would capture stories touching on the kinds of issues that nurses are dealing with in every corner of the country. The project explores the American experiences of health care, poverty, childbirth, war, imprisonment and the end of life through the lens of nursing.

Prior to The American Nurse, her most widely acclaimed book, Living Proof: Courage in the Face of AIDS, was published by Abbeville Press and was accompanied by shows in Tokyo, Berlin, the USA, and at the United Nations World AIDS Conference. In addition to her multiple exhibitions, book and magazine publications, Jones has collaborated on projects with Oxygen Media, PBS and the Girl Scouts of the USA. She founded the non-profit 100 People Foundation for which she travels the world telling stories that celebrate our global neighbors. As a lecturer, Jones has spoken at conferences, universities and events around the globe. In 2012 she was honored as one of 50 "Everyday Heroes" in the book of that title for her work with the 100 People Foundation.

Jones' career was punctuated by two brushes with death: first, running out of gas in the Sahara as a racecar driver, and second, a breast cancer diagnosis. Her newest project, the forthcoming documentary Defining Hope, is the culmination of a journey investigating how we can make better end-of-life choices. 

More profile about the speaker
Carolyn Jones | Speaker | TED.com
TEDMED 2016

Carolyn Jones: A tribute to nurses

कैरोलिन जोन्स: नर्सों को हमारा सलाम

Filmed:
1,375,400 views

पाँच साल तक कैरोलिन जोन्स अमरीका भर ऐसी जगह घूमी जहाँ सार्वजनिक स्वास्थ्य एक गम्भीर मुद्दा है. यहाँ वह कई नर्सों से मिली, उनकी तस्वीरें ली, उनके इंटरव्यू लिए और वृत्त चित्र बनाये. कैरोलिन इन स्वास्थय सेवा की अग्रपंक्ति में खड़े इन नरम सैनिक यानी नर्सों की कहानिया हमारे साथ बांटना चाहती हैं ताकि हम इनके निष्ठा का जश्न मना सके और उनका सदा आभारी रह सके.
- Photographic ethnographer
Carolyn Jones creates projects that point our attention towards issues of global concern. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As patientsरोगियों,
0
640
1215
मरीज़ होने के नाते,
00:13
we usuallyआमतौर पर rememberयाद है
the namesनाम of our doctorsडॉक्टरों,
1
1880
3616
हमारे डॉक्टर्स के नाम हमें याद रहते हैं,
00:17
but oftenअक्सर we forgetभूल जाओ
the namesनाम of our nursesनर्सों.
2
5520
3320
पर क्या किसी नर्स का नाम हमे याद रहती है?
00:21
I rememberयाद है one.
3
9600
1200
मुझे याद है।
00:23
I had breastस्तन cancerकैंसर a fewकुछ yearsवर्षों agoपूर्व,
4
11400
2216
कुछ साल पहले मुझे स्तन कैंसर हुआ था,
00:25
and somehowकिसी न किसी तरह I managedकामयाब
to get throughके माध्यम से the surgeriesसर्जरी
5
13640
3456
शुरुआत के कुछ सर्जरी
और उसके दौरन के चिकित्सा
00:29
and the beginningशुरू
of the treatmentइलाज just fine.
6
17120
2280
अच्छी तरह से चल रहे थे।
00:31
I could hideछिपाना what was going on.
7
19840
2256
मेरे अंदर जो हो रहा था
मैं उसको छिपा सकती थी।
00:34
Everybodyसभी didn't really have to know.
8
22120
2216
ज़रूरी नहीं था कि सब यह बात जाने।
00:36
I could walkटहल लो my daughterबेटी to schoolस्कूल,
9
24360
2216
मैं अपनी बेटी को स्कूल छोड़ आती थी,
00:38
I could go out to dinnerरात का खाना with my husbandपति;
10
26600
1976
मैं अपने पति के साथ खाने पे बाहर जाती थी;
00:40
I could foolबुद्धू people.
11
28600
1200
लोगों को मैंने बेखबर रखा था।
पर जब मेरी कीमो थेरेपी शुरू होने वाली थी
00:42
But then my chemoChemo was scheduledअनुसूचित to beginशुरू
12
30720
2336
00:45
and that terrifiedडर me
13
33080
1736
मैं डर गई
00:46
because I knewजानता था that I was going to loseखोना
everyप्रत्येक singleएक hairकेश on my bodyतन
14
34840
4536
क्योंकि मैं ऐसी कीमो करवाने जा रही थी
जिससे मेरे सारे बाल गिरने वाले थे।
00:51
because of the kindमेहरबान of chemoChemo
that I was going to have.
15
39400
2560
मैं समझ गई कि सहजता का मेरा नाटक
00:54
I wasn'tनहीं था going to be ableयोग्य
to pretendनाटक anymoreअब
16
42480
2296
00:56
as thoughहालांकि everything was normalसाधारण.
17
44800
1800
और नहीं चलने वाला।
00:59
I was scaredडरा हुआ.
18
47440
1296
मुझमे खौंफ पैदा हो गई।
01:00
I knewजानता था what it feltमहसूस किया like to have
everybodyहर treatingइलाज me with kidबच्चा glovesदस्ताने,
19
48760
3576
ऐसा लगा कि लोग मुझे दया की
नज़रों से देखंगे,
पर मैं उनसे सहजता की अपेक्षा कर रही थी।
01:04
and I just wanted to feel normalसाधारण.
20
52360
2376
01:06
I had a portबंदरगाह installedस्थापित in my chestछाती.
21
54760
2176
मेरे सीने पर एक पोर्ट लगाया गया।
01:08
I wentचला गया to my first day of chemotherapyकीमोथेरपी,
22
56960
2776
मैं अपनी पहली कीमो थेरेपी के लिए गई,
01:11
and I was an emotionalभावुक wreckमलबे.
23
59760
2336
और मैं बहुत भावुक थी।
तब मेरी नर्स जोअान्न मेरे कमरे मे आई,
01:14
My nurseनर्स, JoanneJoanne, walkedचला in the doorद्वार,
24
62120
3015
01:17
and everyप्रत्येक boneहड्डी in my bodyतन was tellingकह रही
me to get up out of that chairकुरसी
25
65160
3976
और अचानक मुझे लगा कि अपनी कुर्सी से उठु
और अस्पताल से भाग जाऊँ।
01:21
and take for the hillsपहाड़ियों.
26
69160
1496
01:22
But JoanneJoanne lookedदेखा at me and talkedबातचीत की
to me like we were oldपुराना friendsदोस्तों.
27
70680
3760
पर जोअान्न मेरी कोई
पुरानी सहेली की तरह पेश आई।
01:27
And then she askedपूछा me,
28
75240
1416
फिर उसने मुझसे पुछा,
01:28
"Where'dकहां सोंच you get your highlightsहाइलाइट doneकिया हुआ?"
29
76680
2096
" तुमने अपने बालों के रंग कहाँ लगवाए?"
(हंसी)
01:30
(Laughterहँसी)
30
78800
1096
01:31
And I was like, are you kiddingमजाक me?
31
79920
1936
मैंने सोचा क्या यह औरत मज़ाक कर रही हैं?
01:33
You're going to talk to me about my hairकेश
when I'm on the vergeकगार of losingहार it?
32
81880
4856
मैं अपने बालों को खोने के डर में हूँ
और आप उनके रंग के बारे में पूछ रहे हो?
01:38
I was kindमेहरबान of angryगुस्सा,
33
86760
1736
मुझे गुस्सा आ रहा था,
01:40
and I said, "Really? Hairबाल?"
34
88520
2560
"आप मेरे बालों के बारे में पूछ रही है?"
मैंने पूछा
01:43
And with a shrugउचका
of her shouldersकंधों she said,
35
91640
2336
बड़ी निर्मलता से जोअान्न कहा,
01:46
"It's gonna growबढ़ने back."
36
94000
1360
"तुम्हारे सारे बाल फिर से बढ़ जाएंगे"
01:48
And in that momentपल she said
the one thing I had overlookedअनदेखी,
37
96280
3256
उस एक पल मे जोअान्न ने वह बात कही
जिसको मैंने नज़रअंदाज़ किया था,
01:51
and that was that at some pointबिंदु,
my life would get back to normalसाधारण.
38
99560
3816
कि कुछ समय बाद मेरी ज़िन्दगी
सहजता की ओर वापिस लौटेगी।
01:55
She really believedमाना जाता है कि that.
39
103400
1696
जोअान्न को मेरे ऊपर भरोसा था।
01:57
And so I believedमाना जाता है कि it, too.
40
105120
1680
और उसकी वजह से मुझे अपने
आप पर भरोसा हुआ।
01:59
Now, worryingचिंता about losingहार your hairकेश
when you're fightingमार पिटाई cancerकैंसर
41
107520
4776
कैंसर से लड़ते वक़्त बालों के झड़ने
की समस्या को लेकर
02:04
mayहो सकता है seemलगता है sillyमूर्खतापूर्ण at first,
42
112320
1616
चिंतित होना अस्वाभाविक लग सकता है
02:05
but it's not just that you're worriedचिंतित
about how you're going to look.
43
113960
4136
पर अपनी सुंदरता या
अपनी आभा से ज़्यादा परेशानी
02:10
It's that you're worriedचिंतित that everybody'sहर कोई है
going to treatइलाज you so carefullyसावधानी से.
44
118120
3920
आपको लोगों के बर्ताव से होगा।
02:14
JoanneJoanne madeबनाया गया me feel normalसाधारण
for the first time in sixछह monthsमहीने.
45
122760
3536
६ महीने मे पहली बार जोअान्न के कारण
मै प्रकृतिस्थ लगने लगी।
हमने उसके कई प्रेमियों की चर्चा की,
02:18
We talkedबातचीत की about her boyfriendsप्रेमी,
46
126320
1855
02:20
we talkedबातचीत की about looking
for apartmentsअपार्टमेंट in Newनया Yorkन्यूयार्क Cityशहर,
47
128199
2737
न्यू यॉर्क मे अपार्टमेंट ढूंढ़ने के
बारे मे बात की,
02:22
and we talkedबातचीत की about my reactionप्रतिक्रिया
to the chemotherapyकीमोथेरपी --
48
130960
2856
और कीमो के प्रति
मेरे प्रतिक्रिया की बातें भी की --
02:25
all kindमेहरबान of mixedमिश्रित in togetherसाथ में.
49
133840
1960
यह सब और कई और बाते।
02:28
And I always wonderedआश्चर्य,
50
136360
1976
और मैने हमेशा सोचा कि,
02:30
how did she so instinctivelyसहज
know just how to talk to me?
51
138360
4640
मुझसे इतनी निकटता से बात करना
जोअान्न को कैसे आता था?
02:35
JoanneJoanne StahaStaha and my admirationप्रशंसा for her
52
143480
3416
जोअान्न स्टाहा के प्रति
मेरी प्रशंसा से शुरू हुआ
02:38
markedचिह्नित the beginningशुरू of my journeyयात्रा
into the worldविश्व of nursesनर्सों.
53
146920
3800
मेरा सफर नर्सों की दुनिया मे।
02:43
A fewकुछ yearsवर्षों laterबाद में,
I was askedपूछा to do a projectपरियोजना
54
151360
2416
कुछ साल बाद मैं
एक परियोजना केलिए चुनी गई।
02:45
that would celebrateजश्न
the work that nursesनर्सों do.
55
153800
2680
नर्सो का योगदान लोगों तक लाना
इसका मूल उद्देश्य था।
02:49
I startedशुरू कर दिया है with JoanneJoanne,
56
157120
1496
मैंने जोअान्न से शुरू किया।
02:50
and I metमिला over 100 nursesनर्सों
acrossभर में the countryदेश.
57
158640
3000
देश भर मे मैं १०० से ज़्यादा नर्सो से मिली।
02:54
I spentखर्च किया fiveपंज yearsवर्षों interviewingसाक्षात्कार,
photographingphotographing and filmingफिल्माने nursesनर्सों
58
162320
5056
एक किताब और एक वृत्त चित्र के लिए
पांच साल तक
मैंने इन नर्सों से बात की
और उनकी तस्वीरें खींची।
02:59
for a bookकिताब and a documentaryवृत्तचित्र filmफ़िल्म.
59
167400
2160
03:02
With my teamटीम,
60
170560
1216
मैं और मेरी टीम,
03:03
we mappedमैप a tripयात्रा acrossभर में Americaअमेरिका
that would take us to placesस्थानों
61
171800
3336
अमेरिका मे कई जगह गए
03:07
dealingव्यवहार with some of the biggestसबसे बड़ी
publicजनता healthस्वास्थ्य issuesमुद्दे facingका सामना करना पड़ our nationराष्ट्र --
62
175160
4936
जहाँ सार्वजनिक स्वास्थ्य की समस्यायें अधिक हैं
03:12
agingउम्र बढ़ने, warयुद्ध, povertyदरिद्रता, prisonsजेलों.
63
180120
4080
जैसे, बुढ़ाफा, गरीबी, जंग, कारागार
03:16
And then we wentचला गया placesस्थानों
64
184840
1256
और हम वहाँ भी गए
03:18
where we would find
the largestविशालतम concentrationएकाग्रता of patientsरोगियों
65
186120
3856
जहाँ इन समस्याओं से लड़ते हुए
03:22
dealingव्यवहार with those issuesमुद्दे.
66
190000
1520
कई मरीज़ मौजूद थे।
03:24
Then we askedपूछा hospitalsअस्पतालों and facilitiesसुविधाएं
to nominateमनोनीत nursesनर्सों
67
192280
4056
हमने कुछ अस्पतालों से प्रतिनिधित्व के लिए
03:28
who would bestश्रेष्ठ representका प्रतिनिधित्व them.
68
196360
1520
उनके एक नर्स को चुनने के लिए कहा।
03:30
One of the first nursesनर्सों I metमिला
was Bridgetब्रिजेट KumbellaKumbella.
69
198800
2840
तब मैं मिली ब्रिड्जेट कुम्बेल्ला से
03:34
Bridgetब्रिजेट was bornउत्पन्न होने वाली in Cameroonकैमरून,
70
202200
1616
ब्रिड्जेट कैमरून में जन्मी थी,
03:35
the oldestसबसे पुराना of fourचार childrenबच्चे.
71
203840
1840
और उसके माता पिता के चार बच्चों में
यह पहली बच्ची थी।
03:38
Her fatherपिता was at work
when he had fallenगिरा हुआ from the fourthचौथा floorमंज़िल
72
206400
3856
काम करते वक़्त उसके पिता
चौथी मंज़िल से गिर गए थे
03:42
and really hurtचोट his back.
73
210280
1976
और उनकी कमर टूट गई थी।
03:44
And he talkedबातचीत की a lot about what it was like
to be flatसमतल on your back
74
212280
4136
कमर के टूटने के बाद उनको यह लगा की उन्हें
03:48
and not get the kindमेहरबान
of careदेखभाल that you need.
75
216440
2440
वह देखभाल नहीं मिला
जो उन्हें मिलना चाहिए था।
03:51
And that propelledप्रोपेल्ड Bridgetब्रिजेट
to go into the professionव्यवसाय of nursingनर्सिंग.
76
219400
3760
इन्ही बातों से प्रेरित होकर
ब्रिड्जेटने नर्सिंग में दिलचस्पी दिखाई।
03:56
Now, as a nurseनर्स in the Bronxब्रोंक्स,
77
224000
1616
अब ब्रोंक्स में बतौर एक नर्स
03:57
she has a really diverseविविध groupसमूह
of patientsरोगियों that she caresचिन्ताओं for,
78
225640
3416
ब्रिड्जेट ऐसे कई मरीज़ों का
देखभाल करती है
04:01
from all walksसैर of life,
79
229080
1896
जिनकी सामाजिक दशा एक दूसरे से अलग है
04:03
and from all differentविभिन्न religionsधर्मों.
80
231000
1960
और अलग है उन सबका मज़हब
04:05
And she's devotedभक्त her careerव्यवसाय
to understandingसमझ the impactप्रभाव
81
233400
4176
विभिन्न संस्कृतियों के स्वास्त्य की
समस्याओं को समझने के लिए
04:09
of our culturalसांस्कृतिक differencesमतभेद
when it comesआता हे to our healthस्वास्थ्य.
82
237600
3600
उसने अपनी वृत्ति में अपने आप को
समर्पण कर दिया है।
ब्रिड्जेट ने एक मरीज़ के बारे में बताया --
04:14
She spokeबोला of a patientमरीज --
83
242280
1336
04:15
a Nativeमूल Americanअमेरिकी patientमरीज that she had --
84
243640
2696
एक मूल अमेरिकी मरीज़ --
04:18
that wanted to bringलाओ
a bunchझुंड of feathersपंख into the ICUआईसीयू.
85
246360
3720
जो अपने साथ आईसीयू के अंदर
कुछ पर लेके आना चाहता था।
04:23
That's how he foundमिल गया spiritualआध्यात्मिक comfortआराम.
86
251080
3016
उन पंखों से उस अमरीकी को शान्ति मिलती थी।
ब्रिड्जेट ने उस अमरीकी के
फैसले का समर्थन किया था
04:26
And she spokeबोला of advocatingवकालत for him
87
254120
2216
04:28
and said that patientsरोगियों come
from all differentविभिन्न religionsधर्मों
88
256360
2776
उसने कहा की मरीज़ हर धर्म के यहाँ आते हैं
04:31
and use all differentविभिन्न kindsप्रकार
of objectsवस्तुओं for comfortआराम;
89
259160
3896
और कई तरह के चीज़े उन्हें शान्ति
और दिलासा देती हैं;
04:35
whetherकि क्या it's a holyपवित्र rosaryमाला
or a symbolicप्रतीकात्मक featherपंख,
90
263080
3256
वह चाहे एक माला हो या पंख,
इन सब चीज़ों का यहाँ हम समर्थन करते हैं।
04:38
it all needsज़रूरत to be supportedसमर्थित.
91
266360
1760
04:41
This is Jasonजेसन Shortकम.
92
269200
1816
यह है जैसन शॉर्ट
04:43
Jasonजेसन is a home healthस्वास्थ्य nurseनर्स
in the AppalachianAppalachian mountainsपहाड़ों,
93
271040
3056
अपप्लेशियन पर्वतों में
जैसन एक प्राइवेट नर्स है,
04:46
and his dadपिता had a gasगैस stationस्टेशन
and a repairमरम्मत shopदुकान when he was growingबढ़ रही है up.
94
274120
4376
जैसन के पिता एक पेट्रोल स्टेशन
और मेकानिक की दूकान चलाते थे।
04:50
So he workedकाम on carsकारों in the communityसमुदाय
that he now servesकार्य करता है as a nurseनर्स.
95
278520
4320
जहा जैसन कार की मरम्मत करता था
आज उसी जगह बतौर एक नर्स काम कर रहा है।
04:55
When he was in collegeकॉलेज,
96
283600
1256
कॉलेज के दिनों में,
04:56
it was just not machoमर्दाना at all
to becomeबनना a nurseनर्स,
97
284880
3656
नर्स बनना मर्दानी बात नहीं थी,
05:00
so he avoidedबचा it for yearsवर्षों.
98
288560
2176
इसी कारण जैसन ने इस बात को कई साल तक टाला।
05:02
He droveगल्ला trucksट्रकों for a little while,
99
290760
1936
कुछ समय तक उसने ट्रक् चलाये,
05:04
but his life pathपथ was always
pullingखींचना him back to nursingनर्सिंग.
100
292720
3480
पर उसका दिल नर्सिंग की तरफ ही
खींचा चला जा रहा था।
05:10
As a nurseनर्स in the AppalachianAppalachian mountainsपहाड़ों,
101
298240
1976
अपप्लेशियन पर्वतों पे एक नर्स होकर,
05:12
Jasonजेसन goesजाता है placesस्थानों
that an ambulanceरोगी वाहन can't even get to.
102
300240
3816
जैसन ऐसी जगह पहुँच जाता है
जहा एम्बुलेंस भी नहीं पहुँचती है।
05:16
In this photographफोटो,
he's standingखड़ा है in what used to be a roadसड़क.
103
304080
3440
इस तस्वीर में जहाँ जैसन खड़ा है
वह पहले एक रस्ता हुआ करता था।
05:20
Topशीर्ष of the mountainपर्वत miningखनिज
floodedबाढ़ आ गई that roadसड़क,
104
308080
2816
पर्वत चोटी खनन के वजह से
इन रास्तों में बाढ़ आ गयी,
05:22
and now the only way
for Jasonजेसन to get to the patientमरीज
105
310920
3296
और जैसन का एक ही रास्ता
जो उस मरीज़ तक पहुँचने का था
05:26
livingजीवित in that houseमकान
with blackकाली lungफेफड़ा diseaseरोग
106
314240
2896
जो काले फेफड़े की बीमारी से पीड़ित थे
05:29
is to driveचलाना his SUVएसयूवी
againstविरुद्ध the currentवर्तमान up that creekक्रीक.
107
317160
4320
उस बाढ़ के बीचों बीच से था।
05:34
The day I was with him,
we rippedफट the frontसामने fenderफेंडर off the carगाड़ी.
108
322360
3080
जिस दिन मैं जैसन के साथ थी,
उसके कार की फेंडर गाडी से निकल आ गयी।
05:38
The nextआगामी morningसुबह he got up,
put the carगाड़ी on the liftलिफ़्ट,
109
326160
3216
अगले दिन जैसन सवेरे ही उठकर,
05:41
fixedस्थिर the fenderफेंडर,
110
329400
1256
फेंडर की मरम्मत की,
05:42
and then headedनाम से लैस किया out
to meetमिलना his nextआगामी patientमरीज.
111
330680
2096
और चल दिया उसने अपने अगले मरीज़ से मिलने।
05:45
I witnessedदेखा Jasonजेसन
caringदेखभाल for this gentlemanसज्जन
112
333680
3256
मैंने जब जैसन को उस सज्जन का
05:48
with suchऐसा enormousविशाल compassionदया,
113
336960
2816
इतनी दया और प्रेम से देखभाल करते हुए जब देखा,
05:51
and I was struckमारा again by how intimateअंतरंग
the work of nursingनर्सिंग really is.
114
339800
5000
तब मुझे लगा की नर्सिंग एक अभिन्न एहसास है।
05:58
When I metमिला Brianब्रायन McMillionMcMillion, he was rawकच्चा.
115
346040
3096
जब मैं ब्रायन मैकमिलियन से मिली
तब अपने वृत्ति मे वह कच्चा था।
06:01
He had just come back from a deploymentपरिनियोजन
116
349160
2616
वह एक प्रविस्तारण से लौटा हुआ था
06:03
and he hadn'tनहीं था really settledबसे हुए back in
to life in Sanसैन Diegoडिएगो yetअभी तक.
117
351800
4576
और सॅन डिएगो की ज़िन्दगी से
अभी वाक़िफ़ नहीं हुआ था।
06:08
He talkedबातचीत की about his experienceअनुभव
of beingकिया जा रहा है a nurseनर्स in Germanyजर्मनी
118
356400
3536
जर्मनी मे अपने नर्सिंग के
अनुभव के बारे मे उसने बात की
06:11
and takingले रहा careदेखभाल of the soldiersसैनिकों
comingअ रहे है right off the battlefieldयुद्ध.
119
359960
3976
ब्रायन ने रणभूमि मे घायल हुए
सैनिकों का देखभाल किया था।
06:15
Very oftenअक्सर, he would be
the first personव्यक्ति they would see
120
363960
3776
अस्पताल में होश आते ही कुछ सैनिक
जब अपनी आँखें खोलते थे
तब उनकी नज़रें पहले ब्रायन पर पड़ती थी।
06:19
when they openedखुल गया
theirजो अपने eyesआंखें in the hospitalअस्पताल.
121
367760
2080
06:22
And they would look at him
as they were lyingझूठ बोलना there,
122
370480
2576
और वहा बिस्तर पर लेटे,
06:25
missingलापता limbsअंग,
123
373080
1656
अपनी टांगों को खो चुके वह सैनिक,
06:26
and the first thing they would say is,
124
374760
2616
ब्रायन से पूछते,
06:29
"When can I go back?
I left my brothersभाई बंधु out there."
125
377400
3720
"मैं वापिस जाना चाहता हूँ,
मेरे भाइयों को वहा छोड़ आया हूँ।"
06:34
And Brianब्रायन would have to say,
126
382080
1536
और ब्रायन को कहना पड़ता था,
06:35
"You're not going anywhereकहीं भी.
127
383640
1576
"आप कही नहीं जा रहे हो।
06:37
You've alreadyपहले से givenदिया हुआ enoughपर्याप्त, brotherभाई."
128
385240
1840
"आप रणभूमी मे काफी योगदान कर लौटे हो।"
06:40
Brianब्रायन is bothदोनों a nurseनर्स and a soldierफोजी
who'sकौन है seenदेखा combatयुद्ध.
129
388000
4760
एक नर्स ही नहीं बल्कि ब्रायन बतौर
एक सैनिक युद्ध को नज़दीक से देख चूका है
06:45
So that putsडालता है him in a uniqueअद्वितीय positionपद
130
393280
2056
उनके मानसिक स्तिथि से परिचित होने के कारण
06:47
to be ableयोग्य to relateसंबंधित to and help healचंगा
the veteransदिग्गजों in his careदेखभाल.
131
395360
4360
ब्रायन उन सैनिकों का देखभाल
बड़ी अच्छी तरह से कर पाता है।
06:53
This is Sisterबहन Stephenस्टीफन,
132
401560
1496
यह है सिस्टर स्टीवन,
06:55
and she runsरन a nursingनर्सिंग home
in Wisconsinविस्कॉन्सिन calledबुलाया Villaविला LorettoLoretto.
133
403080
4216
और विस्कॉन्सिन में विल्ला लोरेट्टो नाम की
एक नर्सिंग होम चलाती है।
06:59
And the entireसंपूर्ण circleवृत्त of life
can be foundमिल गया underके अंतर्गत her roofछत.
134
407320
4456
और जीवनचक्र के सभी सदस्यों को
आप स्टीवन के इर्द गिर्द पा सकते हो।
07:03
She grewबढ़ी up wishingइच्छुक they livedरहते थे on a farmखेत,
135
411800
2456
बचपन में स्टीवन फार्म में
रहने का सपना देखा करती थी,
07:06
so givenदिया हुआ the opportunityअवसर
to adoptअपनाना localस्थानीय farmखेत animalsजानवरों,
136
414280
4696
तो जब फार्म के प्राणियों को
अपनाने का मौका मिलता है,
07:11
she enthusiasticallyउत्साहपूर्वक bringsलाता है them in.
137
419000
3056
तब स्टीवन उन्हें साथ ले आती हैं।
07:14
And in the springtimeबहार,
those animalsजानवरों have babiesबच्चों को.
138
422080
3536
और जब वसतं ऋतु में
उन पशुओं के बच्चे पैदा होते हैं
07:17
And Sisterबहन Stephenस्टीफन usesका उपयोग करता है
those babyबच्चा ducksबतख, goatsबकरियों and lambsभेड़
139
425640
5176
तब सिस्टर स्टीवन बत्तख के बच्चे
और मेमनों को
07:22
as animalजानवर therapyचिकित्सा
for the residentsनिवासी at Villaविला LorettoLoretto
140
430840
4256
विल्ला लोरेट्टो के निवासियों के लिए
पशु थेरेपी की तरह उपयोग करती हैं
07:27
who sometimesकभी कभी can't
rememberयाद है theirजो अपने ownअपना nameनाम,
141
435120
3336
कुछ निवासियों को अपना नाम तक याद नहीं रहता
07:30
but they do rejoiceआनन्द
in the holdingपकड़े of a babyबच्चा lambभेड़.
142
438480
3560
पर एक मेमने को अपने हाथो में लेते ही
वह खुश हो जाते हैं।
07:35
The day I was with Sisterबहन Stephenस्टीफन,
143
443400
1816
जिस दिन में सिस्टर स्टीवन से मिली,
07:37
I neededजरूरत है to take her away
from Villaविला LorettoLoretto
144
445240
2096
उनकी कहानी को शूट करने
07:39
to filmफ़िल्म partअंश of her storyकहानी.
145
447360
2096
उन्हें विल्ला लोरेट्टो से बाहर ले जाना था।
07:41
And before we left,
146
449480
1256
निकलने से पहले,
07:42
she wentचला गया into the roomकक्ष of a dyingमौत patientमरीज.
147
450760
2480
सिस्टर स्टीवन एक मरते हुए
मरीज़ के कमरे में गई।
07:46
And she leanedझुक over and she said,
148
454000
2776
और उनसे कहा,
07:48
"I have to go away for the day,
149
456800
1920
"मैं एक दिन के लिए बाहर जा रही हूँ,"
07:51
but if Jesusयीशु callsकॉल you,
150
459520
1696
"इस दौरान आपको ईसा मसीह ने बुलाया
07:53
you go.
151
461240
1216
तो आप चले जाना।"
07:54
You go straightसीधे home to Jesusयीशु."
152
462480
2160
आप सीधा ईसा मसीह के घर चले जाना।"
07:57
I was standingखड़ा है there and thinkingविचारधारा
153
465280
2576
वहाँ खड़ी होकर सिस्टर स्टीवन को
देख सोच रही थी।
07:59
it was the first time in my life
154
467880
2016
ज़िन्दगी में पहली बार मैंने देखा कि
08:01
I witnessedदेखा that you could showदिखाना
someoneकोई व्यक्ति you love them completelyपूरी तरह
155
469920
4296
दिल में किसी के लिए प्यार
और सम्मान भर कर भी
08:06
by lettingदे go.
156
474240
1200
आप उनको अलविदा कह सकते हो
08:08
We don't have to holdपकड़ on so tightlyमज़बूती से.
157
476040
2320
हमें उनको कस कर पकडे रहने की ज़रुरत नहीं है।
08:11
I saw more life rolledलुढ़का up at Villaविला LorettoLoretto
158
479400
3576
विल्ला लोरेट्टो में मैंने जितने लोगों को
आखरी सास लेते हुए देखा
08:15
than I have ever seenदेखा at any other time
at any other placeजगह in my life.
159
483000
5040
वह मैंने कही और नहीं देखा।
08:21
We liveजीना in a complicatedउलझा हुआ time
when it comesआता हे to our healthस्वास्थ्य careदेखभाल.
160
489320
4056
हम एक ऐसे दौर से गुज़र रहे है
जहाँ स्वस्थ्य संरक्षण जटिल होता जा रहा है।
08:25
It's easyआसान to loseखोना sightदृष्टि
of the need for qualityगुणवत्ता of life,
161
493400
4176
ज़िन्दगी के गुणवत्ते से ही नहीं,
बल्कि ज़िन्दगी के परिमाण से भी
हमारी नज़र हटती जा रही है।
08:29
not just quantityमात्रा of life.
162
497600
1720
08:32
As newनया life-savingजीवन बचाने वाले
technologiesप्रौद्योगिकियों are createdबनाया था,
163
500120
3416
प्राण बचाने के नई तकनीको के पैदा होते ही,
08:35
we're going to have really
complicatedउलझा हुआ decisionsनिर्णय to make.
164
503560
3000
हमारे निर्धार कठिन होते जा रहे हैं।
08:39
These technologiesप्रौद्योगिकियों oftenअक्सर saveबचाना livesरहता है,
165
507280
2856
इन नई तकनीकों से जान तो बच जाते हैं,
08:42
but they can alsoभी prolongलम्बा painदर्द
and the dyingमौत processप्रक्रिया.
166
510160
3920
मगर शारीरिक वेदना
और मरने की प्रक्रिया लम्बी हो जाती हैं।
08:47
How in the worldविश्व are we supposedमाना
to navigateनेविगेट these watersपानी?
167
515919
2897
इन कठिन परिस्तिथियों से हम पार कैसे हो?
08:50
We're going to need
all the help we can get.
168
518840
2048
मदद से। हमें मदद की ज़रुरत है।
08:53
Nursesनर्सों have a really uniqueअद्वितीय
relationshipसंबंध with us
169
521760
3576
बीमारी के समय हमारा साथ देने वाले नर्स
08:57
because of the time spentखर्च किया at bedsideबिस्तर.
170
525360
2480
हमसे एक अनमोल रिश्ते की गाँठ बना लेते हैं।
09:00
Duringदौरान that time,
171
528760
1216
क्योंकि उस समय,
09:02
a kindमेहरबान of emotionalभावुक intimacyआत्मीयता developsविकसित करता है.
172
530000
2520
एक भावनात्मक नज़दीकी उभर आती है।
09:06
This pastअतीत summerगर्मी, on Augustअगस्त 9,
173
534640
2576
पिछले साल अगस्त के ९ तारीक को,
09:09
my fatherपिता diedमर गए of a heartदिल attackआक्रमण.
174
537240
1920
दिल का दौरा पड़ने से मेरे पिताजी गुज़र गए।
09:12
My motherमां was devastatedतहस-नहस,
175
540600
1656
मेरी माँ को इससे बहुत सदमा पहुंचा,
09:14
and she couldn'tनहीं कर सका imagineकल्पना कीजिए
her worldविश्व withoutके बग़ैर him in it.
176
542280
3960
मेरे पिता के बिना उनकी ज़िन्दगी
कल्पनाहीन लगने लगी।
09:19
Fourचार daysदिन laterबाद में she fellगिर गया,
177
547360
1936
चार दिन बाद वह गिर गई,
09:21
she brokeतोड़ दिया her hipकमर,
178
549320
1856
और गिरने के कारण उनकी कमर टूटी,
09:23
she neededजरूरत है surgeryसर्जरी
179
551200
1496
उन्हें सर्जरी की ज़रुरत थी
09:24
and she foundमिल गया herselfस्वयं
fightingमार पिटाई for her ownअपना life.
180
552720
2920
और वह अपनी ज़िन्दगी से लड़ रही थी।
09:28
Onceबार again I foundमिल गया myselfखुद
181
556880
1736
और फिर से मैं
09:30
on the receivingप्राप्त endसमाप्त
of the careदेखभाल of nursesनर्सों --
182
558640
2976
नर्सों को मेरी माँ का देखभाल करते हुए
09:33
this time for my momमाँ.
183
561640
1440
नज़दीकी से देखा।
09:36
My brotherभाई and my sisterबहन and I
stayedरुके by her sideपक्ष
184
564200
2536
मेरा भाई, मेरी बहन और मैं
09:38
for the nextआगामी threeतीन daysदिन in the ICUआईसीयू.
185
566760
2440
आई सी यू में तीन दिन तक माँ के साथ रहे।
09:41
And as we triedकोशिश की
to make the right decisionsनिर्णय
186
569960
3136
हमारी माँ की तमन्नाओं को पूरा करने के लिए
09:45
and followका पालन करें my mother'sमाँ की wishesइच्छाओं,
187
573120
2376
हम तीनों ने सही निर्णय लेने की कोशिह की
09:47
we foundमिल गया that we were dependingनिर्भर करता है
uponके ऊपर the guidanceमार्गदर्शन of nursesनर्सों.
188
575520
3920
और इसके लिए हमने नर्सों का मार्गदर्शन लिया।
09:52
And onceएक बार again,
189
580200
1456
और फिर से उन्होंने,
09:53
they didn't let us down.
190
581680
1520
हमें निराश नहीं किया।
09:56
They had an amazingगजब का insightअंतर्दृष्टि
in termsमामले of how to careदेखभाल for my momमाँ
191
584600
4776
माँ का उनके अंतिम चार दिनों में
देखभाल कैसे करे
10:01
in the last fourचार daysदिन of her life.
192
589400
2256
इस मामले में नर्सों ने हमारा साथ दिया।
10:03
They broughtलाया her comfortआराम
and reliefराहत from painदर्द.
193
591680
3160
मेरी बीमार माँ को उन नर्सों ने
आरामदायक बनाने की कोशिश की।
10:08
They knewजानता था to encourageप्रोत्साहित करना my sisterबहन and I
to put a prettyसुंदर nightgownnightgown on my momमाँ,
194
596320
5256
माँ को फरक नहीं पड़ता था
पर उन्हें सुन्दर नाइटी पहनाने के लिए,
10:13
long after it matteredअहमियत to her,
195
601600
1896
उन नर्सों ने हमारा होंसला बढ़ाया,
10:15
but it sure meantमतलब a lot to us.
196
603520
1800
हमारे लिए वह एक बड़ी बात थी।
10:19
And they knewजानता था to come and wakeजगाना me up
just in time for my mom'sमाँ के last breathसांस.
197
607000
5760
जब माँ आखरी सांस ले रही थी
तब उन्होंने मुझे जगाया।
10:25
And then they knewजानता था
how long to leaveछोड़ना me in the roomकक्ष
198
613600
2416
और जब माँ गुज़री तब वह नर्स जानती थी कि
10:28
with my motherमां after she diedमर गए.
199
616040
1680
कितनी देर तक मुझे माँ के साथ अकेला छोड़े।
10:30
I have no ideaविचार how they know these things,
200
618960
3736
यह बातें वह कैसे जानती हैं
यह मैं नहीं जानती,
10:34
but I do know that I am eternallyसदा gratefulआभारी
201
622720
3136
पर मै उनकी फिर से आभारी हूँ
10:37
that they'veवे है guidedनिर्देशित me onceएक बार again.
202
625880
1800
कि वह फिर से मेरी मार्गदर्शक बनी।
10:40
Thank you so very much.
203
628920
1496
आपका बहुत बहुत धन्यवाद।
(तालियाँ)
10:42
(Applauseप्रशंसा)
204
630440
4997
Translated by Rashmi Ramachandra
Reviewed by Abhinav Garule

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Jones - Photographic ethnographer
Carolyn Jones creates projects that point our attention towards issues of global concern.

Why you should listen

Best known for her socially proactive photographs and documentary films, Carolyn Jones creates projects that point our attention towards issues of global concern. From people "living positively" with AIDS to women artisans supporting entire communities and nurses on the front lines of our health care system, Carolyn Jones has devoted her career to celebrating invisible populations and breaking down barriers.

Jones has spent the past five years interviewing more than 150 nurses from every corner of the US in an effort to better understand the role of nurses in this country's healthcare system. She published the critically-acclaimed book The American Nurse: Photographs and Interviews by Carolyn Jones, for which she was interviewed on PBS NewsHour and featured in the New York Times, the Washington Post and USA Today. She directed and executive-produced the follow-up documentary film The American Nurse: Healing America, which was released in theaters nationwide and was an official selection of the 2015 American Film Showcase, a cultural diplomacy program of the US Department of State.

Jones has spent her career focused on telling personal stories, and her first introduction to nursing was through a very personal experience of her own, when it was a nurse who helped her get through breast cancer. That experience stuck with her, so when she started working on the American Nurse Project in 2011, she was determined to paint a rich and dynamic portrait of the profession. The goal was to cover as much territory as possible, with the hope that along the way she would capture stories touching on the kinds of issues that nurses are dealing with in every corner of the country. The project explores the American experiences of health care, poverty, childbirth, war, imprisonment and the end of life through the lens of nursing.

Prior to The American Nurse, her most widely acclaimed book, Living Proof: Courage in the Face of AIDS, was published by Abbeville Press and was accompanied by shows in Tokyo, Berlin, the USA, and at the United Nations World AIDS Conference. In addition to her multiple exhibitions, book and magazine publications, Jones has collaborated on projects with Oxygen Media, PBS and the Girl Scouts of the USA. She founded the non-profit 100 People Foundation for which she travels the world telling stories that celebrate our global neighbors. As a lecturer, Jones has spoken at conferences, universities and events around the globe. In 2012 she was honored as one of 50 "Everyday Heroes" in the book of that title for her work with the 100 People Foundation.

Jones' career was punctuated by two brushes with death: first, running out of gas in the Sahara as a racecar driver, and second, a breast cancer diagnosis. Her newest project, the forthcoming documentary Defining Hope, is the culmination of a journey investigating how we can make better end-of-life choices. 

More profile about the speaker
Carolyn Jones | Speaker | TED.com