ABOUT THE SPEAKER
Paul Conneally - Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid.

Why you should listen

 

Paul Conneally has worked as a journalist since 1988 in the print and broadcast media, primarily in the area of news reportage and documentaries that focus on socio-economic development and international politics. He worked with the International Committee of the Red Cross for 11 years working in communications, cooperation and operations in regions from North Caucasus and Central Asia to the Balkans, Afghanistan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Israel & the Occupied Territories. He has also spent two and a half years as head of ICRC's donor reporting unit in Geneva.

Since August 2008, Paul oversees all aspects of public communication including audio visual production, advocacy initiatives, and online and social media for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies

 

More profile about the speaker
Paul Conneally | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Paul Conneally: How mobile phones power disaster relief

Paul Conneally: Digitalni humanitarizam

Filmed:
407,294 views

Katastrofalan potres na Haitiju je naučio humanitarne grupe neočekivanu lekciju: moć mobilnih uređaja da koordiniraju, informiraju i vode pokušaje oporavka. Na TEDxRC2 Paul Conneally pokazuje izvanredne primjere društvenih medija i ostale nove tehnologije koje postaju središte humanitarne pomoći.
- Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The humanitarianhumanitarac modelmodel has barelyjedva changedpromijenjen
0
0
3000
Model humanitarnosti jedva da se je mijenjao
00:18
sinceod the earlyrano 20thth centurystoljeće.
1
3000
2000
od početka 20. stoljeća.
00:20
Its originspodrijetlo are firmlyčvrsto rootedukorijenjen
2
5000
2000
Njegovi su izvori duboko ukorijenjeni
00:22
in the analoganalog agedob.
3
7000
2000
u analognom dobu.
00:24
And there is a majorglavni shiftsmjena comingdolazak on the horizonhorizont.
4
9000
4000
Potom se velika promjena nazire na vidiku.
00:28
The catalystkatalizator for this changepromijeniti
5
13000
2000
Izvor ove promjene
00:30
was the majorglavni earthquakepotres that struckpogođen HaitiHaiti
6
15000
3000
bio je veliki potres koji je pogodio Haiti
00:33
on the 12thth of JanuarySiječanj in 2010.
7
18000
4000
12. siječnja 2010.godine.
00:37
HaitiHaiti was a gameigra changermjenjač.
8
22000
3000
Haiti je promijenio igru.
00:40
The earthquakepotres destroyeduništen the capitalglavni of Port-au-PrincePort-au-Prince,
9
25000
4000
Potres je uništio glavni grad Port-au-Prince
00:44
claimingtvrditi the livesživot of some 320,000 people,
10
29000
3000
i uzeo živote otprilike 320 000 ljudi,
00:47
renderingvraćanje homelessbez krova nad glavom
11
32000
2000
učinivši 1.2 milijuna
00:49
about 1.2 millionmilijuna people.
12
34000
3000
ljudi beskućnicima.
00:52
GovernmentVlada institutionsinstitucije were completelypotpuno decapitatedodrubljena glava,
13
37000
3000
Vladine institucije bile su potpuno obezglavljene,
00:55
includinguključujući the presidentialpredsjednički palacepalača.
14
40000
3000
uključujući i predsjedničku palaču.
00:58
I rememberzapamtiti standingstajati
15
43000
2000
Sjećam se kako sam stajao
01:00
on the roofkrov of the MinistryMinistarstvo of JusticePravde
16
45000
2000
na krovu Ministarstva pravosuđa
01:02
in downtownu centru grada Port-au-PrincePort-au-Prince.
17
47000
2000
u centru Port-au-Princea.
01:04
It was about two metersmetara highvisok,
18
49000
2000
Zgrada je bila otprilike 2 metra visoka,
01:06
completelypotpuno squashedzgazio
19
51000
2000
potpuno sravnjena
01:08
by the violencenasilje of the earthquakepotres.
20
53000
2000
potresom.
01:10
For those of us on the groundtlo in those earlyrano daysdana,
21
55000
3000
Za nas koji smo bili na zemlji u tim ranim danima,
01:13
it was clearčisto for even the mostnajviše disaster-hardenedkatastrofa-otvrdnu veteransveterani
22
58000
3000
čak je i najčvršćim veteranima
01:16
that HaitiHaiti was something differentdrugačiji.
23
61000
2000
bilo jasno da je Haiti nešto potpuno drugačije.
01:18
HaitiHaiti was something we hadn'tnije seenvidio before.
24
63000
3000
Haiti je bio nešto što nikada do tad nismo vidjeli.
01:22
But HaitiHaiti providedako us with something elsedrugo unprecedentedbez presedana.
25
67000
3000
Međutim, Haiti nam je pružio još nešto za što nije bilo presedana.
01:25
HaitiHaiti alloweddopušteno us to glimpsesvjetlucanje into a futurebudućnost
26
70000
3000
Dozvolio nam je uvid u budućnost
01:28
of what disasterkatastrofa responseodgovor mightmoć look like
27
73000
3000
reakcije na katastrofe
01:31
in a hyper-connectedhiper-povezivanje worldsvijet
28
76000
2000
u hiper-spojenom svijetu
01:33
where people have accesspristup
29
78000
2000
gdje svi ljudi imaju pristup
01:35
to mobilemobilni smartpametan devicesuređaji.
30
80000
3000
pametnim mobilnim uređajima.
01:38
Because out of the urbanurbani devastationdevastacija
31
83000
2000
Naime, iz urbane devastacije
01:40
in Port-au-PrincePort-au-Prince
32
85000
2000
Port-au-Princea
01:42
camedošao a torrentbujica of SMSSMS textsTekstovi --
33
87000
3000
izašla je lavina SMS poruka-
01:45
people cryingplakati for help,
34
90000
2000
ljudi su zvali upomoć,
01:47
beseechingZamoli us for assistancepomoć,
35
92000
2000
preklinjali nas za pomoć,
01:49
sharingdijeljenje datapodaci, offeringponuda supportpodrška,
36
94000
2000
dijelili podatke, nudili podršku,
01:51
looking for theirnjihov lovedvoljen onesone.
37
96000
2000
tražili svoje voljene.
01:53
This was a situationsituacija
38
98000
2000
Ovo je bila situacija
01:55
that traditionaltradicionalan aidpomoć agenciesagencije had never before encounterednaišao.
39
100000
3000
koju tradicionalne agencije za pomoć nikada nisu susrele.
01:58
We were in one of the poorestnajsiromašnija countrieszemlje on the planetplaneta,
40
103000
3000
Bili smo u jednoj od najsiromašnijih zemalja u svijetu,
02:01
but 80 percentposto of the people
41
106000
3000
ali 80 posto ljudi
02:04
had mobilemobilni devicesuređaji in theirnjihov handsruke.
42
109000
2000
imalo je mobilne aparate u rukama.
02:06
And we were unpreparednepripremljeni for this,
43
111000
2000
I mi smo bili nepripremljeni na to,
02:08
and they were shapingOblikovanje the aidpomoć effortnapor.
44
113000
3000
oni su oblikovali pokušaje pomoći.
02:11
OutsideIzvan HaitiHaiti alsotakođer, things were looking differentdrugačiji.
45
116000
3000
Izvan Haitija, također, stvari su izgledale drugačije.
02:14
TensNekoliko desetaka of thousandstisuća of so-calledtakozvani digitaldigitalni volunteersvolonteri
46
119000
3000
Deset tisuća takozvanih volontera
02:17
were scouringbičevanje the InternetInternet,
47
122000
2000
je pretraživalo internet,
02:19
convertingpretvaranje tweetsTweets
48
124000
2000
pretvaralo tweetove
02:21
that had alreadyveć been convertedpretvoriti from textsTekstovi
49
126000
2000
koji su već bili pretvoreni iz SMS poruka
02:23
and puttingstavljanje these into open-sourceotvoreni izvor mapskarata,
50
128000
2000
i stavljali njih na javne mape,
02:25
layeringraslojavanje them with all sortsvrste of importantvažno informationinformacija --
51
130000
3000
slažući slojeve bitnih informacija-
02:28
people like CrisisKriza MappersKartografi and OpenOtvoren StreetUlica MapKarta --
52
133000
3000
ljudi kao Crisis Mapper i Open Street Map –
02:31
and puttingstavljanje these on the WebWeb for everybodysvi --
53
136000
2000
i stavljali ih na web kako bi svi-
02:33
the mediamedia, the aidpomoć organizationsorganizacija and the communitieszajednice themselvesse --
54
138000
3000
mediji, organizacije za pomoć, same zajednice-
02:36
to participatesudjelovati in and to use.
55
141000
3000
mogli sudjelovati i koristiti.
02:39
Back in HaitiHaiti,
56
144000
2000
Na Haitiju
02:41
people were increasinglysve turningtokarenje
57
146000
2000
ljudi su se počeli u velikom broju okretati
02:43
to the mediumsrednji of SMSSMS.
58
148000
2000
mediju SMS-a..
02:45
People that were hungrygladan and hurtingranjavanje
59
150000
2000
Ljudi koji su bili gladni ili ozlijeđeni
02:47
were signalingsignalizacija theirnjihov distressnevolja,
60
152000
2000
javljali su svoje jade,
02:49
were signalingsignalizacija theirnjihov need for help.
61
154000
3000
signalizirali da trebaju pomoć.
02:52
On streetulica sidesstrane all over Port-au-PrincePort-au-Prince,
62
157000
3000
Na ulicama po cijelom Port-au-Princeu
02:55
entrepreneurspoduzetnici sprungzaobljena up
63
160000
2000
poduzetnici su iznikli
02:57
offeringponuda mobilemobilni phonetelefon chargingpunjenje stationsstanice.
64
162000
3000
sa ponudama za punjačima mobilnih uređaja.
03:00
They understoodrazumjeti more than we did
65
165000
2000
Razumijeli su više nego mi
03:02
people'snarodno innateurođeni need
66
167000
2000
urođenu ljudsku potrebu
03:04
to be connectedpovezan.
67
169000
2000
za povezivanjem.
03:06
Never havingima been confrontedsuočeni
68
171000
2000
Kako se nikada nismo susreli
03:08
with this typetip of situationsituacija before,
69
173000
2000
sa ovakvom situacijom,
03:10
we wanted to try and understandrazumjeti
70
175000
2000
željeli smo pokušati razumjeti
03:12
how we could tapslavina into this incrediblenevjerojatan resourceresurs,
71
177000
3000
kako možemo doći do tog nevjerojatnog resursa,
03:15
how we could really leveragemoć
72
180000
2000
kako zaista možemo iskoristiti
03:17
this incrediblenevjerojatan use of mobilemobilni technologytehnologija
73
182000
2000
nevjerojatnu korist mobilne
03:19
and SMSSMS technologytehnologija.
74
184000
2000
i SMS tehnologije.
03:21
We startedpočeo talkingkoji govori with a locallokalne telecomTelekom providerdavatelj usluga calledzvao VoilOpaà,
75
186000
4000
Počeli smo od tamošnjeg operatera pod imenom Voilà,
03:25
whichkoji is a subsidiarypodružnica of TrilogyTrilogija InternationalMeđunarodni.
76
190000
4000
koji je bio podružnica Trilogy Internationala.
03:29
We had basicallyu osnovi threetri requirementszahtjevi.
77
194000
2000
U osnovi smo imali samo 3 zahtjeva.
03:31
We wanted to communicatekomunicirati
78
196000
2000
Željeli smo
03:33
in a two-waydvosmjerni formoblik of communicationkomunikacija.
79
198000
2000
dvostranu komunikaciju.
03:35
We didn't want to shoutvikati; we neededpotreban to listen as well.
80
200000
3000
Nismo željeli vikati, željeli smo također i čuti.
03:38
We wanted to be ableu stanju to targetcilj
81
203000
2000
Željeli smo biti u mogućnosti dotaknuti
03:40
specificspecifično geographicgeografski communitieszajednice.
82
205000
2000
specifične geografske zajednice.
03:42
We didn't need to talk to the wholečitav countryzemlja at the sameisti time.
83
207000
3000
Nismo morali pričati sa cijelom državom istodobno,
03:45
And we wanted it to be easylako to use.
84
210000
3000
te smo željeli da bude lako za upotrebu.
03:48
Out of this rubblekrš of HaitiHaiti and from this devastationdevastacija
85
213000
3000
Iz ruševina Haitija i iz tog uništenja
03:51
camedošao something that we call TERATERA --
86
216000
2000
izašlo je nešto što zovemo TERA-
03:53
the TrilogyTrilogija EmergencyHitno ResponseOdgovor ApplicationAplikacija --
87
218000
3000
Trilogy Emergency Response Application (Trilogyjeva aplikacija za hitne odgovore)-
03:56
whichkoji has been used to supportpodrška the aidpomoć effortnapor
88
221000
2000
koja se od tada koristi za potporu
03:58
ever sinceod.
89
223000
2000
pokušajima pomoći.
04:00
It has been used to help communitieszajednice preparepripremiti for disasterskatastrofa.
90
225000
3000
Korištena je kako bi pomogla zajednicama da se pripreme za katastrofu.
04:03
It has been used to signalsignal earlyrano warningupozorenje
91
228000
3000
Korištena je da signalizira rane znakove upozorenja
04:06
in advancenapredovati of weather-relatedvremenom disasterskatastrofa.
92
231000
2000
pred katastrofama povezanim uz vremenske nepogode.
04:08
It's used for publicjavnost healthzdravlje awarenesssvijest campaignskampanje
93
233000
3000
Korištena je za javne zdravstvene kampanje
04:11
suchtakav as the preventionprevencija of cholerakolera.
94
236000
2000
podizanja svijesti protiv primjerice, kolere.
04:13
And it is even used for sensitiveosjetljiv issuespitanja
95
238000
3000
Korištena je također za osjetljive teme
04:16
suchtakav as buildingzgrada awarenesssvijest
96
241000
2000
kao podizanje svijesti
04:18
around gender-basedna temelju spola violencenasilje.
97
243000
2000
o nasilju zasnovanom na spolu.
04:20
But does it work?
98
245000
3000
Međutim, je li aplikacija uspješna?
04:23
We have just publishedObjavljeno
99
248000
2000
Upravo smo objavili
04:25
an evaluationprocjena of this programprogram,
100
250000
3000
evaluaciju ovog programa,
04:28
and the evidencedokaz that is there for all to see
101
253000
3000
i dokaz koji je tamo naveden
04:31
is quitedosta remarkableizvanredan.
102
256000
3000
je poprilično nevjerojatan.
04:34
Some 74 percentposto of people
103
259000
2000
Otprilike 74 posto ljudi
04:36
receivedprimljen the datapodaci.
104
261000
2000
primilo je podatke.
04:38
Those who were intendednamijenjen to receivedobiti the datapodaci,
105
263000
2000
Od onih kojima su podatci trebali biti poslani,
04:40
74 percentposto of them receivedprimljen it.
106
265000
2000
74 posto ih je primilo.
04:42
96 percentposto of them
107
267000
2000
Korisnima ih je
04:44
foundpronađeno it usefulkoristan.
108
269000
2000
doživjelo 96 posto,
04:46
83 percentposto of them tookuzeo actionakcijski --
109
271000
3000
83 posto njih je nešto poduzelo-
04:49
evidencedokaz that it is indeeddoista empoweringOsnaživanje.
110
274000
2000
to je dokaz da je uistinu osnažujuće.
04:51
And 73 percentposto of them sharedpodijeljen it.
111
276000
4000
Proslijedilo ih je 73 posto ljudi.
04:55
The TERATERA systemsistem
112
280000
2000
TERA sustav
04:57
was developedrazvijen from HaitiHaiti
113
282000
2000
je razvijen na Haitiju
04:59
with supportpodrška of engineersinženjeri in the regionregija.
114
284000
3000
uz pomoć inženjera iz te regije.
05:02
It is a user-appropriatekorisnik-prikladno technologytehnologija
115
287000
2000
To je tehnologija primjerena
05:04
that has been used for humanitarianhumanitarac good to great effectposljedica.
116
289000
3000
korisniku koja je korištena za humanitarno dobro s velikim učinkom.
05:07
TechnologyTehnologija is transformationaltransformacijske.
117
292000
3000
Tehnologija je transformacijska.
05:10
Right acrosspreko the developingrazvoju worldsvijet,
118
295000
2000
Posvuda diljem svijeta u razvoju,
05:12
citizensgrađani and communitieszajednice
119
297000
2000
građani i zajednice
05:14
are usingkoristeći technologytehnologija
120
299000
2000
koriste tehnologiju
05:16
to enableomogućiti them to bringdonijeti about changepromijeniti, positivepozitivan changepromijeniti,
121
301000
2000
da omoguće dolazak promjene, pozitivne promjene
05:18
in theirnjihov ownvlastiti communitieszajednice.
122
303000
2000
u svoje zajednice.
05:20
The grassrootsosnova has been strengthenedojačati
123
305000
2000
Korijen toga je učvršćen
05:22
throughkroz the socialsocijalni powervlast of sharingdijeljenje
124
307000
2000
kroz socijalnu moć dijeljenja
05:24
and they are challengingizazovno the oldstar modelsmodeli,
125
309000
2000
i oni izazivaju stare modele,
05:26
the oldstar analoganalog modelsmodeli
126
311000
2000
stare analogne modele
05:28
of controlkontrolirati and commandnaredba.
127
313000
3000
kontrole i zapovijedi.
05:31
One illustrationilustracija of the transformationaltransformacijske powervlast of technologytehnologija
128
316000
3000
Jedna ilustracija transformacijske moći tehnologije
05:34
is in KiberaKibera.
129
319000
2000
jest Kibera.
05:36
KiberaKibera is one of Africa'sAfrika je largestnajveći slumspredgrađe.
130
321000
2000
Kibera je jedno od najvećih afričkih predgrađa.
05:38
It's on the outskirtspredgrađe of NairobiNairobi,
131
323000
2000
Nalazi se na rubu Nairobija,
05:40
the capitalglavni cityGrad of KenyaKenija.
132
325000
2000
glavnog grada Kenije.
05:42
It's home to an unknownnepoznato numberbroj of people --
133
327000
2000
Dom je nepoznatom broju ljudi—
05:44
some say betweenizmeđu 250,000
134
329000
2000
navodno između 250 000 i
05:46
and 1.2 millionmilijuna.
135
331000
2000
1.2. milijuna.
05:48
If you were to arrivestići in NairobiNairobi todaydanas
136
333000
2000
Da danas stignete u Nairobi
05:50
and pickodabrati up a touristturistička mapkarta,
137
335000
2000
i uzmete turističku mapu,
05:52
KiberaKibera is representedzastupljeni
138
337000
2000
Kibera bi bila prikazana
05:54
as a lushbujna, greenzelena nationalnacionalna parkpark
139
339000
2000
kao bujan, zeleni nacionalni park
05:56
devoidbez of humanljudski settlementnaselje.
140
341000
2000
bez ljudskih nastambi.
05:58
YoungMladi people livingživot in KiberaKibera
141
343000
2000
Mladi ljudi koji žive u Kiberi,
06:00
in theirnjihov communityzajednica,
142
345000
2000
u svojoj zajednici,
06:02
with simplejednostavan handheldručni devicesuređaji,
143
347000
2000
samo sa jednostavnim ručnim napravama,
06:04
GPSGPS handheldručni devicesuređaji and SMS-enabledSMS-omogućen mobilemobilni phonestelefoni,
144
349000
4000
GPSom i mobitelima koji šalju SMS-ove,
06:08
have literallydoslovce put themselvesse on the mapkarta.
145
353000
2000
doslovno su se stavili na mapu.
06:10
They have collatedprikupljeni crowd-sourcedCrowd-source datapodaci
146
355000
2000
Skupili su i kombinirali podatke dobivene međusobnom distribucijom problema
06:12
and rendereddonesena the invisiblenevidljiv visiblevidljiv.
147
357000
3000
i učinili nevidljivo vidljivim.
06:15
People like JoshJosh and SteveSteve
148
360000
3000
Ljudi kao Josh i Steve
06:18
are continuingnastavlja to layersloj informationinformacija uponna informationinformacija,
149
363000
3000
nastavljaju slagati slojeve informacija,
06:21
real-timestvarno vrijeme informationinformacija, TweetCvrkut it and texttekst it ontona these mapskarata
150
366000
3000
informacije u pravom vremenu, tweetati i upisati na mapu
06:24
for all to use.
151
369000
2000
kako bi se svi njom mogli koristiti.
06:26
You can find out about the latestnajnoviji impromptubalansiranje na musicglazba sessionsjednica.
152
371000
3000
Možete naći podatke o najnovijem improviziranom glazbenom koncertu.
06:29
You can find out about the latestnajnoviji securitysigurnosti incidentincident.
153
374000
2000
Možete doznati za posljednji sigurnosni incident.
06:31
You can find out about placesmjesta of worshipobožavanje.
154
376000
2000
Možete doznati o mjestima štovanja.
06:33
You can find out about the healthzdravlje centerscentri.
155
378000
2000
Možete naći podatke o zdravstvenim ustanovama.
06:35
You can feel the dynamismdinamičnost
156
380000
2000
Možete osjetiti dinamiku
06:37
of this livingživot, breathingdisanje communityzajednica.
157
382000
2000
žive, dišuće zajednice.
06:39
They alsotakođer have theirnjihov ownvlastiti newsvijesti networkmreža on YouTubeMladost
158
384000
3000
Također imaju i svoje vijesti na You Tubeu
06:42
with 36,000 viewersGledatelji at the momenttrenutak.
159
387000
3000
sa trenutno 36000 gledatelja.
06:45
They're showingpokazivanje us what can be doneučinio
160
390000
3000
Pokazali su nam što se može uraditi
06:48
with mobilemobilni, digitaldigitalni technologiestehnologije.
161
393000
2000
sa mobilnom, digitalnom tehnologijom.
06:50
They're showingpokazivanje that the magicmagija of technologytehnologija
162
395000
2000
Pokazuju nam da čarolija tehnologije
06:52
can bringdonijeti the invisiblenevidljiv visiblevidljiv.
163
397000
2000
može učiniti nevidljivo vidljivim.
06:54
And they are givingdavanje a voiceglas to themselvesse.
164
399000
2000
Daju glas sami sebi.
06:56
They are tellingreći theirnjihov ownvlastiti storypriča,
165
401000
3000
Pričaju nam svoje priče
06:59
bypassingzaobilazeći the officialslužbeno narrativepripovijest.
166
404000
2000
zaobilazeći službene pripovjedače.
07:01
And we're seeingvidim from all pointsbodova on the globeGlobus similarsličan storiespriče.
167
406000
3000
Također gledamo sa svih kuteva planeta na slične priče.
07:04
In MongoliaMongolija for instanceprimjer,
168
409000
2000
U Mongoliji, na primjer,
07:06
where 30 percentposto of the people are nomadicnomadski,
169
411000
2000
gdje je 30 posto ljudi nomadi,
07:08
SMSSMS informationinformacija systemssustavi are beingbiće used
170
413000
3000
SMSovi se koriste kako bi se pratile
07:11
to trackstaza migrationmigracija and weathervrijeme patternsobrasci.
171
416000
2000
migracije i predviđanja vremena.
07:13
SMSSMS is even used
172
418000
2000
SMS se također koristi
07:15
to holddržati herderHerder summitsplaninskih vrhova
173
420000
2000
za sastanke stočara
07:17
from remotedaljinski participationsudjelovanje.
174
422000
2000
na udaljenim mjestima.
07:19
And if people are migratingmigracija
175
424000
2000
Ako ljudi migriraju
07:21
into urbanurbani, unfamiliarnepoznato, concretebeton environmentsokruženja,
176
426000
2000
u urbani, nepoznati, betonski okoliš,
07:23
they can alsotakođer be helpedpomogao in anticipationiščekivanje
177
428000
2000
također im se može pomoći u očekivanju
07:25
with socialsocijalni supporterspristalice readyspreman and waitingčekanje for them
178
430000
3000
putem socijalne podrške koja je spremna i čeka ih,
07:28
basedzasnovan on SMSSMS knowledgeznanje.
179
433000
2000
a temeljena je na SMS znanju.
07:30
In NigeriaNigerija,
180
435000
2000
U Nigeriji,
07:32
open-sourceotvoreni izvor SMSSMS toolsalat
181
437000
3000
besplatna SMS pomagala
07:35
are beingbiće used by the RedCrveni CrossKriž communityzajednica workersradnici
182
440000
3000
koristi zajednica radnika u Crvenom križu
07:38
to gatherokupiti informationinformacija from the locallokalne communityzajednica
183
443000
3000
kako bi prikupila informacije od lokalnog stanovništva
07:41
in an attemptpokušaj to better understandrazumjeti and mitigateublažavanje
184
446000
2000
u pokušaju da bolje shvate i smanje
07:43
the prevalencerasprostranjenost of malariamalarija.
185
448000
2000
učestalost malarije.
07:45
My colleaguekolega, JasonJason PeatTreset, who runsradi this programprogram,
186
450000
3000
Moj kolega Jason Peat, koji vodi taj program,
07:48
tellsgovori me it's 10 timesputa fasterbrže and 10 timesputa cheaperjeftinije
187
453000
3000
kaže da je 10 puta brže i 10 puta jeftinije
07:51
than the traditionaltradicionalan way of doing things.
188
456000
3000
od tradicionalnog načina na koji se te stvari rade.
07:54
And not only is it empoweringOsnaživanje to the communitieszajednice,
189
459000
2000
Ne samo da osnažuje zajednice,
07:56
but really importantlyvažnije,
190
461000
2000
već što je veoma važno,
07:58
this informationinformacija staysostaje in the communityzajednica
191
463000
2000
ove informacije ostaju u zajednici
08:00
where it is neededpotreban to formulateformulirati long-termdugoročno healthzdravlje policessmjernica.
192
465000
3000
gdje su potrebne da formuliraju dugotrajne zdravstvene smjernice.
08:04
We are on a planetplaneta
193
469000
2000
Na planetu smo
08:06
of sevensedam billionmilijardi people,
194
471000
3000
sa sedam milijardi ljudi,
08:09
fivepet billionmilijardi mobilemobilni subscriptionspretplate.
195
474000
3000
s 5 milijardi mobilnih pretplata.
08:12
By 2015,
196
477000
2000
Do 2015.
08:14
there will be threetri billionmilijardi smartphonesPametni telefoni in the worldsvijet.
197
479000
4000
bit će tri milijarde pametnih mobitela u svijetu.
08:19
The U.N. broadbandširokopojasni commissionkomisija
198
484000
2000
UN-ov program broadband interneta
08:21
has recentlynedavno setset targetsciljevi
199
486000
2000
je nedavno postavio cilj
08:23
to help broadbandširokopojasni accesspristup
200
488000
2000
omogućavanja pristupa broadbandu
08:25
in 50 percentposto of the DevelopingU razvoju WorldSvijet,
201
490000
3000
za 50 posto Trećeg svijeta,
08:28
comparedu odnosu to 20 percentposto todaydanas.
202
493000
2000
u usporedbi s 20 posto danas.
08:30
We are hurtlingiz jedne towardsza a hyper-connectedhiper-povezivanje worldsvijet
203
495000
3000
Jurimo prema hiper-spojenom svijetu
08:33
where citizensgrađani from all cultureskulture and all socialsocijalni strataslojeva
204
498000
3000
gdje građani svih kultura i svih slojeva društva
08:36
will have accesspristup to smartpametan, fastbrzo mobilemobilni devicesuređaji.
205
501000
4000
imaju pristup pametnim, brzim mobilnim uređajima.
08:40
People are understandingrazumijevanje,
206
505000
2000
Ljudi shvaćaju,
08:42
from CairoCairo to OaklandOakland,
207
507000
2000
od Kaira do Oaklanda,
08:44
that there are newnovi waysnačine to come togetherzajedno,
208
509000
2000
da postoji novi način da se spoje,
08:46
there are newnovi waysnačine to mobilizemobilizirati,
209
511000
2000
novi načini da se pokrenu,
08:48
there are newnovi waysnačine to influenceutjecaj.
210
513000
3000
novi načini da se utječe.
08:52
A transformationtransformacija is comingdolazak whichkoji needspotrebe to be understoodrazumjeti
211
517000
3000
Dolazi transformacija koju humanitarne strukture
08:55
by the humanitarianhumanitarac structuresstrukture and humanitarianhumanitarac modelsmodeli.
212
520000
3000
i modeli trebaju razumjeti.
08:58
The collectivekolektivan voicesglasovi of people
213
523000
2000
Skupni glasovi ljudi
09:00
needspotrebe to be more integratedintegriran throughkroz newnovi technologiestehnologije
214
525000
3000
trebaju biti uklopljeniji kroz nove tehnologije
09:03
into the organizationalorganizacijska strategiesstrategije and plansplanovi of actionsakcije
215
528000
2000
u organizacijske strategije i planove akcija,
09:05
and not just recycledrecikliran
216
530000
2000
a ne samo reciklirani
09:07
for fundraisingprikupljanje sredstava or marketingMarketing.
217
532000
2000
za prikupljanje novca ili marketinga.
09:09
We need to, for exampleprimjer, embracezagrljaj
218
534000
2000
Trebamo, na primjer, prihvatiti
09:11
the bigvelika datapodaci,
219
536000
2000
velike podatke,
09:13
the knowledgeznanje that is there from markettržište leadersčelnici
220
538000
2000
znanje koje potječe od voditelja tržišta
09:15
who understandrazumjeti what it meanssredstva
221
540000
2000
koji razumiju što znači
09:17
to use and leveragemoć bigvelika datapodaci.
222
542000
3000
koristiti velike podatke.
09:20
One ideaideja that I'd like you to considerrazmotriti, for instanceprimjer,
223
545000
3000
Jedna ideja koju bih želio da razmotrite jest, na primjer,
09:23
is to take a look at our IT departmentsodjeli.
224
548000
3000
da pogledate naše IT odjele.
09:26
They're normallynormalno backroomstražnju sobu or basementpodrum hardwarehardver serviceservis providersusluga,
225
551000
3000
Normalno su u stražnjim sobama ili podrumima programa tehničke podrške,
09:29
but they need to be elevatedpovišen to softwaresoftver strategistsstratezi.
226
554000
3000
ali oni trebaju biti uzdignuti na razinu softver stratega.
09:32
We need people in our organizationsorganizacija
227
557000
2000
U našim organizacijama trebamo ljude
09:34
who know what it's like to work with bigvelika datapodaci.
228
559000
2000
koji znaju što znači raditi s velikim podatcima.
09:36
We need technologytehnologija
229
561000
2000
Trebamo tehnologiju
09:38
as a coresrž organizationalorganizacijska principlenačelo.
230
563000
2000
kao temeljni organizacijski princip.
09:40
We need technologicaltehnološki strategistsstratezi in the boardroomupravnim odborima
231
565000
3000
Trebamo tehnološke stratege u odborima
09:43
who can askpitati and answerodgovor the questionpitanje,
232
568000
2000
koji će postaviti i odgovoriti na pitanje:
09:45
"What would AmazonAmazon or GoogleGoogle
233
570000
2000
„Što bi Amazon ili Google
09:47
do with all of this datapodaci?"
234
572000
2000
učinio sa svim ovim podatcima?“,
09:49
and convertPretvoriti it to humanitarianhumanitarac good.
235
574000
2000
i pretvoriti ih u humanitarno dobro.
09:53
The possibilitiesmogućnosti
236
578000
2000
Mogućnosti
09:55
that newnovi digitaldigitalni technologiestehnologije are bringingdonošenje
237
580000
2000
koje nam nove digitalne tehnologije donose
09:57
can help humanitarianhumanitarac organizationsorganizacija,
238
582000
2000
mogu pomoći humanitarnim organizacijama,
09:59
not only ensureosigurati
239
584000
2000
ne samo kako bi omogućili
10:01
that people'snarodno right to informationinformacija is metsastali,
240
586000
2000
da ljudi ostvare svoje pravo na informacije,
10:03
or that they have theirnjihov right to communicatekomunicirati,
241
588000
3000
ili da imaju pravo da komuniciraju,
10:06
but I think in the futurebudućnost,
242
591000
2000
nego mislim da će u budućnosti
10:08
humanitarianhumanitarac organizationsorganizacija will alsotakođer have to anticipatepredvidjeti
243
593000
3000
humanitarne organizacije morati predviđati
10:11
the right for people to accesspristup
244
596000
2000
prava ljudi da dođu do
10:13
criticalkritično communicationkomunikacija technologiestehnologije
245
598000
2000
bitnih komunikacijskih tehnologija
10:15
in ordernarudžba to ensureosigurati
246
600000
2000
kako bi se omogućilo
10:17
that theirnjihov voicesglasovi are heardčuo,
247
602000
2000
da se njihovi glasovi čuju,
10:19
that they're trulyuistinu participatingkoji sudjeluje,
248
604000
2000
da uistinu sudjeluju,
10:21
that they're trulyuistinu empoweredovlašten in the humanitarianhumanitarac worldsvijet.
249
606000
3000
da zaista imaju moć u humanitarnom svijetu.
10:24
It has always been the elusivenedostižan idealidealan
250
609000
3000
Oduvijek je bio nedostižan ideal
10:27
to ensureosigurati fullpuni participationsudjelovanje of people affectedpogođeni by disasterskatastrofa
251
612000
3000
koji nam izmiče da se osigura potpuno sudjelovanje ljudi koji su pogođeni katastrofama
10:30
in the humanitarianhumanitarac effortnapor.
252
615000
3000
u humanitarnim naporima.
10:33
We now have the toolsalat. We now have the possibilitiesmogućnosti.
253
618000
3000
Sada imamo alate. Sada imamo mogućnosti.
10:36
There are no more reasonsrazlozi not to do it.
254
621000
4000
Nema razloga zašto to ne bi učinili.
10:40
I believe we need to bringdonijeti the humanitarianhumanitarac worldsvijet
255
625000
3000
Ja vjerujem da trebamo dovesti humanitarni svijet
10:43
from analoganalog to digitaldigitalni.
256
628000
2000
iz analognog u digitalni.
10:45
Thank you very much.
257
630000
2000
Puno vam hvala.
10:47
(ApplausePljesak)
258
632000
4000
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Ivona tevanja

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Conneally - Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid.

Why you should listen

 

Paul Conneally has worked as a journalist since 1988 in the print and broadcast media, primarily in the area of news reportage and documentaries that focus on socio-economic development and international politics. He worked with the International Committee of the Red Cross for 11 years working in communications, cooperation and operations in regions from North Caucasus and Central Asia to the Balkans, Afghanistan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Israel & the Occupied Territories. He has also spent two and a half years as head of ICRC's donor reporting unit in Geneva.

Since August 2008, Paul oversees all aspects of public communication including audio visual production, advocacy initiatives, and online and social media for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies

 

More profile about the speaker
Paul Conneally | Speaker | TED.com