ABOUT THE SPEAKER
Paul Conneally - Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid.

Why you should listen

 

Paul Conneally has worked as a journalist since 1988 in the print and broadcast media, primarily in the area of news reportage and documentaries that focus on socio-economic development and international politics. He worked with the International Committee of the Red Cross for 11 years working in communications, cooperation and operations in regions from North Caucasus and Central Asia to the Balkans, Afghanistan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Israel & the Occupied Territories. He has also spent two and a half years as head of ICRC's donor reporting unit in Geneva.

Since August 2008, Paul oversees all aspects of public communication including audio visual production, advocacy initiatives, and online and social media for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies

 

More profile about the speaker
Paul Conneally | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Paul Conneally: How mobile phones power disaster relief

Paul Conneally: Umanitarismo digitale

Filmed:
407,294 views

Il disastroso terremoto di Haiti ha dato ai gruppi umanitari una lezione inaspettata: il potere dei dispositivi mobili di coordinare, informare e guidare i soccorsi. A TEDxRC2, Paul Conneally mostra esempi straordinari di social media e altre nuove tecnologie che diventano essenziali per gli aiuti umanitari.
- Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The humanitarianumanitario modelmodello has barelyappena changedcambiato
0
0
3000
Il modello umanitario è cambiato poco
00:18
sinceda the earlypresto 20thesimo centurysecolo.
1
3000
2000
dall'inizio del 20° secolo.
00:20
Its originsorigini are firmlysaldamente rootedradicato
2
5000
2000
Le sue origini sono profondamente radicate
00:22
in the analoganalogico ageetà.
3
7000
2000
a quel periodo.
00:24
And there is a majormaggiore shiftcambio comingvenuta on the horizonorizzonte.
4
9000
4000
E un grande cambiamento si profila all'orizzonte.
00:28
The catalystcatalizzatore for this changemodificare
5
13000
2000
Il catalizzatore di questo cambiamento
00:30
was the majormaggiore earthquaketerremoto that struckcolpito HaitiHaiti
6
15000
3000
è stato il grande terremoto che ha devastato Haiti
00:33
on the 12thesimo of JanuaryGennaio in 2010.
7
18000
4000
il 12 gennaio 2010.
00:37
HaitiHaiti was a gamegioco changerChanger.
8
22000
3000
Haiti ha cambiato le carte in tavola.
00:40
The earthquaketerremoto destroyeddistrutto the capitalcapitale of Port-au-PrincePort-au-Prince,
9
25000
4000
Il terremoto ha distrutto la capitale Port-au-Prince,
00:44
claimingrivendicando the livesvite of some 320,000 people,
10
29000
3000
portando via le vite di 320 000 persone,
00:47
renderinginterpretazione homelesssenzatetto
11
32000
2000
lasciando senza una casa
00:49
about 1.2 millionmilione people.
12
34000
3000
circa 1,2 milioni di persone.
00:52
GovernmentGoverno institutionsistituzioni were completelycompletamente decapitateddecapitato,
13
37000
3000
Le istituzioni governative sono state decapitate,
00:55
includingCompreso the presidentialpresidenziale palacePalazzo.
14
40000
3000
compreso il palazzo presidenziale.
00:58
I rememberricorda standingin piedi
15
43000
2000
Ricordo che stavo
01:00
on the rooftetto of the MinistryMinistero of JusticeGiustizia
16
45000
2000
sul tetto del Ministero della Giustizia
01:02
in downtowncentro Port-au-PrincePort-au-Prince.
17
47000
2000
in centro a Port-au-Prince.
01:04
It was about two metersmetri highalto,
18
49000
2000
Era alto circa due metri,
01:06
completelycompletamente squashedschiacciato
19
51000
2000
completamente distrutto
01:08
by the violenceviolenza of the earthquaketerremoto.
20
53000
2000
dalla violenza del terremoto.
01:10
For those of us on the groundterra in those earlypresto daysgiorni,
21
55000
3000
Per chi era sul campo in quei primi giorni,
01:13
it was clearchiaro for even the mostmaggior parte disaster-hardeneddisastro-indurito veteransveterani
22
58000
3000
era chiaro, anche per i veterani più abituati ai disastri,
01:16
that HaitiHaiti was something differentdiverso.
23
61000
2000
che Haiti era un caso a parte.
01:18
HaitiHaiti was something we hadn'tnon aveva seenvisto before.
24
63000
3000
Haiti era qualcosa di mai visto.
01:22
But HaitiHaiti providedfornito us with something elsealtro unprecedentedinaudito.
25
67000
3000
Ma Haiti ci ha dato una cosa senza precedenti.
01:25
HaitiHaiti allowedpermesso us to glimpseintravedere into a futurefuturo
26
70000
3000
Haiti ci ha dato uno sguardo sul futuro
01:28
of what disasterdisastro responserisposta mightpotrebbe look like
27
73000
3000
di quello che potrebbe essere la reazione ai disastri
01:31
in a hyper-connectediper-connesso worldmondo
28
76000
2000
in un mondo iper-connesso
01:33
where people have accessaccesso
29
78000
2000
dove la gente ha accesso
01:35
to mobilemobile smartinteligente devicesdispositivi.
30
80000
3000
a dispositivi mobili intelligenti.
01:38
Because out of the urbanurbano devastationdevastazione
31
83000
2000
A causa della devastazione urbana
01:40
in Port-au-PrincePort-au-Prince
32
85000
2000
a Port-au-Prince
01:42
cameè venuto a torrenttorrent of SMSSMS textstesti --
33
87000
3000
è partito un fiume di SMS -
01:45
people cryingpiangere for help,
34
90000
2000
gente che chiedeva aiuto,
01:47
beseechingsupplicava us for assistanceassistenza,
35
92000
2000
implorando assistenza,
01:49
sharingcompartecipazione datadati, offeringofferta supportsupporto,
36
94000
2000
condividendo informazioni, offrendo supporto,
01:51
looking for theirloro lovedamato onesquelli.
37
96000
2000
in cerca dei loro cari.
01:53
This was a situationsituazione
38
98000
2000
Era una situazione
01:55
that traditionaltradizionale aidaiuto agenciesagenzie had never before encounteredincontrato.
39
100000
3000
che le agenzie di aiuto tradizionale non avevano mai sperimentato.
01:58
We were in one of the poorestpiù poveri countriespaesi on the planetpianeta,
40
103000
3000
Eravamo in uno dei paesi più poveri del pianeta,
02:01
but 80 percentper cento of the people
41
106000
3000
ma l'80% delle persone
02:04
had mobilemobile devicesdispositivi in theirloro handsmani.
42
109000
2000
aveva un cellulare in mano.
02:06
And we were unpreparedimpreparati for this,
43
111000
2000
Ed eravamo impreparati,
02:08
and they were shapingShaping the aidaiuto effortsforzo.
44
113000
3000
e loro davano forma ai soccorsi.
02:11
OutsideEsterno HaitiHaiti alsoanche, things were looking differentdiverso.
45
116000
3000
Anche fuori da Haiti, tutto sembrava diverso.
02:14
TensDecine of thousandsmigliaia of so-calledcosiddetto digitaldigitale volunteersvolontari
46
119000
3000
Decine di migliaia di cosiddetti volontari digitali
02:17
were scouringpurga the InternetInternet,
47
122000
2000
perlustravano Internet,
02:19
convertingconversione tweetsTweet
48
124000
2000
convertivano i tweet
02:21
that had alreadygià been convertedconvertito from textstesti
49
126000
2000
già convertiti dagli SMS
02:23
and puttingmettendo these into open-sourceopen-source mapsmappe,
50
128000
2000
e li posizionavano su queste mappe open source
02:25
layeringstratificazione them with all sortstipi of importantimportante informationinformazione --
51
130000
3000
completandoli con qualunque tipo di informazione importante -
02:28
people like CrisisCrisi MappersMappers and OpenAperto StreetVia MapMappa --
52
133000
3000
gente come Crisis Mappers e Open Street Map -
02:31
and puttingmettendo these on the WebWeb for everybodytutti --
53
136000
2000
mettendoli a disposizione di tutti sul Web -
02:33
the mediamedia, the aidaiuto organizationsorganizzazioni and the communitiescomunità themselvesloro stessi --
54
138000
3000
i media, gli aiuti e le comunità stesse -
02:36
to participatepartecipare in and to use.
55
141000
3000
a partecipare e a usarle.
02:39
Back in HaitiHaiti,
56
144000
2000
Tornando ad Haiti,
02:41
people were increasinglysempre più turningsvolta
57
146000
2000
la gente sempre di più si appoggiava
02:43
to the mediummedio of SMSSMS.
58
148000
2000
agli SMS.
02:45
People that were hungryAffamato and hurtingmale
59
150000
2000
Gente che soffriva la fame, ferita
02:47
were signalingsegnalazione theirloro distressangoscia,
60
152000
2000
segnalava le situazioni di pericolo,
02:49
were signalingsegnalazione theirloro need for help.
61
154000
3000
segnalava il bisogno di aiuto.
02:52
On streetstrada sideslati all over Port-au-PrincePort-au-Prince,
62
157000
3000
Sul bordo delle strade di tutta Port-au-Prince,
02:55
entrepreneursimprenditori sprunga molle up
63
160000
2000
sono fioriti imprenditori
02:57
offeringofferta mobilemobile phoneTelefono chargingricarica stationsstazioni.
64
162000
3000
che offrivano stazioni di ricarica dei telefoni cellulari.
03:00
They understoodinteso more than we did
65
165000
2000
Hanno capito meglio di noi
03:02
people'spersone di innateinnata need
66
167000
2000
l'istintiva necessità
03:04
to be connectedcollegato.
67
169000
2000
di essere connessi.
03:06
Never havingavendo been confronteddi fronte
68
171000
2000
Non avendo mai affrontato prima
03:08
with this typetipo of situationsituazione before,
69
173000
2000
questo tipo di situazione,
03:10
we wanted to try and understandcapire
70
175000
2000
volevamo cercare di capire
03:12
how we could taprubinetto into this incredibleincredibile resourcerisorsa,
71
177000
3000
come potevamo inserirci in questa risorsa incredibile,
03:15
how we could really leverageleva
72
180000
2000
come potevamo veramente sfruttare
03:17
this incredibleincredibile use of mobilemobile technologytecnologia
73
182000
2000
questo incredibile uso delle tecnologie mobili
03:19
and SMSSMS technologytecnologia.
74
184000
2000
e della tecnologia degli SMS.
03:21
We startediniziato talkingparlando with a localLocale telecomTelecom providerprovider di calledchiamato VoilVoilà,
75
186000
4000
Abbiamo cominciato a parlare con un operatore locale delle telecomunicazioni,
03:25
whichquale is a subsidiaryfiliale of TrilogyTrilogia InternationalInternazionale.
76
190000
4000
di nome Voilà, una consociata di Trilogy International.
03:29
We had basicallyfondamentalmente threetre requirementsrequisiti.
77
194000
2000
In sostanza avevamo tre esigenze.
03:31
We wanted to communicatecomunicare
78
196000
2000
Volevamo comunicare
03:33
in a two-waya due vie formmodulo of communicationcomunicazione.
79
198000
2000
con una forma di comunicazione a due vie.
03:35
We didn't want to shoutShout; we needednecessaria to listen as well.
80
200000
3000
Non volevamo urlare; dovevamo anche poter ascoltare.
03:38
We wanted to be ablecapace to targetbersaglio
81
203000
2000
Volevamo essere in grado di indentificare
03:40
specificspecifica geographicgeografico communitiescomunità.
82
205000
2000
specifiche comunità geografiche.
03:42
We didn't need to talk to the wholetotale countrynazione at the samestesso time.
83
207000
3000
Non avevamo bisogno di parlare a tutto il paese contemporaneamente.
03:45
And we wanted it to be easyfacile to use.
84
210000
3000
E volevamo che fosse facile da usare.
03:48
Out of this rubblemacerie of HaitiHaiti and from this devastationdevastazione
85
213000
3000
Dalle macerie di Haiti e da questa devastazione
03:51
cameè venuto something that we call TERATERA --
86
216000
2000
è nato questo che chiamiamo TERA -
03:53
the TrilogyTrilogia EmergencyEmergenza ResponseRisposta ApplicationApplicazione --
87
218000
3000
Trilogy Emergency Response Application -
03:56
whichquale has been used to supportsupporto the aidaiuto effortsforzo
88
221000
2000
che è stato utilizzato per supportare i soccorsi
03:58
ever sinceda.
89
223000
2000
da allora.
04:00
It has been used to help communitiescomunità preparepreparare for disastersdisastri.
90
225000
3000
È stato utilizzato per aiutare le comunità a prepararsi ai disastri.
04:03
It has been used to signalsegnale earlypresto warningavvertimento
91
228000
3000
È stato utilizzato per segnalare in anticipo
04:06
in advanceavanzare of weather-relatedMeteo-related disastersdisastri.
92
231000
2000
qualunque emergenza legata ai disastri meteorologici.
04:08
It's used for publicpubblico healthSalute awarenessconsapevolezza campaignscampagne
93
233000
3000
È stato utilizzato per campagne pubbliche di sensibilizzazione sanitaria
04:11
suchcome as the preventionprevenzione of choleracolera.
94
236000
2000
come la prevenzione del colera.
04:13
And it is even used for sensitivesensibile issuesproblemi
95
238000
3000
E viene anche utilizzato per le questioni sensibili
04:16
suchcome as buildingcostruzione awarenessconsapevolezza
96
241000
2000
come la creazione di consapevolezza
04:18
around gender-basedbasata sul genere violenceviolenza.
97
243000
2000
sulla violenza tra i sessi.
04:20
But does it work?
98
245000
3000
Ma funziona?
04:23
We have just publishedpubblicato
99
248000
2000
Abbiamo appena pubblicato
04:25
an evaluationvalutazione of this programprogramma,
100
250000
3000
una valutazione del programma,
04:28
and the evidenceprova that is there for all to see
101
253000
3000
e dalle prove che possiamo vedere,
04:31
is quiteabbastanza remarkablenotevole.
102
256000
3000
è notevole.
04:34
Some 74 percentper cento of people
103
259000
2000
75% delle persone
04:36
receivedricevuto the datadati.
104
261000
2000
hanno ricevuto i dati.
04:38
Those who were intendeddestinato to receivericevere the datadati,
105
263000
2000
Tra coloro che avrebbero dovuto ricevere i dati,
04:40
74 percentper cento of them receivedricevuto it.
106
265000
2000
74% di loro li hanno ricevuti.
04:42
96 percentper cento of them
107
267000
2000
96% di loro
04:44
foundtrovato it usefulutile.
108
269000
2000
li ha trovati utili.
04:46
83 percentper cento of them tookha preso actionazione --
109
271000
3000
83% di loro ha agito di conseguenza -
04:49
evidenceprova that it is indeedinfatti empoweringche abilita.
110
274000
2000
generano capacità di agire.
04:51
And 73 percentper cento of them shareddiviso it.
111
276000
4000
E 73% di loro li ha condivisi.
04:55
The TERATERA systemsistema
112
280000
2000
Il sistema TERA
04:57
was developedsviluppato from HaitiHaiti
113
282000
2000
è stato sviluppato ad Haiti
04:59
with supportsupporto of engineersingegneri in the regionregione.
114
284000
3000
con il supporto di ingegneri della regione.
05:02
It is a user-appropriateutente-del caso technologytecnologia
115
287000
2000
È una tecnologia di facile uso
05:04
that has been used for humanitarianumanitario good to great effecteffetto.
116
289000
3000
che è stata utilizzata efficacemente per il bene dell'umanità.
05:07
TechnologyTecnologia is transformationaltrasformazionale.
117
292000
3000
La tecnologia è trasformativa.
05:10
Right acrossattraverso the developingin via di sviluppo worldmondo,
118
295000
2000
Proprio nel mondo in via di sviluppo,
05:12
citizenscittadini and communitiescomunità
119
297000
2000
cittadini e comunità
05:14
are usingutilizzando technologytecnologia
120
299000
2000
utilizzano la tecnologia
05:16
to enableabilitare them to bringportare about changemodificare, positivepositivo changemodificare,
121
301000
2000
per portare cambiamento, cambiamento positivo,
05:18
in theirloro ownproprio communitiescomunità.
122
303000
2000
nelle loro comunità.
05:20
The grassrootsdi base has been strengthenedrinforzato
123
305000
2000
La gente comune è rafforzata
05:22
throughattraverso the socialsociale powerenergia of sharingcompartecipazione
124
307000
2000
dal potere sociale della condivisione
05:24
and they are challengingstimolante the oldvecchio modelsModelli,
125
309000
2000
e stanno sfidando i vecchi modelli,
05:26
the oldvecchio analoganalogico modelsModelli
126
311000
2000
i vecchi modelli analogici
05:28
of controlcontrollo and commandcomando.
127
313000
3000
di controllo e comando.
05:31
One illustrationillustrazione of the transformationaltrasformazionale powerenergia of technologytecnologia
128
316000
3000
Un'illustrazione del potere di trasformazione della tecnologia
05:34
is in KiberaKibera.
129
319000
2000
è a Kibera.
05:36
KiberaKibera is one of Africa'sDell'Africa largestmaggiore slumsbaraccopoli.
130
321000
2000
Kibera è uno dei più grandi quartieri poveri africani.
05:38
It's on the outskirtssobborgi of NairobiNairobi,
131
323000
2000
È alla periferia di Nairobi,
05:40
the capitalcapitale citycittà of KenyaKenia.
132
325000
2000
la capitale del Kenya.
05:42
It's home to an unknownsconosciuto numbernumero of people --
133
327000
2000
È la casa di un indefinito numero di persone -
05:44
some say betweenfra 250,000
134
329000
2000
qualcuno dice tra 250 000
05:46
and 1.2 millionmilione.
135
331000
2000
e 1,2 milioni.
05:48
If you were to arrivearrivo in NairobiNairobi todayoggi
136
333000
2000
Se arrivaste oggi a Nairobi
05:50
and pickraccogliere up a touristturista mapcarta geografica,
137
335000
2000
e prendeste una mappa turistica,
05:52
KiberaKibera is representedrappresentato
138
337000
2000
Kibera è rappresentata
05:54
as a lushlussureggiante, greenverde nationalnazionale parkparco
139
339000
2000
come un rigoglioso parco nazionale
05:56
devoidprivo of humanumano settlementinsediamento.
140
341000
2000
privo di qualunque insediamento umano.
05:58
YoungGiovani people livingvita in KiberaKibera
141
343000
2000
I giovani che vivono a Kibera
06:00
in theirloro communitycomunità,
142
345000
2000
nelle loro comunità,
06:02
with simplesemplice handheldpalmare devicesdispositivi,
143
347000
2000
con semplici dispositivi portatili,
06:04
GPSGPS handheldpalmare devicesdispositivi and SMS-enabledAbilitato agli SMS mobilemobile phonestelefoni,
144
349000
4000
dispositivi GPS portatili e telefonini per l'invio di SMS,
06:08
have literallyletteralmente put themselvesloro stessi on the mapcarta geografica.
145
353000
2000
si sono letteralmente posizionati sulla mappa.
06:10
They have collatedfascicolate crowd-sourcedcrowd-sourcing datadati
146
355000
2000
Hanno raccolto dati collettivi
06:12
and renderedil rendering the invisibleinvisibile visiblevisibile.
147
357000
3000
e reso visibile l'invisibile.
06:15
People like JoshJosh and SteveSteve
148
360000
3000
Gente come Josh e Steve
06:18
are continuingcontinua to layerstrato informationinformazione uponsu informationinformazione,
149
363000
3000
stanno continuando a posizionare informazione su informazione,
06:21
real-timetempo reale informationinformazione, TweetTweet it and texttesto it ontosu these mapsmappe
150
366000
3000
informazioni in tempo reale, le twittano, le scrivono e le posizionano su queste mappe
06:24
for all to use.
151
369000
2000
perché tutti le possano usare.
06:26
You can find out about the latestpiù recente impromptuImpromptu musicmusica sessionsessione.
152
371000
3000
Potete trovare l'ultimo spettacolo musicale improvvisato.
06:29
You can find out about the latestpiù recente securitysicurezza incidentincidente.
153
374000
2000
Potete trovare l'ultimo attacco alla sicurezza.
06:31
You can find out about placesposti of worshipculto.
154
376000
2000
Potete trovare i luoghi di culto.
06:33
You can find out about the healthSalute centerscentri.
155
378000
2000
Potete trovare i centri di cura.
06:35
You can feel the dynamismdinamismo
156
380000
2000
Potete sentire il dinamismo
06:37
of this livingvita, breathingrespirazione communitycomunità.
157
382000
2000
della vita, la comunità che respira.
06:39
They alsoanche have theirloro ownproprio newsnotizia networkRete on YouTubeYouTube
158
384000
3000
Hanno anche i loro canali di informazione su YouTube
06:42
with 36,000 viewersspettatori at the momentmomento.
159
387000
3000
con 36 000 visualizzazioni ad oggi.
06:45
They're showingmostrando us what can be donefatto
160
390000
3000
Ci mostrano quello che si può fare
06:48
with mobilemobile, digitaldigitale technologiestecnologie.
161
393000
2000
con le tecnologie digitali mobili.
06:50
They're showingmostrando that the magicMagia of technologytecnologia
162
395000
2000
Ci mostrano che la magia della tecnologia
06:52
can bringportare the invisibleinvisibile visiblevisibile.
163
397000
2000
può rendere visibile l'invisibile.
06:54
And they are givingdando a voicevoce to themselvesloro stessi.
164
399000
2000
E si stanno dando una voce.
06:56
They are tellingraccontare theirloro ownproprio storystoria,
165
401000
3000
Ci raccontano la loro storia,
06:59
bypassingbypassando the officialufficiale narrativenarrazione.
166
404000
2000
scavalcando i racconti ufficiali.
07:01
And we're seeingvedendo from all pointspunti on the globeglobo similarsimile storiesstorie.
167
406000
3000
E da tutto il globo vediamo storie simili.
07:04
In MongoliaMongolia for instanceesempio,
168
409000
2000
In Mongolia per esempio,
07:06
where 30 percentper cento of the people are nomadicnomade,
169
411000
2000
dove 30% della gente è nomade,
07:08
SMSSMS informationinformazione systemssistemi are beingessere used
170
413000
3000
si utilizzano sistemi di informazione tramite SMS
07:11
to tracktraccia migrationmigrazione and weathertempo metereologico patternsmodelli.
171
416000
2000
per tracciare le migrazioni e gli schemi meteorologici.
07:13
SMSSMS is even used
172
418000
2000
Gli SMS vengono anche usati
07:15
to holdtenere herderHerder summitsvertici
173
420000
2000
per organizzare vertici tra mandriani
07:17
from remotea distanza participationpartecipazione.
174
422000
2000
attraverso la partecipazione remota.
07:19
And if people are migratingla migrazione
175
424000
2000
E se le persone si stanno spostando
07:21
into urbanurbano, unfamiliarnon conosce, concretecalcestruzzo environmentsambienti,
176
426000
2000
verso aree urbane, poco familiari, tra il cemento,
07:23
they can alsoanche be helpedaiutato in anticipationanticipazione
177
428000
2000
le si può anche aiutare in anticipo
07:25
with socialsociale supporterstifosi readypronto and waitingin attesa for them
178
430000
3000
con supporti sociali pronti ad aspettarli
07:28
basedbasato on SMSSMS knowledgeconoscenza.
179
433000
2000
sulla base di quel che sappiamo dagli SMS.
07:30
In NigeriaNigeria,
180
435000
2000
In Nigeria,
07:32
open-sourceopen-source SMSSMS toolsutensili
181
437000
3000
strumenti per SMS open-source
07:35
are beingessere used by the RedRosso CrossCroce communitycomunità workerslavoratori
182
440000
3000
vengono utilizzati dai lavoratori della Croce Rossa
07:38
to gatherraccogliere informationinformazione from the localLocale communitycomunità
183
443000
3000
per raccogliere informazioni dalla comunità locale
07:41
in an attempttentativo to better understandcapire and mitigatemitigare
184
446000
2000
nel tentativo di capire meglio e mitigare
07:43
the prevalenceprevalenza of malariamalaria.
185
448000
2000
la diffusione della malaria.
07:45
My colleaguecollega, JasonJason PeatTorba, who runspiste this programprogramma,
186
450000
3000
Il mio collega, Jason Peat, che segue il programma,
07:48
tellsdice me it's 10 timesvolte fasterPiù veloce and 10 timesvolte cheaperpiù economico
187
453000
3000
mi dice che è 10 volte più veloce e 10 volte più economico
07:51
than the traditionaltradizionale way of doing things.
188
456000
3000
del metodo tradizionale.
07:54
And not only is it empoweringche abilita to the communitiescomunità,
189
459000
2000
E non solo dà maggiore forza alle comunità,
07:56
but really importantlyimportante,
190
461000
2000
ma, molto importante,
07:58
this informationinformazione stayssoggiorni in the communitycomunità
191
463000
2000
questa informazione rimane nella comunità
08:00
where it is needednecessaria to formulateformulare long-termlungo termine healthSalute policespolitiche.
192
465000
3000
dove è necessaria per formulare politiche sanitarie a lungo termine.
08:04
We are on a planetpianeta
193
469000
2000
Siamo su un pianeta
08:06
of sevenSette billionmiliardo people,
194
471000
3000
di 7 miliardi di persone,
08:09
fivecinque billionmiliardo mobilemobile subscriptionsabbonamenti.
195
474000
3000
5 miliardi di abbonamenti a dispositivi mobili.
08:12
By 2015,
196
477000
2000
Entro il 2015,
08:14
there will be threetre billionmiliardo smartphonessmartphone in the worldmondo.
197
479000
4000
ci saranno 3 miliardi di smartphone nel mondo.
08:19
The U.N. broadbandbanda larga commissioncommissione
198
484000
2000
La commissione per la banda larga delle Nazioni Unite
08:21
has recentlyrecentemente setimpostato targetsobiettivi
199
486000
2000
ha recentemente fissato obiettivi
08:23
to help broadbandbanda larga accessaccesso
200
488000
2000
per aiutare l'accesso alla banda larga
08:25
in 50 percentper cento of the DevelopingLo sviluppo di WorldMondo,
201
490000
3000
nel 50% dei paesi in via di sviluppo,
08:28
comparedrispetto to 20 percentper cento todayoggi.
202
493000
2000
rispetto al 20% di oggi.
08:30
We are hurtlingSfreccia towardsin direzione a hyper-connectediper-connesso worldmondo
203
495000
3000
Stiamo precipitando verso un mondo iperconnesso
08:33
where citizenscittadini from all culturesculture and all socialsociale strataStrata
204
498000
3000
dove i cittadini di tutte le culture e tutti gli strati sociali
08:36
will have accessaccesso to smartinteligente, fastveloce mobilemobile devicesdispositivi.
205
501000
4000
avranno accesso a dispositivi mobili veloci e intelligenti.
08:40
People are understandingcomprensione,
206
505000
2000
La gente sta cominciando a capire,
08:42
from CairoIl Cairo to OaklandOakland,
207
507000
2000
da Il Cairo a Oakland,
08:44
that there are newnuovo waysmodi to come togetherinsieme,
208
509000
2000
che ci sono nuovi modi per unirsi,
08:46
there are newnuovo waysmodi to mobilizemobilitare,
209
511000
2000
ci sono nuovi modi per mobilitarsi,
08:48
there are newnuovo waysmodi to influenceinfluenza.
210
513000
3000
ci sono nuovi modi per influenzare.
08:52
A transformationtrasformazione is comingvenuta whichquale needsesigenze to be understoodinteso
211
517000
3000
È in arrivo una trasformazione che deve essere capita
08:55
by the humanitarianumanitario structuresstrutture and humanitarianumanitario modelsModelli.
212
520000
3000
dalle strutture umanitarie e i modelli umanitari.
08:58
The collectivecollettivo voicesvoci of people
213
523000
2000
La voce collettiva della gente
09:00
needsesigenze to be more integratedintegrato throughattraverso newnuovo technologiestecnologie
214
525000
3000
deve essere più integrata attraverso le tecnologie
09:03
into the organizationalorganizzativa strategiesstrategie and planspiani of actionsAzioni
215
528000
2000
nelle strategie organizzative e nei piani di azione
09:05
and not just recycledriciclato
216
530000
2000
e non solo riciclate
09:07
for fundraisingraccolta fondi or marketingmarketing.
217
532000
2000
per la raccolta fondi o di marketing.
09:09
We need to, for exampleesempio, embraceabbraccio
218
534000
2000
Per esempio, dobbiamo accogliere
09:11
the biggrande datadati,
219
536000
2000
i grandi numeri,
09:13
the knowledgeconoscenza that is there from marketmercato leaderscapi
220
538000
2000
la conoscenza a disposizione dei leader di mercato
09:15
who understandcapire what it meanssi intende
221
540000
2000
che capiscono cosa significa
09:17
to use and leverageleva biggrande datadati.
222
542000
3000
utilizzare e sfruttare i grandi numeri.
09:20
One ideaidea that I'd like you to considerprendere in considerazione, for instanceesempio,
223
545000
3000
Un'idea che vorrei consideraste, per esempio,
09:23
is to take a look at our IT departmentsdipartimenti.
224
548000
3000
è quella di dare un'occhiata al nostro reparto IT.
09:26
They're normallynormalmente backroomdietro le quinte or basementseminterrato hardwarehardware serviceservizio providersprovider,
225
551000
3000
Di solito sono fornitori di servizi hardware in locali sul retro o in cantina
09:29
but they need to be elevatedelevato to softwareSoftware strategistsstrateghi.
226
554000
3000
ma devono essere elevati a strateghi del software.
09:32
We need people in our organizationsorganizzazioni
227
557000
2000
Nelle nostre organizzazioni abbiamo bisogno di persone
09:34
who know what it's like to work with biggrande datadati.
228
559000
2000
che sappiano cosa vuol dire lavorare con grandi numeri.
09:36
We need technologytecnologia
229
561000
2000
Abbiamo bisogno di tecnologia
09:38
as a corenucleo organizationalorganizzativa principleprincipio.
230
563000
2000
come principio organizzativo base.
09:40
We need technologicaltecnologico strategistsstrateghi in the boardroomsala riunioni
231
565000
3000
Abbiamo bisogno di strateghi tecnologici nelle assemblee
09:43
who can askChiedere and answerrisposta the questiondomanda,
232
568000
2000
capaci di rispondere alla domanda,
09:45
"What would AmazonAmazon or GoogleGoogle
233
570000
2000
"Cosa farebbero Amazon o Google
09:47
do with all of this datadati?"
234
572000
2000
con tutti questi dati
09:49
and convertconvertire it to humanitarianumanitario good.
235
574000
2000
per convertirli per il bene dell'umanità?"
09:53
The possibilitiespossibilità
236
578000
2000
Le possibilità
09:55
that newnuovo digitaldigitale technologiestecnologie are bringingportando
237
580000
2000
che le nuove tecnologie digitali stanno portando
09:57
can help humanitarianumanitario organizationsorganizzazioni,
238
582000
2000
possono aiutare le organizzazioni umanitarie,
09:59
not only ensuregarantire
239
584000
2000
non solo ad assicurare
10:01
that people'spersone di right to informationinformazione is metincontrato,
240
586000
2000
alla gente il diritto all'informazione,
10:03
or that they have theirloro right to communicatecomunicare,
241
588000
3000
o che abbiano il diritto di comunicare,
10:06
but I think in the futurefuturo,
242
591000
2000
ma credo che in futuro,
10:08
humanitarianumanitario organizationsorganizzazioni will alsoanche have to anticipateanticipare
243
593000
3000
le organizzazioni umanitarie dovranno anche anticipare
10:11
the right for people to accessaccesso
244
596000
2000
il diritto della gente ad accedere
10:13
criticalcritico communicationcomunicazione technologiestecnologie
245
598000
2000
a comunicazioni tecnologiche critiche
10:15
in orderordine to ensuregarantire
246
600000
2000
per assicurare
10:17
that theirloro voicesvoci are heardsentito,
247
602000
2000
che la loro voce venga ascoltata,
10:19
that they're trulyveramente participatingpartecipante,
248
604000
2000
che stiano veramente partecipando,
10:21
that they're trulyveramente empoweredpotere in the humanitarianumanitario worldmondo.
249
606000
3000
che abbiano veramente un ruolo nel mondo umanitario.
10:24
It has always been the elusiveinafferrabile idealideale
250
609000
3000
È sempre stato un ideale irraggiungibile
10:27
to ensuregarantire fullpieno participationpartecipazione of people affectedinfluenzato by disastersdisastri
251
612000
3000
quello di assicurare la piena partecipazione agli sforzi umanitari
10:30
in the humanitarianumanitario effortsforzo.
252
615000
3000
della gente colpita da disastri.
10:33
We now have the toolsutensili. We now have the possibilitiespossibilità.
253
618000
3000
Ora abbiamo gli strumenti. Ora abbiamo le possibilità.
10:36
There are no more reasonsmotivi not to do it.
254
621000
4000
Non ci sono più motivi per non farlo.
10:40
I believe we need to bringportare the humanitarianumanitario worldmondo
255
625000
3000
Credo che abbiamo bisogno di portare il mondo umanitario
10:43
from analoganalogico to digitaldigitale.
256
628000
2000
dall'analogico al digitale.
10:45
Thank you very much.
257
630000
2000
Grazie infinite.
10:47
(ApplauseApplausi)
258
632000
4000
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Ana María Pérez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Conneally - Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid.

Why you should listen

 

Paul Conneally has worked as a journalist since 1988 in the print and broadcast media, primarily in the area of news reportage and documentaries that focus on socio-economic development and international politics. He worked with the International Committee of the Red Cross for 11 years working in communications, cooperation and operations in regions from North Caucasus and Central Asia to the Balkans, Afghanistan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Israel & the Occupied Territories. He has also spent two and a half years as head of ICRC's donor reporting unit in Geneva.

Since August 2008, Paul oversees all aspects of public communication including audio visual production, advocacy initiatives, and online and social media for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies

 

More profile about the speaker
Paul Conneally | Speaker | TED.com