ABOUT THE SPEAKER
Paul Conneally - Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid.

Why you should listen

 

Paul Conneally has worked as a journalist since 1988 in the print and broadcast media, primarily in the area of news reportage and documentaries that focus on socio-economic development and international politics. He worked with the International Committee of the Red Cross for 11 years working in communications, cooperation and operations in regions from North Caucasus and Central Asia to the Balkans, Afghanistan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Israel & the Occupied Territories. He has also spent two and a half years as head of ICRC's donor reporting unit in Geneva.

Since August 2008, Paul oversees all aspects of public communication including audio visual production, advocacy initiatives, and online and social media for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies

 

More profile about the speaker
Paul Conneally | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Paul Conneally: How mobile phones power disaster relief

Paul Conneally: Digitális segítségnyújtás

Filmed:
407,294 views

A katasztrofális földrengés Haitin váratlan leckére tanította a humanitárius segélyszervezeteket a mobil eszközök erejéről a segítségnyújtás irányításában, koordinálásában és a tájékoztatásban. Paul Conneally, a TEDxRC2 előadója rendkívüli példáit mutatja be annak, hogy a közösségi média és a többi új technológia hogyan válnak a humanitárius segítségnyújtás központi szereplőivé.
- Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The humanitarianhumanitárius modelmodell has barelyalig changedmegváltozott
0
0
3000
A humanitárius segítségnyújtás modellje alig változott
00:18
sincemivel the earlykorai 20thth centuryszázad.
1
3000
2000
a 20. század eleje óta.
00:20
Its originseredet are firmlyhatározottan rootedgyökeres
2
5000
2000
Eredete mélyen
00:22
in the analoganalóg agekor.
3
7000
2000
az analóg korban gyökerezik,
00:24
And there is a majorJelentősebb shiftváltás comingeljövetel on the horizonhorizont.
4
9000
4000
most pedig épp egy nagy átalakulás küszöbén állunk.
00:28
The catalystkatalizátor for this changeváltozás
5
13000
2000
A változás kiváltója
00:30
was the majorJelentősebb earthquakeföldrengés that struckütött HaitiHaiti
6
15000
3000
az a nagy földrengés, mely Haitit sújtotta
00:33
on the 12thth of JanuaryJanuár in 2010.
7
18000
4000
2010. január 12-én.
00:37
HaitiHaiti was a gamejátszma, meccs changerváltó.
8
22000
3000
Haiti megváltoztatta a játékszabályokat.
00:40
The earthquakeföldrengés destroyedelpusztított the capitalfőváros of Port-au-PrincePort-au-Prince,
9
25000
4000
A földrengés lerombolta a fővárost, Port-au-Prince-t,
00:44
claimingazt állítva, the liveséletét of some 320,000 people,
10
29000
3000
320.000 ember életét követelve,
00:47
renderingvakolás homelesshajléktalan
11
32000
2000
és hajléktalanná téve
00:49
about 1.2 millionmillió people.
12
34000
3000
nagyjából 1,2 millió embert.
00:52
GovernmentKormány institutionsintézmények were completelyteljesen decapitatedDECAPITATED,
13
37000
3000
A kormányzati intézmények teljesen megsemmisültek,
00:55
includingbeleértve the presidentialelnöki palacePalace.
14
40000
3000
az elnöki palotával együtt.
00:58
I rememberemlékezik standingálló
15
43000
2000
Emlékszem, ahogy álltunk
01:00
on the rooftető of the MinistryMinisztérium of JusticeIgazságszolgáltatás
16
45000
2000
az Igazságügyi Minisztérium tetején
01:02
in downtownbelváros Port-au-PrincePort-au-Prince.
17
47000
2000
Port-au-Prince belvárosában.
01:04
It was about two metersméter highmagas,
18
49000
2000
Körülbelül két méter magas volt,
01:06
completelyteljesen squashedszétlapított
19
51000
2000
és teljesen összelapult
01:08
by the violenceerőszak of the earthquakeföldrengés.
20
53000
2000
a földrengés erejétől.
01:10
For those of us on the groundtalaj in those earlykorai daysnapok,
21
55000
3000
Azok számára közülünk, akik a korai napokban a helyszínen tartózkodtunk,
01:13
it was clearegyértelmű for even the mosta legtöbb disaster-hardenedkatasztrófa-edzett veteransveteránok
22
58000
3000
még a katasztrófákban legedzettebb veteránok számára is világossá vált,
01:16
that HaitiHaiti was something differentkülönböző.
23
61000
2000
hogy Haiti valami más.
01:18
HaitiHaiti was something we hadn'tnem volt seenlátott before.
24
63000
3000
Haiti valami olyasmi, amit azelőtt még soha nem láttunk.
01:22
But HaitiHaiti providedbiztosítani us with something elsemás unprecedentedpéldátlan.
25
67000
3000
Ám Haiti még valamiben példa nélkülinek bizonyult.
01:25
HaitiHaiti allowedengedélyezett us to glimpsemegpillant into a futurejövő
26
70000
3000
Haitin bepillantást nyerhettünk a jövőbe,
01:28
of what disasterkatasztrófa responseválasz mightesetleg look like
27
73000
3000
abba, hogy hogyan válaszol a kataszrófákra
01:31
in a hyper-connectedhiper-kapcsolt worldvilág
28
76000
2000
egy hiperösszekapcsolt világ,
01:33
where people have accesshozzáférés
29
78000
2000
ahol az emberek
01:35
to mobileMobil smartOkos deviceskészülékek.
30
80000
3000
intelligens mobil eszközökkel rendelkeznek.
01:38
Because out of the urbanvárosi devastationpusztítás
31
83000
2000
Ugyanis a város pusztulása közben
01:40
in Port-au-PrincePort-au-Prince
32
85000
2000
Port-au-Prince-ben
01:42
camejött a torrenttorrent of SMSSMS-BEN textsszövegek --
33
87000
3000
özönlöttek az SMS-ek.
01:45
people cryingsírás for help,
34
90000
2000
Az emberek segítségért kiáltottak,
01:47
beseechingkönyörgött us for assistancetámogatás,
35
92000
2000
a támogatásunkért könyörögtek,
01:49
sharingmegosztás dataadat, offeringajánlat supporttámogatás,
36
94000
2000
információkért, felajánlásokért,
01:51
looking for theirazok lovedszeretett onesazok.
37
96000
2000
a szeretteik megkereséséért.
01:53
This was a situationhelyzet
38
98000
2000
Ilyen helyzettel
01:55
that traditionalhagyományos aidtámogatás agenciesügynökségek had never before encounteredtalálkozott.
39
100000
3000
a hagyományos segélyszervezetek még soha nem szembesültek korábban.
01:58
We were in one of the poorestlegszegényebb countriesországok on the planetbolygó,
40
103000
3000
A földgolyó egyik legszegényebb országában voltunk,
02:01
but 80 percentszázalék of the people
41
106000
3000
az emberek 80 százalékának mégis
02:04
had mobileMobil deviceskészülékek in theirazok handskezek.
42
109000
2000
mobil eszközök voltak a keze ügyében,
02:06
And we were unpreparedfelkészületlen for this,
43
111000
2000
amire mi nem készültünk fel.
02:08
and they were shapingformálás the aidtámogatás efforterőfeszítés.
44
113000
3000
Ezek az eszközök pedig átalakították a segítségnyújtás formáit.
02:11
OutsideKülső HaitiHaiti alsois, things were looking differentkülönböző.
45
116000
3000
Haitin kívül is különbözőképpen néztek ki a dolgok.
02:14
TensTENS of thousandsTöbb ezer of so-calledúgynevezett digitaldigitális volunteersönkéntesek
46
119000
3000
Úgynevezett digitális önkéntesek tízezrei
02:17
were scouringsúroló the InternetInternet,
47
122000
2000
böngészték az internetet,
02:19
convertingáttérés tweetsTweets
48
124000
2000
SMS-ekből átalakított
02:21
that had alreadymár been convertedkonvertált from textsszövegek
49
126000
2000
Twitter-üzeneteket dolgoztak fel,
02:23
and puttingelhelyezés these into open-sourcenyílt forráskód mapstérképek,
50
128000
2000
és illesztettek nyílt forráskódú térképekbe,
02:25
layeringréteg them with all sortsfajta of importantfontos informationinformáció --
51
130000
3000
majd különböző lényegi szempontok szerint rétegezték őket.
02:28
people like CrisisVálság MappersMappers and OpenNyitott StreetUtca MapMegjelenítése --
52
133000
3000
A Crisis Mappers vagy az Open Street Map
02:31
and puttingelhelyezés these on the WebWeb for everybodymindenki --
53
136000
2000
bárki számára elérhetővé tették az adatokat a világhálón.
02:33
the mediamédia, the aidtámogatás organizationsszervezetek and the communitiesközösségek themselvesmaguk --
54
138000
3000
A média, a segélyszervezetek és maguk a közösségek is
02:36
to participaterészt venni in and to use.
55
141000
3000
résztvevők és felhasználók lettek.
02:39
Back in HaitiHaiti,
56
144000
2000
Haitira visszatérve.
02:41
people were increasinglyegyre inkább turningfordítás
57
146000
2000
Az emberek egyre nagyobb számban
02:43
to the mediumközepes of SMSSMS-BEN.
58
148000
2000
az SMS felé fordultak.
02:45
People that were hungryéhes and hurtingfáj
59
150000
2000
Az éhezők és a sérültek
02:47
were signalingjelzés theirazok distressszorongás,
60
152000
2000
a fájdalmukat jelezték,
02:49
were signalingjelzés theirazok need for help.
61
154000
3000
azt, hogy segítségre van szükségük.
02:52
On streetutca sidesfél all over Port-au-PrincePort-au-Prince,
62
157000
3000
Port-au-Prince utcáin mindenhol
02:55
entrepreneursvállalkozók sprungrugós up
63
160000
2000
olyan vállalkozók bukkantak fel,
02:57
offeringajánlat mobileMobil phonetelefon chargingtöltés stationsállomások.
64
162000
3000
akik mobilfeltöltő-állomásokat működtettek.
03:00
They understoodmegértett more than we did
65
165000
2000
Ők jobban értették nálunk
03:02
people'semberek innateveleszületett need
66
167000
2000
az embernek azt az alapvető szükségletét,
03:04
to be connectedcsatlakoztatva.
67
169000
2000
hogy kapcsolatban kell lennie.
03:06
Never havingamelynek been confrontedszembesülnek
68
171000
2000
Azelőtt még soha nem szembesültünk
03:08
with this typetípus of situationhelyzet before,
69
173000
2000
hasonló helyzettel.
03:10
we wanted to try and understandmegért
70
175000
2000
Ki akartuk próbáni és meg akartuk érteni,
03:12
how we could tapKoppintson a into this incrediblehihetetlen resourceforrás,
71
177000
3000
hogy miként tudnánk ezt a hihetetlen információforrást felhasználni.
03:15
how we could really leveragetőkeáttétel
72
180000
2000
Hogy miként tudnánk hatékonyan bevetni
03:17
this incrediblehihetetlen use of mobileMobil technologytechnológia
73
182000
2000
a mobiltechnológia és az SMS-technológia
03:19
and SMSSMS-BEN technologytechnológia.
74
184000
2000
hihetetlen lehetőségeit.
03:21
We startedindult talkingbeszél with a localhelyi telecomTelecom providerSzolgáltató calledhívott VoilVoálà,
75
186000
4000
Tárgyalni kezdtünk egy Voilà nevű helyi telekommunikációs szolgáltatóval,
03:25
whichmelyik is a subsidiaryleányvállalat of TrilogyTrilógia InternationalNemzetközi.
76
190000
4000
mely a Trilogy International egyik leányvállalata.
03:29
We had basicallyalapvetően threehárom requirementskövetelmények.
77
194000
2000
Alapvetően három dologra volt szükségünk.
03:31
We wanted to communicatekommunikálni
78
196000
2000
Kommunikálni akartunk
03:33
in a two-waykétirányú formforma of communicationközlés.
79
198000
2000
kétirányú kommunikációs folyamatban.
03:35
We didn't want to shoutkiáltás; we neededszükséges to listen as well.
80
200000
3000
Nem kinyilatkoztatni akartunk; oda is szerettünk volna figyelni másokra.
03:38
We wanted to be ableképes to targetcél
81
203000
2000
Képesek akartunk lenni
03:40
specifickülönleges geographicföldrajzi communitiesközösségek.
82
205000
2000
adott helyen lévő közösségek elérésére.
03:42
We didn't need to talk to the wholeegész countryország at the sameazonos time.
83
207000
3000
Szükségtelen volt számunkra, hogy az egész országgal társaloghassunk ugyanabban az időben,
03:45
And we wanted it to be easykönnyen to use.
84
210000
3000
viszont könnyen kezelhető rendszert akartunk.
03:48
Out of this rubbleterméskő of HaitiHaiti and from this devastationpusztítás
85
213000
3000
Haiti romjaiból és ebből a pusztulásból
03:51
camejött something that we call TERATERA --
86
216000
2000
született valami, amit TERA -nak neveztünk el.
03:53
the TrilogyTrilógia EmergencySürgősségi ResponseVálasz ApplicationAlkalmazás --
87
218000
3000
A Trilogy Vészjelző Alkalmazás,
03:56
whichmelyik has been used to supporttámogatás the aidtámogatás efforterőfeszítés
88
221000
2000
melyet azóta is hasznának a segítségnyújtás
03:58
ever sincemivel.
89
223000
2000
támogatására.
04:00
It has been used to help communitiesközösségek prepareelőkészítése for disasterskatasztrófák.
90
225000
3000
Használták katasztrófákra való felkészüléskor közösségek segítésére.
04:03
It has been used to signaljel earlykorai warningFigyelem
91
228000
3000
Használták időjárással összefüggő katasztrófák
04:06
in advanceelőleg of weather-relatedidőjárással összefüggő disasterskatasztrófák.
92
231000
2000
előrejelzésére.
04:08
It's used for publicnyilvános healthEgészség awarenesstudatosság campaignskampányok
93
233000
3000
Alkalmazták figyelemfelkeltő kampányok során olyan közegészségügyi témákban,
04:11
suchilyen as the preventionmegelőzés of cholerakolera.
94
236000
2000
mint amilyen például a kolera megelőzése.
04:13
And it is even used for sensitiveérzékeny issueskérdések
95
238000
3000
Még olyan érzékeny témákban is hasznát vették,
04:16
suchilyen as buildingépület awarenesstudatosság
96
241000
2000
mint amilyen a nemi alapú erőszak
04:18
around gender-basednemi violenceerőszak.
97
243000
2000
tudatosítása.
04:20
But does it work?
98
245000
3000
De működik-e egyáltalán?
04:23
We have just publishedközzétett
99
248000
2000
Épp most tettük közzé
04:25
an evaluationértékelése of this programprogram,
100
250000
3000
a program értékelését,
04:28
and the evidencebizonyíték that is there for all to see
101
253000
3000
és a mindenki számára látható bizonyíték
04:31
is quiteegészen remarkablefigyelemre méltó.
102
256000
3000
egészen figyelemreméltó.
04:34
Some 74 percentszázalék of people
103
259000
2000
Az embereknek körülbelül a 74 százalékához
04:36
receivedkapott the dataadat.
104
261000
2000
jutottak el az információk.
04:38
Those who were intendedszándékolt to receivekap the dataadat,
105
263000
2000
Azok közül, akik jelezték igényüket,
04:40
74 percentszázalék of them receivedkapott it.
106
265000
2000
74 százalék meg is kapta az információkat.
04:42
96 percentszázalék of them
107
267000
2000
96 százalékuk
04:44
foundtalál it usefulhasznos.
108
269000
2000
hasznosnak találta őket.
04:46
83 percentszázalék of them tookvett actionakció --
109
271000
3000
83 százalékuk tett is valamit,
04:49
evidencebizonyíték that it is indeedvalóban empoweringképessé.
110
274000
2000
igazolva, hogy csakugyan aktiválta az embereket.
04:51
And 73 percentszázalék of them sharedmegosztott it.
111
276000
4000
73 százalékuk pedig megosztotta értesüléseit másokkal.
04:55
The TERATERA systemrendszer
112
280000
2000
A TERA-rendszert
04:57
was developedfejlett from HaitiHaiti
113
282000
2000
Haitiban fejlesztették
04:59
with supporttámogatás of engineersmérnökök in the regionvidék.
114
284000
3000
helyi mérnökök közreműködésével.
05:02
It is a user-appropriatefelhasználó-megfelelő technologytechnológia
115
287000
2000
Ez egy felhasználóbarát technológia,
05:04
that has been used for humanitarianhumanitárius good to great effecthatás.
116
289000
3000
amit nagyon hatékonyan alkalmaztak humanitárius célokra.
05:07
TechnologyTechnológia is transformationalátalakítási.
117
292000
3000
A technológia megváltoztat.
05:10
Right acrossát the developingfejlesztés worldvilág,
118
295000
2000
A fejlődő országokban
05:12
citizenspolgárok and communitiesközösségek
119
297000
2000
polgárok és közösségek
05:14
are usinghasználva technologytechnológia
120
299000
2000
használják a technológiát,
05:16
to enableengedélyezze them to bringhoz about changeváltozás, positivepozitív changeváltozás,
121
301000
2000
hogy pozitív változást érhessenek el
05:18
in theirazok ownsaját communitiesközösségek.
122
303000
2000
a saját közösségeikben.
05:20
The grassrootsalulról has been strengthenederősíteni
123
305000
2000
Széles néprétegek erősödtek meg
05:22
throughkeresztül the socialtársadalmi powererő of sharingmegosztás
124
307000
2000
a megosztás közösségi ereje révén,
05:24
and they are challengingkihívást jelentő the oldrégi modelsmodellek,
125
309000
2000
és megkérdőjeleződtek a régi modellek,
05:26
the oldrégi analoganalóg modelsmodellek
126
311000
2000
az ellenőrzés és az irányítás
05:28
of controlellenőrzés and commandparancs.
127
313000
3000
régi analóg modelljei.
05:31
One illustrationábra of the transformationalátalakítási powererő of technologytechnológia
128
316000
3000
A technológia transzformációs erejére példa
05:34
is in KiberaVárostól.
129
319000
2000
Kibera.
05:36
KiberaVárostól is one of Africa'sAfrika largestlegnagyobb slumsnyomornegyedben.
130
321000
2000
Kibera Afrika legnagyobb nyomornegyedeinek egyike,
05:38
It's on the outskirtshelység of NairobiNairobi,
131
323000
2000
Nairobinak,
05:40
the capitalfőváros cityváros of KenyaKenya.
132
325000
2000
Kenya fővárosának a peremkerületében.
05:42
It's home to an unknownismeretlen numberszám of people --
133
327000
2000
Az ott élők száma ismeretlen,
05:44
some say betweenközött 250,000
134
329000
2000
egyesek szerint 250.000
05:46
and 1.2 millionmillió.
135
331000
2000
és 1,2 millió között lehet.
05:48
If you were to arrivemegérkezik in NairobiNairobi todayMa
136
333000
2000
Ha ma megérkeznél Nairobiba
05:50
and pickszed up a touristturista maptérkép,
137
335000
2000
és fognál egy túristatérképet,
05:52
KiberaVárostól is representedképviselt
138
337000
2000
Kibera egy buja, zöld
05:54
as a lushbuja, greenzöld nationalnemzeti parkpark
139
339000
2000
nemzeti parkként szerepelne
05:56
devoidszókapcsolatok of humanemberi settlementtelepülés.
140
341000
2000
emberlakta telepek nélkül.
05:58
YoungFiatal people livingélő in KiberaVárostól
141
343000
2000
A Kiberában élő fiatalok
06:00
in theirazok communityközösség,
142
345000
2000
közösségében
06:02
with simpleegyszerű handheldkézi deviceskészülékek,
143
347000
2000
egyszerű mobil eszközökkel,
06:04
GPSGPS handheldkézi deviceskészülékek and SMS-enabledSMS-támogatású mobileMobil phonestelefonok,
144
349000
4000
GPS készülékek és SMS-ezésre alkalmas mobiltelefonok segítségével
06:08
have literallyszó szerint put themselvesmaguk on the maptérkép.
145
353000
2000
rakják fel magukat a szó szoros értelmében a térképre.
06:10
They have collatedSzétválogatva crowd-sourcedtömeg forrású dataadat
146
355000
2000
Összevetik a felhasználóktól érkező adatokat,
06:12
and renderednyújtott the invisibleláthatatlan visiblelátható.
147
357000
3000
és a láthatatlant láthatóvá teszik.
06:15
People like JoshJosh and SteveSteve
148
360000
3000
A Josh-hoz és Steve-hez hasonló emberek
06:18
are continuingfolyamatos to layerréteg informationinformáció uponesetén informationinformáció,
149
363000
3000
folyamatosan halmozzák egymásra az információkat.
06:21
real-timevalós idő informationinformáció, TweetCsipog it and textszöveg it onto-ra these mapstérképek
150
366000
3000
A valós idejű adatokat Twitteren és SMS-en keresztül a térképre küldik,
06:24
for all to use.
151
369000
2000
bárki számára hozzáférhetővé téve őket.
06:26
You can find out about the latestlegújabb imprompturögtönzött musiczene sessionülés.
152
371000
3000
Értesülhetsz a legújabb spontán szerveződő zenei akcióról,
06:29
You can find out about the latestlegújabb securityBiztonság incidentincidens.
153
374000
2000
a legutóbbi biztonsági incidensről.
06:31
You can find out about placeshelyek of worshipistentisztelet.
154
376000
2000
Megtalálhatod a vallásgyakorlásra alkalmas helyszíneket,
06:33
You can find out about the healthEgészség centersközpontok.
155
378000
2000
az egészségügyi központokat.
06:35
You can feel the dynamismdinamizmus
156
380000
2000
Átélheted ennek a nyüzsgő, lélegző közösségnek
06:37
of this livingélő, breathinglélegző communityközösség.
157
382000
2000
a dinamizmusát.
06:39
They alsois have theirazok ownsaját newshírek networkhálózat on YouTubeYouTube-on
158
384000
3000
Saját hírmegosztó hálózatuk is van a YouTube-on,
06:42
with 36,000 viewersa nézők at the momentpillanat.
159
387000
3000
jelenleg 36.000 nézővel.
06:45
They're showingkiállítás us what can be doneKész
160
390000
3000
Megmutatják, mit tehetünk
06:48
with mobileMobil, digitaldigitális technologiestechnológiák.
161
393000
2000
a mobil, digitális eszközeink segítségével.
06:50
They're showingkiállítás that the magicvarázslat of technologytechnológia
162
395000
2000
Megmutatják, hogy a technológia varázslata
06:52
can bringhoz the invisibleláthatatlan visiblelátható.
163
397000
2000
a láthatatlant láthatóvá teheti.
06:54
And they are givingígy a voicehang to themselvesmaguk.
164
399000
2000
És hangot adnak saját maguknak.
06:56
They are tellingsokatmondó theirazok ownsaját storysztori,
165
401000
3000
Elmondják a saját történetüket,
06:59
bypassingkitérő the officialhivatalos narrativeelbeszélés.
166
404000
2000
megkerülve a hivatalos verziókat.
07:01
And we're seeinglátás from all pointspont on the globeföldgolyó similarhasonló storiestörténetek.
167
406000
3000
De világszerte hasonló történeteket látunk.
07:04
In MongoliaMongólia for instancepélda,
168
409000
2000
Például Mongóliában,
07:06
where 30 percentszázalék of the people are nomadicnomád,
169
411000
2000
ahol az emberek 30 százaléka nomád,
07:08
SMSSMS-BEN informationinformáció systemsrendszerek are beinglény used
170
413000
3000
SMS alapú információs rendszereket használnak
07:11
to tracknyomon követni migrationelvándorlás and weatheridőjárás patternsminták.
171
416000
2000
a migráció és az időjárás mintázatainak nyomonkövetésére.
07:13
SMSSMS-BEN is even used
172
418000
2000
Az SMS-t még arra is használják, hogy
07:15
to holdtart herderpásztor summitscsúcstalálkozók
173
420000
2000
a pásztorok összejöveteleit
07:17
from remotetávoli participationrészvétel.
174
422000
2000
egymástól távol lévő résztvevők között tartsák meg.
07:19
And if people are migratingáttelepítése
175
424000
2000
És ha az emberek
07:21
into urbanvárosi, unfamiliarismeretlen, concreteKonkrét environmentskörnyezetek,
176
426000
2000
ismeretlen, városi, épített környezetbe költöznek,
07:23
they can alsois be helpedsegített in anticipationVárakozás
177
428000
2000
akkor a szociális munkások
07:25
with socialtársadalmi supportersTámogatók readykész and waitingvárakozás for them
178
430000
3000
már felkészülten várhatják őket
07:28
basedszékhelyű on SMSSMS-BEN knowledgetudás.
179
433000
2000
az SMS-tudásra alapozva.
07:30
In NigeriaNigéria,
180
435000
2000
Nigériában
07:32
open-sourcenyílt forráskód SMSSMS-BEN toolsszerszámok
181
437000
3000
nyílt forráskódú SMS-eszközöket
07:35
are beinglény used by the RedPiros CrossKereszt communityközösség workersmunkások
182
440000
3000
használnak a Vöröskereszt szociális munkásai arra,
07:38
to gathergyűjt informationinformáció from the localhelyi communityközösség
183
443000
3000
hogy a helyi közösségtől információkat gyűjtsenek,
07:41
in an attemptkísérlet to better understandmegért and mitigateenyhítésére
184
446000
2000
kísérletet téve a malária terjedésének
07:43
the prevalenceprevalenciája of malariamalária.
185
448000
2000
jobb megértésére és mérséklésére.
07:45
My colleaguekolléga, JasonJason PeatTőzeg, who runsfut this programprogram,
186
450000
3000
Kollégám, Jason Peat, ennek a programnak a vezetője
07:48
tellsmegmondja me it's 10 timesalkalommal fastergyorsabb and 10 timesalkalommal cheaperolcsóbb
187
453000
3000
mondta, hogy mindez tízszer gyorsabb és tízszer olcsóbb,
07:51
than the traditionalhagyományos way of doing things.
188
456000
3000
mint a hagyományos eljárások.
07:54
And not only is it empoweringképessé to the communitiesközösségek,
189
459000
2000
Ez nem csak hatalmat ad a közösségek kezébe,
07:56
but really importantlyfontosabb,
190
461000
2000
hanem, ami még fontosabb,
07:58
this informationinformáció staystartózkodás in the communityközösség
191
463000
2000
hogy az információ abban közösségben marad,
08:00
where it is neededszükséges to formulatefogalmaz meg long-termhosszútávú healthEgészség policesházirendek.
192
465000
3000
ahol szükség van rá a hosszútávú egészségügyi szabályozás alakításához.
08:04
We are on a planetbolygó
193
469000
2000
Bolygónkon
08:06
of sevenhét billionmilliárd, ezermillió people,
194
471000
3000
hétmilliárd ember él,
08:09
fiveöt billionmilliárd, ezermillió mobileMobil subscriptionselőfizetések.
195
474000
3000
ötmilliárdan mobiltelefon előfizetéssel.
08:12
By 2015,
196
477000
2000
2015-re
08:14
there will be threehárom billionmilliárd, ezermillió smartphonesokostelefonok in the worldvilág.
197
479000
4000
hárommilliárd okostelefon lesz a világon.
08:19
The U.N. broadbandszélessávú commissionjutalék
198
484000
2000
Az ENSZ Szélessávú Bizottsága
08:21
has recentlymostanában setkészlet targetscélkitűzések
199
486000
2000
nemrég célokat jelölt ki,
08:23
to help broadbandszélessávú accesshozzáférés
200
488000
2000
hogy segítse kiterjeszteni a szélessávú elérést
08:25
in 50 percentszázalék of the DevelopingFejlesztése WorldVilág,
201
490000
3000
a fejlődő világ 50 százalékára,
08:28
comparedahhoz képest to 20 percentszázalék todayMa.
202
493000
2000
szemben a mai 20 százalékkal.
08:30
We are hurtlingkarambol towardsfelé a hyper-connectedhiper-kapcsolt worldvilág
203
495000
3000
Száguldunk egy hiperösszekapcsolt világ felé,
08:33
where citizenspolgárok from all cultureskultúrák and all socialtársadalmi stratarétegek
204
498000
3000
ahol mindegyik kultúra és minden társadalmi réteg tagja
08:36
will have accesshozzáférés to smartOkos, fastgyors mobileMobil deviceskészülékek.
205
501000
4000
hozzáfér az intelligens és gyors mobileszközökhöz.
08:40
People are understandingmegértés,
206
505000
2000
Az emberek megértik,
08:42
from CairoCairo to OaklandOakland,
207
507000
2000
Kairótól Oaklandig,
08:44
that there are newúj waysmódokon to come togetheregyütt,
208
509000
2000
hogy új módjai vannak a találkozásnak,
08:46
there are newúj waysmódokon to mobilizemozgósít,
209
511000
2000
új módjai vannak a mozgósításnak,
08:48
there are newúj waysmódokon to influencebefolyás.
210
513000
3000
új módjai vannak a befolyásolásnak.
08:52
A transformationátalakítás is comingeljövetel whichmelyik needsigények to be understoodmegértett
211
517000
3000
Olyan változás közeleg, melyet követnie kell
08:55
by the humanitarianhumanitárius structuresszerkezetek and humanitarianhumanitárius modelsmodellek.
212
520000
3000
a humanitárius szervezeteknek és a humanitárius modelleknek.
08:58
The collectivekollektív voiceshangok of people
213
523000
2000
Az emberek kollektív hangját
09:00
needsigények to be more integratedintegrált throughkeresztül newúj technologiestechnológiák
214
525000
3000
az új technológiák segítségével sokkal jobban kell integrálni
09:03
into the organizationalszervezeti strategiesstratégiák and planstervek of actionsakciók
215
528000
2000
a szervezeti stratégiákba és cselekvési tervekbe,
09:05
and not just recycledújrahasznosított
216
530000
2000
nem pedig csak újrahasznosítani
09:07
for fundraisingadománygyűjtés or marketingértékesítés.
217
532000
2000
adománygyűjtés vagy marketing céljából.
09:09
We need to, for examplepélda, embraceölelés
218
534000
2000
Nyitottnak kell lennünk például
09:11
the bignagy dataadat,
219
536000
2000
a nagy adatbázisokra,
09:13
the knowledgetudás that is there from marketpiac leadersvezetők
220
538000
2000
a piacvezetők tudására,
09:15
who understandmegért what it meanseszközök
221
540000
2000
akik értik, mit jelent
09:17
to use and leveragetőkeáttétel bignagy dataadat.
222
542000
3000
hatékonyan felhasználni és kezelni a nagy adatbázisokat.
09:20
One ideaötlet that I'd like you to considerfontolgat, for instancepélda,
223
545000
3000
Megfontolásra érdemes ötlet például
09:23
is to take a look at our IT departmentsosztályok.
224
548000
3000
egy pillantást vetni az informatikai osztályunkra.
09:26
They're normallynormális esetben backroomBackroom or basementpince hardwarehardver serviceszolgáltatás providersszolgáltatók,
225
551000
3000
A hardveres szolgáltatók általában a hátsó szobában vagy az alagsorban vannak,
09:29
but they need to be elevatedemelt to softwareszoftver strategistsstratégák.
226
554000
3000
de fel kell emelni őket a szoftverfejlesztőkhöz.
09:32
We need people in our organizationsszervezetek
227
557000
2000
Szervezeteinkben olyan emberekre van szükség,
09:34
who know what it's like to work with bignagy dataadat.
228
559000
2000
akik tudják, hogy milyen nagy adatbázisokkal dolgozni.
09:36
We need technologytechnológia
229
561000
2000
A technológiára
09:38
as a coremag organizationalszervezeti principleelv.
230
563000
2000
mint szervezeti alapelvre van szükségünk.
09:40
We need technologicaltechnikai strategistsstratégák in the boardroomTárgyaló
231
565000
3000
A tárgyalókba technológiai stratégák kellenek,
09:43
who can askkérdez and answerválasz the questionkérdés,
232
568000
2000
akik képesek feltenni és megválaszolni a kérdést:
09:45
"What would AmazonAmazon or GoogleGoogle
233
570000
2000
"Mihez kezdene az Amazon vagy a Google
09:47
do with all of this dataadat?"
234
572000
2000
ezekkel az adatokkal?",
09:49
and convertalakítani it to humanitarianhumanitárius good.
235
574000
2000
és képesek ezt a segítségnyújtás szolgálatába állítani.
09:53
The possibilitieslehetőségek
236
578000
2000
A lehetőségek,
09:55
that newúj digitaldigitális technologiestechnológiák are bringingfűződő
237
580000
2000
amiket az új digitális technológiák nyújtanak
09:57
can help humanitarianhumanitárius organizationsszervezetek,
238
582000
2000
segíthetik a segélyszervezeteket
09:59
not only ensurebiztosít
239
584000
2000
nemcsak biztosítani
10:01
that people'semberek right to informationinformáció is mettalálkozott,
240
586000
2000
az emberek információhoz való jogának érvényesülését
10:03
or that they have theirazok right to communicatekommunikálni,
241
588000
3000
vagy a kommunikációhoz való joguk érvényre juttatását,
10:06
but I think in the futurejövő,
242
591000
2000
hanem azt hiszem, hogy a jövőben
10:08
humanitarianhumanitárius organizationsszervezetek will alsois have to anticipateszámít
243
593000
3000
a segélyszervezeteknek számolniuk kell
10:11
the right for people to accesshozzáférés
244
596000
2000
az emberek azon jogával, hogy hozzáférhessenek
10:13
criticalkritikai communicationközlés technologiestechnológiák
245
598000
2000
létfontosságú kommunikációs technológiákhoz.
10:15
in ordersorrend to ensurebiztosít
246
600000
2000
Így biztosíthatják,
10:17
that theirazok voiceshangok are heardhallott,
247
602000
2000
hogy meghallják a hangjukat,
10:19
that they're trulyvalóban participatingrészt vevő,
248
604000
2000
hogy igazi résztvevők lehessenek,
10:21
that they're trulyvalóban empoweredfelhatalmazott in the humanitarianhumanitárius worldvilág.
249
606000
3000
hogy igazi hatalommal rendelkezzenek a humanitárius világban.
10:24
It has always been the elusivenehezen megfogható idealideál
250
609000
3000
Mindig megfoghatatlan elképzelésnek tűnt
10:27
to ensurebiztosít fullteljes participationrészvétel of people affectedérintett by disasterskatasztrófák
251
612000
3000
a katasztrófákban érintett emberek teljes résztvételének a biztosítása
10:30
in the humanitarianhumanitárius efforterőfeszítés.
252
615000
3000
a segítségnyújtás erőfeszítései során.
10:33
We now have the toolsszerszámok. We now have the possibilitieslehetőségek.
253
618000
3000
Most megvannak az eszközeink. Most megvannak a lehetőségeink.
10:36
There are no more reasonsokok not to do it.
254
621000
4000
Nincs több okunk a késlekedésre.
10:40
I believe we need to bringhoz the humanitarianhumanitárius worldvilág
255
625000
3000
Hiszem, hogy a humanitárius világot
10:43
from analoganalóg to digitaldigitális.
256
628000
2000
analógból digitálissá kell tennünk.
10:45
Thank you very much.
257
630000
2000
Nagyon szépen köszönöm!
10:47
(ApplauseTaps)
258
632000
4000
(Taps)
Translated by Gergő Nagy
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Conneally - Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid.

Why you should listen

 

Paul Conneally has worked as a journalist since 1988 in the print and broadcast media, primarily in the area of news reportage and documentaries that focus on socio-economic development and international politics. He worked with the International Committee of the Red Cross for 11 years working in communications, cooperation and operations in regions from North Caucasus and Central Asia to the Balkans, Afghanistan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Israel & the Occupied Territories. He has also spent two and a half years as head of ICRC's donor reporting unit in Geneva.

Since August 2008, Paul oversees all aspects of public communication including audio visual production, advocacy initiatives, and online and social media for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies

 

More profile about the speaker
Paul Conneally | Speaker | TED.com