ABOUT THE SPEAKER
Paul Conneally - Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid.

Why you should listen

 

Paul Conneally has worked as a journalist since 1988 in the print and broadcast media, primarily in the area of news reportage and documentaries that focus on socio-economic development and international politics. He worked with the International Committee of the Red Cross for 11 years working in communications, cooperation and operations in regions from North Caucasus and Central Asia to the Balkans, Afghanistan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Israel & the Occupied Territories. He has also spent two and a half years as head of ICRC's donor reporting unit in Geneva.

Since August 2008, Paul oversees all aspects of public communication including audio visual production, advocacy initiatives, and online and social media for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies

 

More profile about the speaker
Paul Conneally | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Paul Conneally: How mobile phones power disaster relief

Paul Conneally: Digitale humanitäre Hilfe

Filmed:
407,294 views

Das verheerende Erdbeben auf Haiti hat humanitären Hilfsorganisationen eine unerwartete Lektion erteilt: die Wirkungskraft von Mobilfunkgeräten zur Koordination, Information und Leiten der Hilfsmaßnahmen. Auf der TEDxRC2 zeigt Paul Conneally außergewöhnliche Beispiele auf, wie soziale Medien und neue Technologien immer wichtiger werden für humanitäre Hilfe.
- Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The humanitarianhumanitäre modelModell- has barelykaum changedgeändert
0
0
3000
Das Modell der humanitären Hilfe hat sich seit dem
00:18
sinceschon seit the earlyfrüh 20thth centuryJahrhundert.
1
3000
2000
frühen 20. Jahrhundert kaum verändert.
00:20
Its originsHerkunft are firmlyfest rootedverwurzelt
2
5000
2000
Die Ursprünge liegen tief verwurzelt
00:22
in the analoganalog ageAlter.
3
7000
2000
im analogen Zeitalter.
00:24
And there is a majorHaupt shiftVerschiebung comingKommen on the horizonHorizont.
4
9000
4000
Und genau da deutet sich eine große Veränderung an.
00:28
The catalystKatalysator for this changeVeränderung
5
13000
2000
Auslöser für diese Veränderung
00:30
was the majorHaupt earthquakeErdbeben that struckgeschlagen HaitiHaiti
6
15000
3000
war das starke Erdbeben auf Haiti
00:33
on the 12thth of JanuaryJanuar in 2010.
7
18000
4000
am 12. Januar 2010.
00:37
HaitiHaiti was a gameSpiel changerWechsler.
8
22000
3000
Seit Haiti gelten andere Spielregeln.
00:40
The earthquakeErdbeben destroyedkaputt gemacht the capitalHauptstadt of Port-au-PrincePort-au-Prince,
9
25000
4000
Das Erdbeben zerstörte die Hauptstadt Port-au-Prince,
00:44
claimingbehauptend the livesLeben of some 320,000 people,
10
29000
3000
kostete etwa 320 000 Menschen das Leben
00:47
renderingRendern homelessObdachlose
11
32000
2000
und zerstörte die Unterkünfte
00:49
about 1.2 millionMillion people.
12
34000
3000
von etwa 1,2 Millionen Menschen.
00:52
GovernmentRegierung institutionsInstitutionen were completelyvollständig decapitatedenthauptet,
13
37000
3000
Regierungseinrichtungen wurden völlig vernichtet,
00:55
includingeinschließlich the presidentialPräsidenten palacePalast.
14
40000
3000
der Präsidentenpalast inbegriffen.
00:58
I remembermerken standingStehen
15
43000
2000
Ich erinnere mich, dass ich
01:00
on the roofDach of the MinistryMinisterium für of JusticeJustiz
16
45000
2000
auf dem Dach des Justizministeriums
01:02
in downtownInnenstadt Port-au-PrincePort-au-Prince.
17
47000
2000
in der Innenstadt von Port-au-Prince stand.
01:04
It was about two metersMeter highhoch,
18
49000
2000
Es war ungefähr zwei Meter hoch,
01:06
completelyvollständig squashedzerquetscht
19
51000
2000
komplett zerstört
01:08
by the violenceGewalt of the earthquakeErdbeben.
20
53000
2000
durch die schiere Macht des Erdbebens.
01:10
For those of us on the groundBoden in those earlyfrüh daysTage,
21
55000
3000
Unter denen, die von Beginn an vor Ort waren,
01:13
it was clearklar for even the mostdie meisten disaster-hardenedKatastrophe-gehärtet veteransVeteranen
22
58000
3000
war selbst den abgehärtetsten Katastrophenveteranen klar,
01:16
that HaitiHaiti was something differentanders.
23
61000
2000
dass Haiti etwas anderes war.
01:18
HaitiHaiti was something we hadn'thatte nicht seengesehen before.
24
63000
3000
So etwas wie Haiti hatten wir noch nicht vorher gesehen.
01:22
But HaitiHaiti providedunter der Voraussetzung us with something elsesonst unprecedentedbeispiellos.
25
67000
3000
Aber Haiti bot uns noch etwas nie zuvor Dagewesenes.
01:25
HaitiHaiti alloweddürfen us to glimpseBlick into a futureZukunft
26
70000
3000
Haiti erlaubte uns einen Blick in die Zukunft darüber,
01:28
of what disasterKatastrophe responseAntwort mightMacht look like
27
73000
3000
wie Katastrophenhilfe in einer
01:31
in a hyper-connectedvernetzten worldWelt
28
76000
2000
hypervernetzten Welt aussehen könnte,
01:33
where people have accessZugriff
29
78000
2000
in der die Menschen Zugang
01:35
to mobileMobile smartsmart devicesGeräte.
30
80000
3000
zu smarten Mobilfunkgeräten haben.
01:38
Because out of the urbanstädtisch devastationVerwüstung
31
83000
2000
Denn aus dieser städtischen Verwüstung
01:40
in Port-au-PrincePort-au-Prince
32
85000
2000
in Port-au-Prince
01:42
camekam a torrentTorrent of SMSSMS textsTexte --
33
87000
3000
ergoss sich eine Sturzflut von SMS:
01:45
people cryingWeinen for help,
34
90000
2000
Menschen, die um Hilfe riefen,
01:47
beseechingterin us for assistanceHilfe,
35
92000
2000
uns um Beistand anflehten,
01:49
sharingTeilen dataDaten, offeringAngebot supportUnterstützung,
36
94000
2000
Informationen teilten, Unterstützung anboten,
01:51
looking for theirihr lovedliebte onesEinsen.
37
96000
2000
nach ihren Angehörigen suchten.
01:53
This was a situationLage
38
98000
2000
Mit einer solchen Situation
01:55
that traditionaltraditionell aidHilfe agenciesAgenturen had never before encounteredangetroffen.
39
100000
3000
waren die traditionellen Hilfsorganisationen noch nie zuvor konfrontiert.
01:58
We were in one of the poorestärmste countriesLänder on the planetPlanet,
40
103000
3000
Wir befanden uns in einem der ärmsten Länder der Welt,
02:01
but 80 percentProzent of the people
41
106000
3000
aber 80 % der Menschen
02:04
had mobileMobile devicesGeräte in theirihr handsHände.
42
109000
2000
hatten Mobilfunkgeräte zur Hand.
02:06
And we were unpreparedunvorbereitet for this,
43
111000
2000
Darauf waren wir nicht vorbereitet
02:08
and they were shapingGestaltung the aidHilfe effortAnstrengung.
44
113000
3000
und sie gaben den Hilfeleistungen Form.
02:11
OutsideAußen HaitiHaiti alsoebenfalls, things were looking differentanders.
45
116000
3000
Auch außerhalb von Haiti sahen die Dinge anders aus.
02:14
TensTen of thousandsTausende of so-calledsogenannt digitaldigital volunteersFreiwillige
46
119000
3000
Zehntausende sogenannte digitale freiwillige Helfer
02:17
were scouringScheuern the InternetInternet,
47
122000
2000
durchsuchten das Internet,
02:19
convertingkonvertierend tweetsTweets
48
124000
2000
wandelten Tweets um,
02:21
that had alreadybereits been convertedkonvertiert from textsTexte
49
126000
2000
die vorher schon aus SMS umgewandelt worden waren,
02:23
and puttingPutten these into open-sourceOpen Source mapsKarten,
50
128000
2000
und legten sie in Open-Source-Karten an
02:25
layeringSchichtung them with all sortssortiert of importantwichtig informationInformation --
51
130000
3000
schichteten alle möglichen wichtigen Informationen darin übereinander –
02:28
people like CrisisKrise MappersMapper and OpenOffen StreetStraße MapKarte --
52
133000
3000
Leute wie Crisis Mappers und Open Street Map –
02:31
and puttingPutten these on the WebWeb for everybodyjeder --
53
136000
2000
und stellten sie für jeden zugänglich ins Internet –
02:33
the mediaMedien, the aidHilfe organizationsOrganisationen and the communitiesGemeinschaften themselvessich --
54
138000
3000
für Medien, Hilfsorganisationen und die Gemeinden selbst –
02:36
to participatesich beteiligen in and to use.
55
141000
3000
um daran teilzunehmen und die Daten zu nutzen.
02:39
Back in HaitiHaiti,
56
144000
2000
In Haiti
02:41
people were increasinglyzunehmend turningDrehen
57
146000
2000
nutzten die Menschen zunehmend
02:43
to the mediumMittel of SMSSMS.
58
148000
2000
das Medium SMS.
02:45
People that were hungryhungrig and hurtingverletzen
59
150000
2000
Hungrige und verletzte Menschen
02:47
were signalingSignalisierung theirihr distressNot,
60
152000
2000
signalisierten ihre Not,
02:49
were signalingSignalisierung theirihr need for help.
61
154000
3000
signalisierten ihre Hilfebedürftigkeit.
02:52
On streetStraße sidesSeiten all over Port-au-PrincePort-au-Prince,
62
157000
3000
Überall in Port-au-Prince
02:55
entrepreneursUnternehmer sprungentstanden up
63
160000
2000
kamen Unternehmer hervor
02:57
offeringAngebot mobileMobile phoneTelefon chargingAufladen stationsStationen.
64
162000
3000
und boten Ladestationen für Mobiltelefone.
03:00
They understoodverstanden more than we did
65
165000
2000
Sie verstanden, weit besser als wir,
03:02
people'sMenschen innateangeborene need
66
167000
2000
das innere Bedürfnis der Menschen
03:04
to be connectedin Verbindung gebracht.
67
169000
2000
nach Verbundenheit.
03:06
Never havingmit been confrontedkonfrontiert
68
171000
2000
Da wir nie zuvor
03:08
with this typeArt of situationLage before,
69
173000
2000
mit einer solchen Situation konfrontiert gewesen waren,
03:10
we wanted to try and understandverstehen
70
175000
2000
wollten wir versuchen herauszufinden,
03:12
how we could taptippen into this incredibleunglaublich resourceRessource,
71
177000
3000
wie wir diese unglaubliche Quelle anzapfen konnten,
03:15
how we could really leverageHebelwirkung
72
180000
2000
wie wir diese unglaubliche Verwendung
03:17
this incredibleunglaublich use of mobileMobile technologyTechnologie
73
182000
2000
von mobiler Technologie und von SMS
03:19
and SMSSMS technologyTechnologie.
74
184000
2000
wirksam einsetzen konnten.
03:21
We startedhat angefangen talkingim Gespräch with a locallokal telecomTelecom providerAnbieter callednamens VoilVoilà,
75
186000
4000
Wir sprachen also mit dem ansässigen Telefonanbieter "Voilà",
03:25
whichwelche is a subsidiaryTochtergesellschaft of TrilogyTrilogie InternationalInternational.
76
190000
4000
einer Tochtergesellschaft von Trilogy International.
03:29
We had basicallyGrundsätzlich gilt threedrei requirementsAnforderungen.
77
194000
2000
Wir benötigten im Grunde drei Dinge.
03:31
We wanted to communicatekommunizieren
78
196000
2000
Wir wollten eine Art
03:33
in a two-wayzwei-Wege- formbilden of communicationKommunikation.
79
198000
2000
Zweiwege-Kommunikation beginnen.
03:35
We didn't want to shoutShout; we needederforderlich to listen as well.
80
200000
3000
Wir wollten nicht schreien müssen; wir mussten auch zuhören können.
03:38
We wanted to be ablefähig to targetZiel
81
203000
2000
Wir wollten in der Lage sein, gezielt
03:40
specificspezifisch geographicgeografisch communitiesGemeinschaften.
82
205000
2000
Gemeinden an bestimmten Orten zu erreichen.
03:42
We didn't need to talk to the wholeganze countryLand at the samegleich time.
83
207000
3000
Wir brauchten nicht mit dem ganzen Land gleichzeitig zu sprechen.
03:45
And we wanted it to be easyeinfach to use.
84
210000
3000
Und wir wollten, dass unser System einfach zu nutzen sei.
03:48
Out of this rubbleSchutt of HaitiHaiti and from this devastationVerwüstung
85
213000
3000
Aus den Trümmern und der ganzen Verwüstung in Haiti
03:51
camekam something that we call TERATERA --
86
216000
2000
entstand etwas, das wir TERA nennen –
03:53
the TrilogyTrilogie EmergencyNotfall ResponseAntwort ApplicationAnwendung --
87
218000
3000
Trilogy Emergency Response Application (Trilogy Notfall-Reaktions-Anwendung) –
03:56
whichwelche has been used to supportUnterstützung the aidHilfe effortAnstrengung
88
221000
2000
welches seitdem zur Unterstützung von Hilfsmaßnahmen
03:58
ever sinceschon seit.
89
223000
2000
verwendet wird.
04:00
It has been used to help communitiesGemeinschaften preparevorbereiten for disastersKatastrophen.
90
225000
3000
Es dient dazu, Gemeinden auf Katastrophen vorzubereiten.
04:03
It has been used to signalSignal earlyfrüh warningWarnung
91
228000
3000
Es dient als Frühwarnsystem
04:06
in advanceVoraus of weather-relatedwetterbedingte disastersKatastrophen.
92
231000
2000
für wetterbedingte Katastrophen.
04:08
It's used for publicÖffentlichkeit healthGesundheit awarenessdas Bewusstsein campaignsKampagnen
93
233000
3000
Es wird bei Aufklärungskampagnen des Gesundheitswesens verwendet,
04:11
sucheine solche as the preventionVerhütung of choleraCholera.
94
236000
2000
wie der Vorbeugung von Cholera.
04:13
And it is even used for sensitiveempfindlich issuesProbleme
95
238000
3000
Und es wurde ebenfalls bei heiklen Angelegenheiten eingesetzt,
04:16
sucheine solche as buildingGebäude awarenessdas Bewusstsein
96
241000
2000
wie der Bewusstseinsbildung
04:18
around gender-basedgeschlechtsspezifischer violenceGewalt.
97
243000
2000
für sexuelle Gewalt.
04:20
But does it work?
98
245000
3000
Aber funktioniert das überhaupt?
04:23
We have just publishedveröffentlicht
99
248000
2000
Wir haben gerade erst
04:25
an evaluationBewertung of this programProgramm,
100
250000
3000
eine Bewertung dieses Programms veröffentlicht
04:28
and the evidenceBeweise that is there for all to see
101
253000
3000
und der für alle einsehbare Beleg
04:31
is quiteganz remarkablebemerkenswert.
102
256000
3000
ist ziemlich bemerkenswert.
04:34
Some 74 percentProzent of people
103
259000
2000
Etwa 74 % der Menschen
04:36
receivedempfangen the dataDaten.
104
261000
2000
haben diese Informationen erhalten.
04:38
Those who were intendedbeabsichtigt to receiveerhalten the dataDaten,
105
263000
2000
Von denen, die die Informationen erhalten sollten,
04:40
74 percentProzent of them receivedempfangen it.
106
265000
2000
haben 74 % sie erhalten.
04:42
96 percentProzent of them
107
267000
2000
96 % davon
04:44
foundgefunden it usefulsinnvoll.
108
269000
2000
fanden sie nützlich.
04:46
83 percentProzent of them tookdauerte actionAktion --
109
271000
3000
83 % von ihnen unternahmen etwas –
04:49
evidenceBeweise that it is indeedtatsächlich empoweringBefähigung.
110
274000
2000
ein Beweis dafür, dass es der Ermächtigung dient.
04:51
And 73 percentProzent of them sharedgeteilt it.
111
276000
4000
Und 73 % von ihnen haben es mit anderen geteilt.
04:55
The TERATERA systemSystem
112
280000
2000
Das TERA-System
04:57
was developedentwickelt from HaitiHaiti
113
282000
2000
wurde in Haiti
04:59
with supportUnterstützung of engineersIngenieure in the regionRegion.
114
284000
3000
mithilfe ansässiger Ingenieure entwickelt.
05:02
It is a user-appropriateBenutzer geeignet technologyTechnologie
115
287000
2000
Es verfügt über eine nutzergerechte Technologie,
05:04
that has been used for humanitarianhumanitäre good to great effectbewirken.
116
289000
3000
die für humanitäre Hilfe effektiv eingesetzt werden konnte.
05:07
TechnologyTechnologie is transformationalTransformational.
117
292000
3000
Technologie ist veränderlich.
05:10
Right acrossüber the developingEntwicklung worldWelt,
118
295000
2000
In allen Entwicklungsländern
05:12
citizensBürger and communitiesGemeinschaften
119
297000
2000
nutzen die Bürger und Gemeinden
05:14
are usingmit technologyTechnologie
120
299000
2000
Technologien,
05:16
to enableaktivieren them to bringbringen about changeVeränderung, positivepositiv changeVeränderung,
121
301000
2000
um positive Veränderung in ihren Gemeinden
05:18
in theirihr ownbesitzen communitiesGemeinschaften.
122
303000
2000
herbeizuführen.
05:20
The grassrootsBasis has been strengthenedgestärkt
123
305000
2000
Die Bewegung ist durch die soziale Macht
05:22
throughdurch the socialSozial powerLeistung of sharingTeilen
124
307000
2000
der gemeinsamen Nutzung gestärkt worden
05:24
and they are challengingherausfordernd the oldalt modelsModelle,
125
309000
2000
und fordert die alten Modelle heraus –
05:26
the oldalt analoganalog modelsModelle
126
311000
2000
die alten analogen Modelle
05:28
of controlsteuern and commandBefehl.
127
313000
3000
der Kontrolle und Führung.
05:31
One illustrationIllustration of the transformationalTransformational powerLeistung of technologyTechnologie
128
316000
3000
Eine Veranschaulichung für die transformative Macht der Technologie
05:34
is in KiberaKibera.
129
319000
2000
findet sich in Kibera.
05:36
KiberaKibera is one of Africa'sAfrikas largestgrößten slumsSlums.
130
321000
2000
Kibera eines der größten Armutsviertel in Afrika.
05:38
It's on the outskirtsStadtrand of NairobiNairobi,
131
323000
2000
Es liegt am Rande Nairobis,
05:40
the capitalHauptstadt cityStadt of KenyaKenia.
132
325000
2000
der Hauptstadt von Kenia.
05:42
It's home to an unknownunbekannt numberNummer of people --
133
327000
2000
Es ist nicht bekannt, wie viele Menschen dort wohnen;
05:44
some say betweenzwischen 250,000
134
329000
2000
manche schätzen zwischen 250 000
05:46
and 1.2 millionMillion.
135
331000
2000
und 1,2 Millionen.
05:48
If you were to arriveankommen in NairobiNairobi todayheute
136
333000
2000
Wenn Sie heute in Nairobi ankämen
05:50
and pickwähle up a touristTourist mapKarte,
137
335000
2000
und auf einer Ausflugskarte nachschauen würden,
05:52
KiberaKibera is representedvertreten
138
337000
2000
ist Kibera darauf
05:54
as a lushüppige, greenGrün nationalNational parkPark
139
339000
2000
als ein üppig grüner Nationalpark dargstellt,
05:56
devoidfahl of humanMensch settlementSiedlung.
140
341000
2000
ohne Siedlungen von Menschen.
05:58
YoungYoung people livingLeben in KiberaKibera
141
343000
2000
Junge Leute, die in Kibera
06:00
in theirihr communityGemeinschaft,
142
345000
2000
in ihren Gemeinden leben,
06:02
with simpleeinfach handheldHandheld devicesGeräte,
143
347000
2000
haben sich mit einfachen tragbaren Geräten,
06:04
GPSGPS handheldHandheld devicesGeräte and SMS-enabledSMS-fähiges mobileMobile phonesTelefone,
144
349000
4000
wie tragbare GPS- und SMS-fähige Geräte,
06:08
have literallybuchstäblich put themselvessich on the mapKarte.
145
353000
2000
quasi selbst auf die Landkarte gebracht.
06:10
They have collatedsortiert crowd-sourcedCrowdsourcing- dataDaten
146
355000
2000
Sie vereinten die von Nutzern zusammengetragenen Informationen
06:12
and renderedgerendert the invisibleunsichtbar visiblesichtbar.
147
357000
3000
und machten das Unsichtbare sichtbar.
06:15
People like JoshJosh and SteveSteve
148
360000
3000
Menschen wie Josh und Steve
06:18
are continuingauch weiterhin to layerSchicht informationInformation uponauf informationInformation,
149
363000
3000
legen weiter Informationen übereinander,
06:21
real-timeEchtzeit informationInformation, TweetTweet it and textText it ontoauf zu these mapsKarten
150
366000
3000
Echtzeit-Informationen, twittern sie dann und speichern sie in diesen Karten,
06:24
for all to use.
151
369000
2000
für alle zugänglich.
06:26
You can find out about the latestneueste impromptuImpromptu musicMusik- sessionSession.
152
371000
3000
Sie können sich über eine spontane Musikveranstaltung informieren
06:29
You can find out about the latestneueste securitySicherheit incidentVorfall.
153
374000
2000
oder über den neuesten Sicherheitsvorfall.
06:31
You can find out about placessetzt of worshipGottesdienst.
154
376000
2000
Sie können sich über religiöse Stätten informieren,
06:33
You can find out about the healthGesundheit centersZentren.
155
378000
2000
oder über medizinische Versorgungszentren.
06:35
You can feel the dynamismDynamik
156
380000
2000
Man kann die Dynamik
06:37
of this livingLeben, breathingAtmung communityGemeinschaft.
157
382000
2000
dieser belebten und pulsierenden Gemeinschaft spüren.
06:39
They alsoebenfalls have theirihr ownbesitzen newsNachrichten networkNetzwerk on YouTubeYouTube
158
384000
3000
Sie haben auch einen eigenen Nachrichtensender auf YouTube
06:42
with 36,000 viewersZuschauer at the momentMoment.
159
387000
3000
mit 36 000 Zuschauern im Moment.
06:45
They're showingzeigt us what can be doneerledigt
160
390000
3000
Sie führen uns vor, was mit
06:48
with mobileMobile, digitaldigital technologiesTechnologien.
161
393000
2000
mobiler, digitaler Techonologie erreicht werden kann.
06:50
They're showingzeigt that the magicMagie of technologyTechnologie
162
395000
2000
Sie zeigen uns, dass mit dem Zauber der Technologie
06:52
can bringbringen the invisibleunsichtbar visiblesichtbar.
163
397000
2000
das Unsichtbare sichtbar gemacht werden kann.
06:54
And they are givinggeben a voiceStimme to themselvessich.
164
399000
2000
Und sie geben sich selbst eine Stimme.
06:56
They are tellingErzählen theirihr ownbesitzen storyGeschichte,
165
401000
3000
Sie erzählen ihre eigene Geschichte,
06:59
bypassingunter Umgehung the officialoffiziell narrativeErzählung.
166
404000
2000
vorbei an der offiziellen Version.
07:01
And we're seeingSehen from all pointsPunkte on the globeGlobus similarähnlich storiesGeschichten.
167
406000
3000
Und wir erfahren von ähnlichen Geschichten weltweit.
07:04
In MongoliaMongolei for instanceBeispiel,
168
409000
2000
In der Mongolei, zum Beispiel,
07:06
where 30 percentProzent of the people are nomadicnomadisch,
169
411000
2000
wo 30 % der Menschen Nomaden sind,
07:08
SMSSMS informationInformation systemsSysteme are beingSein used
170
413000
3000
werden SMS-Informationssysteme verwendet,
07:11
to trackSpur migrationMigration and weatherWetter patternsMuster.
171
416000
2000
um Muster in der Migration und im Wetter zu verfolgen.
07:13
SMSSMS is even used
172
418000
2000
SMS werden sogar verwendet,
07:15
to holdhalt herderHirte summitsGipfeltreffen
173
420000
2000
um Treffen mit Hirten
07:17
from remoteentfernt participationBeteiligung.
174
422000
2000
an entlegenen Orten abzuhalten.
07:19
And if people are migratingdie Migration
175
424000
2000
Ziehen Menschen
07:21
into urbanstädtisch, unfamiliarunbekannte, concreteBeton environmentsUmgebungen,
176
426000
2000
in eine urbane, unbekannte, stark bebaute Umgebung um,
07:23
they can alsoebenfalls be helpedhalf in anticipationVorfreude auf
177
428000
2000
kann ihnen schon im Voraus geholfen werden,
07:25
with socialSozial supportersAnhänger readybereit and waitingwarten for them
178
430000
3000
durch Sozialarbeiter, die dank Informationen per SMS
07:28
basedbasierend on SMSSMS knowledgeWissen.
179
433000
2000
vorbereitet sind und auf sie warten.
07:30
In NigeriaNigeria,
180
435000
2000
In Nigeria
07:32
open-sourceOpen Source SMSSMS toolsWerkzeuge
181
437000
3000
werden Open-Source-SMS-Programme
07:35
are beingSein used by the RedRot CrossKreuz communityGemeinschaft workersArbeitskräfte
182
440000
3000
von Sozialarbeitern des Roten Kreuzes verwendet,
07:38
to gatherversammeln informationInformation from the locallokal communityGemeinschaft
183
443000
3000
um Informationen von örtlichen Gemeinden zusammenzutragen,
07:41
in an attemptVersuch to better understandverstehen and mitigatemildern
184
446000
2000
um die Verbreitung von Malaria
07:43
the prevalenceHäufigkeit of malariaMalaria.
185
448000
2000
besser nachzuvollziehen und zu entschärfen.
07:45
My colleagueKollege, JasonJason PeatTorf, who runsläuft this programProgramm,
186
450000
3000
Mein Kollege Jason Peat, der dieses Programm leitet,
07:48
tellserzählt me it's 10 timesmal fasterschneller and 10 timesmal cheaperbilliger
187
453000
3000
hat mir erklärt, dass dies zehnmal schneller und billiger ist,
07:51
than the traditionaltraditionell way of doing things.
188
456000
3000
als die herkömmlichen Methoden.
07:54
And not only is it empoweringBefähigung to the communitiesGemeinschaften,
189
459000
2000
Und es verleiht den Gemeinden nicht nur Macht,
07:56
but really importantlywichtig,
190
461000
2000
sondern, viel wichtiger,
07:58
this informationInformation staysbleibt in the communityGemeinschaft
191
463000
2000
es bleibt in den Gemeinden,
08:00
where it is needederforderlich to formulateformulieren long-termlangfristig healthGesundheit policesRichtlinien.
192
465000
3000
wo es gebraucht wird, um langfristige Gesundheitsrichtlinien zu erstellen.
08:04
We are on a planetPlanet
193
469000
2000
Auf unserem Planeten
08:06
of sevenSieben billionMilliarde people,
194
471000
3000
leben sieben Milliarden Menschen,
08:09
fivefünf billionMilliarde mobileMobile subscriptionsAbonnements.
195
474000
3000
und es gibt fünf Milliarden Mobilfunknutzer.
08:12
By 2015,
196
477000
2000
Bis 2015
08:14
there will be threedrei billionMilliarde smartphonesSmartphones in the worldWelt.
197
479000
4000
wird es drei Milliarden Smartphones auf der Welt geben.
08:19
The U.N. broadbandBreitband commissionKommission
198
484000
2000
Die Breitband-Kommission der UNO
08:21
has recentlyvor kurzem setSet targetsZiele
199
486000
2000
hat vor kurzem das Ziel gesetzt,
08:23
to help broadbandBreitband accessZugriff
200
488000
2000
den Breitband-Zugang
08:25
in 50 percentProzent of the DevelopingEntwicklung WorldWelt,
201
490000
3000
in 50 % der Entwicklungsländer auszubauen,
08:28
comparedverglichen to 20 percentProzent todayheute.
202
493000
2000
im Gegensatz zu momentan 20 %.
08:30
We are hurtlingRast towardsin Richtung a hyper-connectedvernetzten worldWelt
203
495000
3000
Wir bewegen uns rasend schnell auf eine hyperverbundene Welt zu,
08:33
where citizensBürger from all culturesKulturen and all socialSozial strataSchichten
204
498000
3000
in der Menschen aller Kulturen und sozialen Schichten
08:36
will have accessZugriff to smartsmart, fastschnell mobileMobile devicesGeräte.
205
501000
4000
Zugang zu intelligenten, schnellen Mobilfunkgeräten haben.
08:40
People are understandingVerstehen,
206
505000
2000
Von Kairo bis Oakland
08:42
from CairoCairo to OaklandOakland,
207
507000
2000
verstehen die Menschen,
08:44
that there are newneu waysWege to come togetherzusammen,
208
509000
2000
dass es neue Wege gibt, um zusammen zu kommen,
08:46
there are newneu waysWege to mobilizemobilisieren,
209
511000
2000
dass es neue Wege gibt, sich zu mobilisieren,
08:48
there are newneu waysWege to influenceEinfluss.
210
513000
3000
dass es neue Wege gibt, um zu beeinflussen.
08:52
A transformationTransformation is comingKommen whichwelche needsBedürfnisse to be understoodverstanden
211
517000
3000
Es ist eine Veränderung unterwegs, die unbedingt verstanden werden muss
08:55
by the humanitarianhumanitäre structuresStrukturen and humanitarianhumanitäre modelsModelle.
212
520000
3000
von den humanitären Einrichtungen und deren Modellen.
08:58
The collectivekollektiv voicesStimmen of people
213
523000
2000
Die kollektive Stimme der Menschen
09:00
needsBedürfnisse to be more integratedintegriert throughdurch newneu technologiesTechnologien
214
525000
3000
muss durch neue Technologien mehr eingebunden werden
09:03
into the organizationalOrganisation strategiesStrategien and plansPläne of actionsAktionen
215
528000
2000
in die Organisationsstrukturen und Handlungspläne,
09:05
and not just recycledRecycling
216
530000
2000
und darf nicht nur für Spenden
09:07
for fundraisingFundraising or marketingMarketing.
217
532000
2000
und Marketingzwecke aufgewärmt werden.
09:09
We need to, for exampleBeispiel, embraceUmarmung
218
534000
2000
Wir sollten zum Beispiel
09:11
the biggroß dataDaten,
219
536000
2000
offen sein für Big Data;
09:13
the knowledgeWissen that is there from marketMarkt leadersFührer
220
538000
2000
das Wissen von Marktführern,
09:15
who understandverstehen what it meansmeint
221
540000
2000
die verstehen, was es bedeutet
09:17
to use and leverageHebelwirkung biggroß dataDaten.
222
542000
3000
Big Data wirksam einzusetzen.
09:20
One ideaIdee that I'd like you to considerErwägen, for instanceBeispiel,
223
545000
3000
Eine Idee, die ich Sie bitten möchte, in Betracht zu ziehen,
09:23
is to take a look at our IT departmentsAbteilungen.
224
548000
3000
wäre, einen Blick auf unsere IT-Abteilungen zu richten.
09:26
They're normallynormalerweise backroomHinterzimmer or basementKeller hardwareHardware- serviceBedienung providersAnbieter,
225
551000
3000
Oft sind das Hardware-Service-Dienste im Hinterzimmer oder Untergeschoss.
09:29
but they need to be elevatederhöht to softwareSoftware strategistsStrategen.
226
554000
3000
Aber sie müssen aufsteigen zu Software-Strategen.
09:32
We need people in our organizationsOrganisationen
227
557000
2000
Wir brauchen Leute in unseren Organisationen,
09:34
who know what it's like to work with biggroß dataDaten.
228
559000
2000
die wissen, wie man mit Big Data arbeitet.
09:36
We need technologyTechnologie
229
561000
2000
Wir brauchen Technologie
09:38
as a coreAder organizationalOrganisation principlePrinzip.
230
563000
2000
als ein Kernprinzip der Organisation.
09:40
We need technologicaltechnologisch strategistsStrategen in the boardroomSitzungssaal
231
565000
3000
Wir brauchen Technologie-Strategen in den Führungsetagen,
09:43
who can askFragen and answerAntworten the questionFrage,
232
568000
2000
die diese Frage stellen und beantworten können:
09:45
"What would AmazonAmazon or GoogleGoogle
233
570000
2000
"Was würden Amazon oder Google
09:47
do with all of this dataDaten?"
234
572000
2000
mit diesen Daten machen?"
09:49
and convertkonvertieren it to humanitarianhumanitäre good.
235
574000
2000
und die sie dann in einen humanitären Nutzen umwandeln.
09:53
The possibilitiesMöglichkeiten
236
578000
2000
Die Möglichkeiten,
09:55
that newneu digitaldigital technologiesTechnologien are bringingbringt
237
580000
2000
die neue digitale Technologien mit sich bringen,
09:57
can help humanitarianhumanitäre organizationsOrganisationen,
238
582000
2000
können humanitären Organisationen nicht nur helfen,
09:59
not only ensuredafür sorgen
239
584000
2000
sicherzugehen,
10:01
that people'sMenschen right to informationInformation is metgetroffen,
240
586000
2000
dass das Recht der Menschen auf Information sichergestellt ist,
10:03
or that they have theirihr right to communicatekommunizieren,
241
588000
3000
oder dass sie ein Recht auf Kommunikation haben,
10:06
but I think in the futureZukunft,
242
591000
2000
sondern ich denke, in Zukunft
10:08
humanitarianhumanitäre organizationsOrganisationen will alsoebenfalls have to anticipateerwarten
243
593000
3000
werden humanitäre Organisationen auch
10:11
the right for people to accessZugriff
244
596000
2000
das Anrecht der Menschen auf Zugang
10:13
criticalkritisch communicationKommunikation technologiesTechnologien
245
598000
2000
zu entscheidenden Kommunikationstechnologien antizipieren müssen,
10:15
in orderAuftrag to ensuredafür sorgen
246
600000
2000
um sicherzustellen,
10:17
that theirihr voicesStimmen are heardgehört,
247
602000
2000
dass sie gehört werden,
10:19
that they're trulywirklich participatingTeilnahme,
248
604000
2000
dass sie wirklich teilhaben,
10:21
that they're trulywirklich empoweredermächtigt in the humanitarianhumanitäre worldWelt.
249
606000
3000
dass sie in der humanitären Welt wirklich Macht haben.
10:24
It has always been the elusiveschwer fassbar idealIdeal
250
609000
3000
Es ist immer das flüchtige Ideal gewesen,
10:27
to ensuredafür sorgen fullvoll participationBeteiligung of people affectedbetroffen by disastersKatastrophen
251
612000
3000
die vollständige Teilnahme der von Katastrophen Betroffenen
10:30
in the humanitarianhumanitäre effortAnstrengung.
252
615000
3000
bei humanitären Bemühungen sicherzustellen.
10:33
We now have the toolsWerkzeuge. We now have the possibilitiesMöglichkeiten.
253
618000
3000
Jetzt haben wir die Geräte. Jetzt haben wir die Möglichkeiten.
10:36
There are no more reasonsGründe dafür not to do it.
254
621000
4000
Es gibt keine Gründe mehr, es nicht zu tun.
10:40
I believe we need to bringbringen the humanitarianhumanitäre worldWelt
255
625000
3000
Ich finde, wir müssen die Welt der humanitären Hilfe
10:43
from analoganalog to digitaldigital.
256
628000
2000
von analog auf digital umstellen.
10:45
Thank you very much.
257
630000
2000
Vielen Dank.
10:47
(ApplauseApplaus)
258
632000
4000
(Beifall)
Translated by Monique Müller
Reviewed by Judith Matz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Conneally - Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid.

Why you should listen

 

Paul Conneally has worked as a journalist since 1988 in the print and broadcast media, primarily in the area of news reportage and documentaries that focus on socio-economic development and international politics. He worked with the International Committee of the Red Cross for 11 years working in communications, cooperation and operations in regions from North Caucasus and Central Asia to the Balkans, Afghanistan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Israel & the Occupied Territories. He has also spent two and a half years as head of ICRC's donor reporting unit in Geneva.

Since August 2008, Paul oversees all aspects of public communication including audio visual production, advocacy initiatives, and online and social media for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies

 

More profile about the speaker
Paul Conneally | Speaker | TED.com