ABOUT THE SPEAKER
Colin Powell - Former U.S. Secretary of State
General Colin Powell was the first African-American to serve as U.S. Secretary of State.

Why you should listen

Four-star General Colin Powell was the first African-American U.S. Secretary of State, serving under President George W. Bush from 2001 to 2005. Prior to his service Powell was also the first African-American to serve as Chairman to the Joint Chiefs of Staff, an office he held from 1989 to 1993. But how did young Powell, a C student from the Bronx and a child of Jamaican immigrants, reach the highest military position in the Department of Defense?

While Powell was attending university at City College of New York, he found his calling in the Reserve Officers' Training Corps (ROTC). He graduated to become an Army second lieutenant and later went on to serve two tours in the Vietnam War. In 1989 under President George H. W. Bush, Powell was made a full general, before being named 12th Chairman of the Joint Chiefs of Staff.

Powell is the Founding Chairman of America's Promise Alliance, an organization which supports children through volunteer networks.

More profile about the speaker
Colin Powell | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Colin Powell: Kids need structure

Colin Powell: Djeci je potrebna struktura

Filmed:
1,636,965 views

Kako možete djeci pomoći da dobro krenu u život? U ovom iskrenom i osobnom govoru, Colin Powell, nekadašnji američki ministar vanjskih poslova, poziva roditelje, prijatelje i rođake da podrže djecu i prije no što krenu u osnovnu školu, kroz zajednicu i kroz snažan osjećaj odgovornosti. (Snimljeno na TEDxMidAtlantic.)
- Former U.S. Secretary of State
General Colin Powell was the first African-American to serve as U.S. Secretary of State. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
What I want to do this afternoonposlijepodne
0
788
1627
Ovoga poslijepodneva želim učiniti
00:18
is something a little differentdrugačiji than what's scheduledraspored.
1
2415
2865
nešto malo izvan svog uobičajenog rasporeda.
00:21
ForeignStranih policypolitika, you can figurelik that out
2
5280
1946
Vanjska politika, možete zaključiti
00:23
by watchinggledanje, I don't know, RachelRachel MaddowMaddow or somebodyneko,
3
7226
3034
gledajući, ne znam, Rachel Maddow ili nekog sličnog,
00:26
but — (LaughterSmijeh) —
4
10260
1834
ali.-- (Smijeh) --
00:27
I want to talk about youngmladi people and structurestruktura,
5
12094
3562
Želim govoriti o mladim ljudima i o strukturi,
00:31
youngmladi people and structurestruktura.
6
15656
1967
o mladim ljudima i o strukturi.
00:33
This was last WednesdaySrijeda afternoonposlijepodne
7
17623
2248
Ovo je snimljeno prošle srijede
00:35
at a schoolškola in BrooklynBrooklyn, NewNovi YorkYork,
8
19871
2504
u školi u Brooklynu, u New Yorku,
00:38
at CristoCristo ReyRey HighVisoke SchoolŠkola, runtrčanje by the JesuitsIsusovci.
9
22375
2934
Cristo Rey srednjoj školi, isusovci je vode.
00:41
And I was talkingkoji govori to this groupskupina of studentsstudenti, and take a look at them.
10
25309
3837
Govorio sam skupini učenika, pogledajte ih.
00:45
They were around me in threetri directionssmjerovi.
11
29146
2467
Okruživali su me u tri smjera.
00:47
You'llVi ćete noticedprimijetio that almostskoro all of them are minoritymanjina.
12
31613
2796
Primijetit ćete da su gotovo svi
pripadnici manjinskih zajednica.
00:50
You'llVi ćete noticeobavijest that the buildingzgrada is ratherradije austerestrog.
13
34409
1845
Primijetit ćete da je zgrada prilično jednostavna.
00:52
It's an oldstar NewNovi YorkYork schoolškola buildingzgrada, nothing fancyfantazija.
14
36254
4131
Stara njujorška školska zgrada, ništa otmjeno.
00:56
They still have oldstar blackboardstelegrafsku and whatnotŠto sve ne.
15
40385
2531
Još uvijek imaju stare školske ploče
i otvorene zidne ormariće.
00:58
And there are about 300 kidsdjeca in this schoolškola,
16
42916
2591
Tristotinjak djece pohađa tu školu
01:01
and the school'sškola je been going now for fourčetiri yearsgodina,
17
45507
2652
koja djeluje posljednje četiri godine,
01:04
and they're about to graduatediplomirani theirnjihov first classklasa.
18
48159
2954
i upravo se maturirati sprema prva generacija.
01:07
Twenty-twoDvadeset i dva people are graduatingdiplome,
19
51113
2071
Dvadeset i dvoje će ih maturirati,
01:09
and all 22 are going to collegekoledž.
20
53184
2243
i svih 22 namjerava upisati fakultet.
01:11
They all come from homeskuća where there is, for the mostnajviše partdio,
21
55427
2740
Većina ih potječe iz domova u kojima je, većinom,
01:14
just one personosoba in the home,
22
58167
2523
samo jedna osoba s njima,
01:16
usuallyobično the mothermajka or the grandmotherbaka, and that's it,
23
60690
2906
obično majka ili baka, i to je to,
01:19
and they come here for theirnjihov educationobrazovanje
24
63596
2487
i ovamo dolaze radi svog obrazovanja
01:21
and for theirnjihov structurestruktura.
25
66083
1413
i radi strukture.
01:23
Now I had this pictureslika takenpoduzete, and it was put up
26
67496
2808
Ova je fotografija objavljena
01:26
on my FacebookFacebook pagestranica last weektjedan,
27
70304
2493
na mojoj stranici na Facebooku prošlog tjedna,
01:28
and somebodyneko wrotenapisao in,
28
72797
1634
i netko je napisao:
01:30
"Huh, why does he have him standingstajati at attentionpažnja like that?"
29
74431
4986
"Uh, zašto ovaj tako pozorno stoji pred njim?!"
01:35
And then they said, "But he looksizgled good." (LaughterSmijeh)
30
79417
4371
I onda su rekli: "Ali, dobro izgleda."
(Smijeh)
01:39
He does look good, because kidsdjeca need structurestruktura,
31
83788
2710
I dobro izgleda, zato što djeca trebaju strukturu.
01:42
and the tricktrik I playigrati in all of my schoolškola appearancesnastupa
32
86498
3506
A štos koji im prodajem
u svim svojim nastupima po školama,
01:45
is that when I get throughkroz with my little homilypropovijed to the kidsdjeca,
33
90004
2899
pošto uspijem svojom malom propovijedi
doprijeti to djece,
01:48
I then invitepozvati them to askpitati questionspitanja,
34
92903
2184
taj je da ih potaknem da postavljaju pitanja.
01:50
and when they raisepodići theirnjihov handsruke, I say, "Come up,"
35
95087
1865
Kad podignu ruke, kažem im: "Dođi ovamo."
01:52
and I make them come up and standstajati in frontispred of me.
36
96952
2339
I oni tako izađu i stanu pred mene.
01:55
I make them standstajati at attentionpažnja like a soldiervojnik.
37
99291
2114
Stanu pred mene poput vojnika.
01:57
Put your armsoružje straightravno down at your sidestrana,
38
101405
1782
Ispruži ruke uz tijelo,
01:59
look up, openotvoren your eyesoči, starebuljiti straightravno aheadnaprijed,
39
103187
3452
podigni pogled, otvori oči, gledaj ravno preda se,
02:02
and speakgovoriti out your questionpitanje loudlyglasno so everybodysvi can hearčuti.
40
106639
3435
i izgovori jasno i glasno svoje pitanje
kako bi ga svi mogli čuti!
02:05
No slouchingslouching, no pantshlače hangingvješanje down, nonenijedan of that stuffstvari.
41
110074
3257
Neću mlitavost, neću hlače koje vise,
ničeg takvog.
02:09
(LaughterSmijeh)
42
113331
1371
(Smijeh)
02:10
And this youngmladi man, his nameime is -- his last nameime CruzCruz --
43
114702
3265
A taj mladić -- prezimenom Cruz --
02:13
he lovedvoljen it. That's all over his FacebookFacebook pagestranica and it's goneotišao viralvirusni.
44
117967
3837
volio je to. Njegov je profil na Facebooku prepun
toga i proširilo se poput pošasti.
02:17
(LaughterSmijeh)
45
121804
2187
(Smijeh)
02:19
So people think I'm beingbiće unkindneljubazan to this kiddijete.
46
123991
2743
Znači, ljudi misle da sam grub prema tom djetetu.
02:22
No, we're havingima a little funzabava.
47
126734
1644
Ne, mi se malo zezamo.
02:24
And the thing about it, I've doneučinio this for yearsgodina,
48
128378
2414
I što je važno, a činio sam to godinama,
02:26
the youngermlađi they are, the more funzabava it is.
49
130792
3160
što su mlađi, to je zabavnije.
02:29
When I get six-šest- and seven-year-oldssedam godina in a groupskupina,
50
133952
2940
Kad u skupini imam
6-godišnjake i 7-godišnjake,
02:32
I have to figurelik out how to keep them quietmiran.
51
136892
1879
moram smisliti kako da ih discipliniram.
02:34
You know that they'lloni će always startpočetak yakkingpričati o.
52
138771
2003
Znate da će uvijek početi brbljati.
02:36
And so I playigrati a little gameigra with them
53
140774
1605
I tako s njima odigram igru
02:38
before I make them standstajati at attentionpažnja.
54
142379
1572
prije no što pozorno stanu pred mene.
02:39
I say, "Now listen. In the armyvojska,
55
143951
2273
Kažem im: "Slušaj sad! U vojsci,
02:42
when we want you to payplatiti attentionpažnja,
56
146224
2328
kad želimo da obratiš pozornost,
02:44
we have a commandnaredba. It's calledzvao 'at' u easeolakšati.'
57
148552
3185
poslužimo se zapovijedi.
Ona glasi: "Na mjestu odmor!"
02:47
It meanssredstva everybodysvi be quietmiran and payplatiti attentionpažnja. Listen up.
58
151737
3574
Ona znači da svi trebaju biti tihi i
obratiti pažnju. Slušati.
02:51
Do you understandrazumjeti?"
59
155311
1138
Razumijete li?"
02:52
"Uh-huhA-ha, uh-huha-ha, uh-huha-ha.""Let's practicepraksa. EverybodySvi startpočetak chattingrazgovor."
60
156449
4865
"Aha, aha, aha."
"Ajmo vježbati. I svi počnu čavrljati."
02:57
And I let them go for about 10 secondssekundi, then I go, "At easeolakšati!"
61
161314
3297
Pustim ih 10-ak sekundi, i onda: "Na mjestu odmor!"
03:00
"Huh!" (LaughterSmijeh)
62
164611
3505
"Uh!"
(Smijeh)
03:04
"Yes, GeneralOpće. Yes, GeneralOpće."
63
168116
2522
"Da, generale. Da, generale."
03:06
Try it with your kidsdjeca. See if it worksdjela. (LaughterSmijeh)
64
170638
2403
Pokušajte sa svojom djecom.
Provjerite pali li. (Smijeh)
03:08
I don't think so.
65
173041
3053
Ne vjerujem.
03:11
But anywayu svakom slučaju, it's a gameigra I playigrati, and it comesdolazi obviouslyočito
66
176094
3014
Kako god,odigram to s njima,
a to očigledno
03:15
from my militaryvojni experienceiskustvo.
67
179108
1722
potječe iz mog vojnog iskustva.
03:16
Because for the majorityvećina of my adultodrasla osoba life,
68
180830
3429
Jer, veći sam dio svoje odraslosti
03:20
I workedradio with youngmladi kidsdjeca, teenagerstinejdžeri with gunstopovi, I call them.
69
184259
4060
radio s mladićima, tinejdžerima s oružjem,
kako ih nazivam.
03:24
And we would bringdonijeti them into the armyvojska,
70
188319
2445
Primili bismo ih u vojsku,
03:26
and the first thing we would do is to put them
71
190764
2449
i prvo što bismo učinili bilo bi
da ih stavimo
03:29
in an environmentokolina of structurestruktura, put them in ranksredove,
72
193213
4087
u strukturirano okruženje, u vrste,
03:33
make them all wearnositi the sameisti clothesodjeća,
73
197300
1423
primoramo ih sve da nose istu odjeću,
03:34
cutrez all theirnjihov hairdlaka off so they look alikeslično,
74
198723
2494
obriju svu kosu kako bi izgledali jednako,
03:37
make sure that they are standingstajati in ranksredove.
75
201217
2204
osiguramo da stoje u vrstama.
03:39
We teachučiti them how to go right facelice, left facelice,
76
203421
1780
Podučavamo ih kako da se okreću nadesno, nalijevo,
03:41
so they can obeyslušati instructionsinstrukcije and know
77
205201
1917
kako bi mogli slijediti upute i znati
03:43
the consequencesposljedice of not obeyingpoštivanje instructionsinstrukcije.
78
207118
2928
koje su posljedice nepoštivanja uputa.
03:45
It givesdaje them structurestruktura.
79
210046
1465
Dajemo im strukturu.
03:47
And then we introducepredstaviti them to somebodyneko who they come to hatemrziti immediatelyodmah, the drillbušilica sergeantNarednik.
80
211511
4180
Potom ih upoznajemo s nekim koga će odmah zamrziti, s narednikom za obuku.
03:51
And they hatemrziti him.
81
215691
1874
I mrze ga.
03:53
And the drillbušilica sergeantNarednik startspočinje screamingvrištanje at them,
82
217565
2348
Narednik za obuku viče na njih,
03:55
and tellingreći them to do all kindsvrste of awfulgrozan things.
83
219913
3849
i govori im da čine raznorazne grozne stvari.
03:59
But then the mostnajviše amazingnevjerojatan thing happensdogađa se over time.
84
223762
3004
No, tijekom vremena dogodi se nešto nevjerojatno.
04:02
OnceJednom that structurestruktura is developedrazvijen,
85
226766
3026
Jednom kad se stvori ta struktura,
04:05
oncejednom they understandrazumjeti the reasonrazlog for something,
86
229792
3218
jednom kad razumiju zašto se nešto zbiva,
04:08
oncejednom they understandrazumjeti, "MamaMama ain'tnije here, sonsin.
87
233010
4006
jednom kad shvate: "Mame ovdje nema, sinko.
04:12
I'm your worstnajgori nightmarenoćna mora. I'm your daddyTata and your mommyMama.
88
237016
3820
Ja sam tvoja najgora mora. Ja sam ti i tata i mama.
04:16
And that's just the way it is. You got that, sonsin?
89
240836
2612
I to je jednostavno tako. Jasno, sinko?"
04:19
Yeah, and then when I askpitati you a questionpitanje, there are only threetri possiblemoguće answersodgovori:
90
243448
2838
A-ha, a kad ti potom postavim pitanje,
samo su tri moguća odgovora:
04:22
yes, sirgospodine; no, sirgospodine; and no excuseizgovor, sirgospodine.
91
246286
2396
"Da, gospodine", "Ne, gospodine" i
"Nema opravdanja, gospodine".
04:24
Don't startpočetak tellingreći me why you didn't do something.
92
248682
2163
Ni ne počinji mi obrazlagati
zašto nešto nisi učinio.
04:26
It's yes, sirgospodine; no, sirgospodine; no excuseizgovor, sirgospodine."
93
250845
2652
Ili "Da, gospodine", ili "Ne, gospodine",
ili "Nema opravdanja, gospodine"."
04:29
"You didn't shavebrijanje.""But sirgospodine —"
94
253497
1123
"Nisi se obrijao."
"Ali, gospodine --"
04:30
"No, don't tell me how oftenčesto you scrapedstruganje your facelice this morningjutro.
95
254620
3255
"Ne, ne zanima me koliko si se puta
porezao jutros.
04:33
I'm tellingreći you you didn't shavebrijanje."
96
257875
1740
Kažem ti da se nisi obrijao."
04:35
"No excuseizgovor, sirgospodine.""AttaboyTako je, you're learningučenje fastbrzo."
97
259615
3206
"Nema opravdanja, gospodine."
"Tako je, mladiću! Brzo učiš."
04:38
But you'dti bi be amazedzadivljen at what you can do with them
98
262821
2388
Ali, iznenadili biste se koliko s njima možete učiniti
04:41
oncejednom you put them in that structurestruktura.
99
265209
2454
jednom kad ih stavite u strukturirane uvjete.
04:43
In 18 weeksTjedni, they have a skillvještina. They are matureZreli.
100
267663
4858
Za svega 18 tjedana stječu vještinu.
Zreli su.
04:48
And you know what, they come to admirediviti se the drillbušilica sergeantNarednik
101
272521
3117
I znate što, počinju cijeniti narednika za obuku
04:51
and they never forgetzaboraviti the drillbušilica sergeantNarednik.
102
275638
1898
i nikad ga više neće zaboraviti.
04:53
They come to respectpoštovanje him.
103
277536
2635
Osvijeste koliko ga cijene.
04:56
And so we need more of this kindljubazan of structurestruktura and respectpoštovanje
104
280171
3915
Stoga nam je potrebno više ovakve
strukture i poštovanja
04:59
in the livesživot of our childrendjeca.
105
284086
2031
u životima naše djece.
05:02
I spendprovesti a lot of time with youthmladež groupsgrupe,
106
286117
1973
Dosta vremena provodim s mladima
05:03
and I say to people, "When does the educationobrazovanje processpostupak beginpočeti?"
107
288090
3291
i govorim ljudima:
"Kad započinje proces obrazovanja?"
05:07
We're always talkingkoji govori about, "Let's fixpopraviti the schoolsškola.
108
291381
1679
Obično kažemo: "Sredimo škole.
05:08
Let's do more for our teachersučitelji. Let's put more computersračunala in our schoolsškola.
109
293060
3747
Učinimo više za naše učitelje.
Uvedimo više računala u naše škole.
05:12
Let's get it all onlinena liniji."
110
296807
2941
Stavimo ih sve na Internet."
05:15
That isn't the wholečitav answerodgovor. It's partdio of the answerodgovor.
111
299748
3306
Nije sve u tome. To je tek dio odgovora.
05:18
But the realstvaran answerodgovor beginspočinje with bringingdonošenje a childdijete to the schoolškola
112
303054
3262
Pravi odgovor, međutim, nazire se
kad dijete dovedemo u školu,
05:22
with structurestruktura in that child'sdjeteta heartsrce and soulduša to beginpočeti with.
113
306316
4608
a ono već u svom srcu i u duši ima strukturu.
05:26
When does the learningučenje processpostupak beginpočeti? Does it beginpočeti in first graderazred?
114
310924
2869
Kad započinje proces učenja?
Započinje li u prvom razredu?
05:29
No, no, it beginspočinje the first time
115
313793
2183
Ne, ne, započinje čim
05:31
a childdijete in a mother'smamin armsoružje
116
315976
2681
dijete u majčinu naručju
05:34
looksizgled up at the mothermajka
117
318657
2764
pogleda majku
05:37
and sayskaže, "Oh, this mustmora be my mothermajka.
118
321421
3364
i kaže: "O, ovo mora biti moja majka.
05:40
She's the one who feedsfeedovi me.
119
324785
2373
Ona je ta koja me hrani.
05:43
Oh yeah, when I don't feel so good down there,
120
327158
2206
O da, kad se dolje baš ne osjećam najbolje
05:45
she takes carebriga of me.
121
329364
2514
ona se pobrine za mene.
05:47
It's her languagejezik I will learnnaučiti."
122
331878
3023
Njen je jezik onaj koji ću naučiti."
05:50
And at that momenttrenutak they shutzatvoriti out all the other languagesjezici
123
334901
2749
I istog trenutka ono isključi sve ostale jezike
05:53
that they could be learningučenje at that agedob,
124
337650
2356
koje bi moglo učiti u toj dobi,
05:55
but by threetri monthsmjeseci, that's her.
125
340006
2949
i s tri mjeseca... To je ona.
05:58
And if the personosoba doing it, whetherda li it's the mothermajka
126
342955
2320
I bila ta osoba majka,
06:01
or grandmotherbaka, whoever'sTko je doing it,
127
345275
1993
ili baka, tkogod to bio,
06:03
that is when the educationobrazovanje processpostupak beginspočinje.
128
347268
2214
to je razdoblje u kojemu započinje
proces obrazovanja.
06:05
That's when languagejezik beginspočinje.
129
349482
1728
Tad nastaje govor.
06:07
That's when love beginspočinje. That's when structurestruktura beginspočinje.
130
351210
2249
Tad ljubav nastaje.
Tad struktura nastaje.
06:09
That's when you startpočetak to imprintotisak on the childdijete
131
353459
2488
Tad započinjete u dijete utiskivati
06:11
that "you are specialposeban,
132
355947
2218
da je ono "posebno,
06:14
you are differentdrugačiji from everysvaki other childdijete in the worldsvijet.
133
358165
3189
različito od bilo kojeg drugog djeteta na svijetu.
06:17
And we're going to readčitati to you."
134
361354
2084
I mi ćemo ti čitati."
06:19
A childdijete who has not been readčitati to
135
363438
2071
Dijete kojemu nitko nije čitao
06:21
is in dangeropasnost when that childdijete getsdobiva to schoolškola.
136
365509
2144
u opasnosti je pošto krene u školu.
06:23
A childdijete who doesn't know his or her colorsboje
137
367653
2060
Dijete koje ne razlikuje koje su boje
za dečke, a koje za curice,
06:25
or doesn't know how to tell time, doesn't know how to tiekravata shoescipele,
138
369713
3014
ili ne zna očitati vrijeme na satu,
ne zna vezati cipele,
06:28
doesn't know how to do those things,
139
372727
1399
ne zna te stvari,
06:30
and doesn't know how to do something that
140
374126
2670
i ne zna kako učiniti nešto što...
06:32
goeside by a wordriječ that was drilledbušenih into me as a kiddijete: mindum.
141
376796
2876
se prenosi riječju koja je usađena u mene
dok sam još bio dijete: pazi.
06:35
MindUm your mannersponašanje! MindUm your adultsodrasli! MindUm what you're sayingizreka!
142
379672
3888
Pazi na svoje ponašanje! Poštuj starije!
Pazi kako govoriš!
06:39
This is the way childrendjeca are raiseduzdignut properlypropisno.
143
383560
3523
To je način kako djecu ispravno odgajati.
06:42
And I watchedgledao my ownvlastiti youngmladi grandchildrenunuci now come alonguz
144
387083
2795
Promatrao sam vlastitu unučad dok odrastaju
06:45
and they're, much to the distressnevolja of my childrendjeca,
145
389878
4093
i ona, koliko god to živciralo moju djecu,
06:49
they are actinggluma just like we did. You know? You imprintotisak them.
146
393971
4676
ponašaju se jednako kao što smo mi.
Znate? Utisnemo im to.
06:54
And that's what you have to do to preparepripremiti childrendjeca for educationobrazovanje and for schoolškola.
147
398647
5225
Upravo to trebate učiniti da biste pripremili
djecu za obrazovanje i za školu.
06:59
And I'm workingrad at all the energyenergija I have
148
403872
2259
I ja svim svojim snagama nastojim
07:02
to sortvrsta of communicatekomunicirati this messageporuka that
149
406131
2330
prenositi poruku o tome koliko su nam
07:04
we need preschoolpredškolski odgoj, we need HeadGlava StartPočetak,
150
408461
3879
potrebni vrtići, socijalno-zdravstveni programi,
07:08
we need prenatalPrenatalna carebriga.
151
412340
2520
prenatalna njega.
07:10
The educationobrazovanje processpostupak beginspočinje even before the childdijete is bornrođen,
152
414860
4215
Obrazovni proces započinje i prije
djetetova rođenja,
07:14
and if you don't do that, you're going to have difficultyteškoća.
153
419075
2708
i ne učinite li to, imat ćete poteškoća.
07:17
And we are havingima difficultiespoteškoće in so manymnogi of our communitieszajednice
154
421783
2414
Imamo poteškoća u toliko naših zajednica
07:20
and so manymnogi of our schoolsškola where kidsdjeca are comingdolazak
155
424197
3045
i toliko škola u koje djeca dolaze
07:23
to first graderazred and theirnjihov eyesoči are blazingplamen,
156
427242
2311
plamtećih očiju,
07:25
they'vešto ga do got theirnjihov little knapsackruksak on and they're readyspreman to go,
157
429553
3611
s tim svojim ruksačićima na leđima, spremni...
07:29
and then they realizeostvariti they're not like the other first gradersgrejderi
158
433164
3401
I tad uvide da nisu poput drugih prvašića
07:32
who know booksknjige, have been readčitati to, can do theirnjihov alphabetabeceda.
159
436565
4464
koji poznaju knjige, kojima su čitali,
koji znaju pisati.
07:36
And by the thirdtreći graderazred, the kidsdjeca who didn't have
160
441029
2694
Do trećeg razreda, djeca koja nisu otpočetka
07:39
that structurestruktura and mindingskrb in the beginningpočetak
161
443723
4146
imala takvu strukturu i brigu,
07:43
startpočetak to realizeostvariti they're behindiza, and what do they do?
162
447869
1910
počinju shvaćati da zaostaju... I što čine?
07:45
They actčin it out. They actčin it out, and they're on theirnjihov way
163
449779
3321
Izvode koješta!
Počinju izvoditi koješta, i na putu su
07:49
to jailzatvor or they're on theirnjihov way to beingbiće dropoutsprekide.
164
453100
3086
u zatvor. Ili su na putu da napuste školu.
07:52
It's predictablepredvidiv.
165
456186
1864
Lako je predvidjeti.
07:53
If you're not at the right readingčitanje levelnivo at thirdtreći graderazred,
166
458050
2966
Ako ne znate čitati na traženoj razini
u trećem razredu,
07:56
you are a candidatekandidat for jailzatvor at agedob 18,
167
461016
4077
kandidat ste za zatvor u 18. godini,
08:00
and we have the highestnajviši incarcerationzatvorske kazne ratestopa
168
465093
2237
a mi imamo najvišu stopu zatvaranja
08:03
because we're not gettinguzimajući our kidsdjeca the properodgovarajuće startpočetak in life.
169
467330
2928
zato što našoj djeci ne osiguravamo
primjeren životni početak.
08:06
The last chapterpoglavlje in my bookrezervirati is calledzvao
170
470258
2216
Posljednje poglavlje u mojoj knjizi zove se
08:08
"The GiftPoklon of a Good StartPočetak."
171
472474
2911
"Dar dobrog početka".
08:11
The giftdar of a good startpočetak. EverySvaki childdijete oughttreba to have a good startpočetak in life.
172
475385
3692
Dar dobrog početka.
Svako bi dijete trebalo imati dobar početak u životu.
08:14
I was privilegedprivilegiran to have that kindljubazan of good startpočetak.
173
479077
2703
Ja sam imao tu povlasticu.
08:17
I was not a great studentstudent.
174
481780
1891
Nisam bio odličan učenik.
08:19
I was a publicjavnost schoolškola kiddijete in NewNovi YorkYork CityGrad,
175
483671
2668
Pohađao sam javnu školu u New Yorku
08:22
and I didn't do well at all.
176
486339
2640
i uopće mi nije dobro išlo.
08:24
I have my entirečitav NewNovi YorkYork CityGrad BoardOdbora of EducationObrazovanje transcriptprijepis
177
488979
3812
Imam čitav dosje koji o meni ima
njujorški gradski ured za prosvjetu,
08:28
from kindergartenDječji vrtić throughkroz collegekoledž.
178
492791
2443
od vrtića do fakulteta.
08:31
I wanted it when I was writingpisanje my first bookrezervirati.
179
495234
2270
Poželio sam ga dok sam pisao prvu svoju knjigu.
08:33
I wanted to see if my memorymemorija was correctispravan,
180
497504
2039
Želio sam vidjeti je li mi sjećanje dobro
08:35
and, my God, it was. (LaughterSmijeh)
181
499543
3275
i, Bože moj, bilo je...
(Smijeh)
08:38
StraightRavno C everywheresvugdje, posvuda.
182
502818
2788
Čista trojka posvuda!
08:41
And I finallykonačno bouncedodskočiti throughkroz highvisok schoolškola,
183
505606
2441
Konačno sam odskočio u srednjoj školi,
08:43
got into the CityGrad CollegeKoledž of NewNovi YorkYork
184
508047
2079
upisao City College u New Yorku,
08:46
with a 78.3 averageprosječan, whichkoji I shouldn'tne treba have been alloweddopušteno in with,
185
510126
3640
s prosjekom od 78,3%,
s kojim nisam smio niti biti primljen,
08:49
and then I startedpočeo out in engineeringinženjering,
186
513766
2739
a potom sam ušao u inženjerstvo,
08:52
and that only lastedTrajalo je sixšest monthsmjeseci. (LaughterSmijeh)
187
516505
2558
i to je trajalo svega šest mjeseci.
(Smijeh)
08:54
And then I wentotišao into geologyGeologija, "rocksstijene for jockssportaši." This is easylako.
188
519063
4013
Onda sam upisao geologiju - "stijene za bene".
To je lako.
08:58
And then I foundpronađeno ROTCROTC.
189
523076
2002
A onda sam otkrio ROTC
(Visoku časničku školu, op.p.).
09:00
I foundpronađeno something that I did well and something that I lovedvoljen doing,
190
525078
3934
Otkrio sam nešto u čemu sam bio dobar
i nešto što sam volio raditi,
09:04
and I foundpronađeno a groupskupina of youngstersmladež like me who feltosjećala the sameisti way.
191
529012
3894
a naišao sam i na skupinu mladića sličnih sebi,
koji su se jednako osjećali.
09:08
And so my wholečitav life then was dedicatedposvećen to ROTCROTC and the militaryvojni.
192
532906
3986
Otad je čitav moj život posvećen
ROTC-u i vojsci.
09:12
And I say to youngmladi kidsdjeca everywheresvugdje, posvuda, as you're growingrastući up
193
536892
2668
Posvuda djeci govorim, dok odrastate,
09:15
and as this structurestruktura is beingbiće developedrazvijen insideiznutra of you,
194
539560
2601
i dok se to ustrojstvo razvija u vama,
09:18
always be looking for that whichkoji you do well and that whichkoji you love doing,
195
542161
3036
uvijek tražite ono u čemu ste dobri
i što volite raditi.
09:21
and when you find those two things togetherzajedno, man, you got it.
196
545197
3137
I kad te dvije stvari pronađete,
uspjeli ste.
09:24
That's what's going on. And that's what I foundpronađeno.
197
548334
2364
To je ono što se zbiva.
I to je ono što sam ja pronašao.
09:26
Now the authoritiesvlasti at CCNYCCNY were gettinguzimajući tiredumoran of me beingbiće there.
198
550698
2654
Upravi City Collegea
počeo sam već ići na živce.
09:29
I'd been there fourčetiri and a halfpola going on fivepet yearsgodina,
199
553352
1801
Bio sam ondje već 4,5, skoro 5 godina
09:31
and my gradesrazreda were not doing particularlynaročito well,
200
555153
4410
i ocjene mi nisu bile osobito dobre,
09:35
and I was in occasionalpovremeno difficultiespoteškoće with the administrationuprava.
201
559563
3142
a povremeno sam imao poteškoća
s upravnim službama.
09:38
And so they said, "But he does so well in ROTCROTC.
202
562705
2914
Ali, rekli su: "Ali, toliko je dobar u ROTC-u!
09:41
Look, he getsdobiva straightravno A'sČlana in that but not in anything elsedrugo."
203
565619
3350
Gledajte, dobiva čiste petice ondje, i nigdje drugdje!
09:44
And so they said, "Look, let's take his ROTCROTC gradesrazreda
204
568969
4356
Uzmimo njegove ocjene s ROTC-a,
09:49
and rollsvitak them into his overallCjelokupni GPAPROSJEK OCJENA and see what happensdogađa se."
205
573325
3446
uvrstimo ih u izračun prosjeka ocjena
i pogledajmo što se događa."
09:52
And they did, and it broughtdonio me up to 2.0. (LaughterSmijeh)
206
576771
6716
I jesu; dovelo me to do 2.0.
(Smijeh)
09:59
YepDa. (LaughterSmijeh) (ApplausePljesak)
207
583487
3734
A-ha.
(Smijeh) (Pljesak)
10:03
They said, "It's good enoughdovoljno for governmentvlada work.
208
587221
3049
Rekli su: "Dovoljno je dobro za državne službe.
10:06
Give him to the armyvojska. We'llMi ćemo never see him again. We'llMi ćemo never see him again."
209
590270
3498
Dajmo ga vojsci. Nikad ga više nećemo vidjeti.
Nikad ga više nećemo vidjeti."
10:09
So they shippeddostavljaju me off to the armyvojska,
210
593768
1852
I tako su me poslali u vojsku,
10:11
and logle and beholdpogledati, manymnogi yearsgodina laterkasnije,
211
595620
3668
kad - gle! - mnogo godina kasnije,
10:15
I'm consideredsmatra one of the greatestnajveći sonssinovi the CityGrad CollegeKoledž of NewNovi YorkYork has ever had. (LaughterSmijeh)
212
599288
4306
smatraju me jednim od najvećih sinova
njujorškog City Collegea ikad. (Smijeh)
10:19
So, I tell youngmladi people everywheresvugdje, posvuda,
213
603594
3202
Zato, uvijek mladima govorim,
10:22
it ain'tnije where you startpočetak in life, it's what you do with life
214
606796
4191
nije važno gdje ste se rodili, važno je što činite sa životom
10:26
that determinesodređuje where you endkraj up in life,
215
610987
3611
i to određuje gdje ćete u životu završiti,
10:30
and you are blessedblažen to be livingživot in a countryzemlja that,
216
614598
2685
a vi ste blagoslovljeni time što
živite u zemlji koja vam,
10:33
no matterstvar where you startpočetak, you have opportunitiesprilike
217
617283
3186
bez obzira gdje ste se rodili,
pruža prilike
10:36
so long as you believe in yourselfsami,
218
620469
2704
sve dok vjerujete u sebe,
10:39
you believe in the societydruštvo and the countryzemlja,
219
623173
2991
dok vjerujete u društvo i u zemlju,
10:42
and you believe that you can self-improveSelf-poboljšanje
220
626164
3419
i dok vjerujete da se možete razvijati
10:45
and educateobrazovati yourselfsami as you go alonguz.
221
629583
2411
i obrazovati tijekom života.
10:47
And that's the keyključ to successuspjeh.
222
631994
2233
I to je ključ uspjeha.
10:50
But it beginspočinje with the giftdar of a good startpočetak.
223
634227
3350
No, započinje s darom dobroga početka.
10:53
If we don't give that giftdar to eachsvaki and everysvaki one of our kidsdjeca,
224
637577
2473
Ne podarimo li to svakom našemu djetetu,
10:55
if we don't investInvestirati at the earliestnajraniji agedob,
225
640050
3678
ne ulažemo li u njih od najranije dobi,
10:59
we're going to be runningtrčanje into difficultiespoteškoće.
226
643728
2742
uletjet ćemo u teškoće.
11:02
It's why we have a dropoutispad ratestopa of roughlygrubo 25 percentposto overallCjelokupni
227
646470
4266
Zbog toga imamo
stopu odustajanja od oko 25%,
11:06
and almostskoro 50 percentposto of our minoritymanjina populationpopulacija
228
650736
2722
i gotovo 50% populacije naših manjinskih zajednica
11:09
livingživot in low-incomeniskim prihodima areaspodručja,
229
653458
3474
živi u područjima s niskim primanjima,
11:12
because they're not gettinguzimajući the giftdar of a good startpočetak.
230
656932
2781
jer ne dobivaju "dar dobrog početka".
11:15
My giftdar of a good startpočetak was not only beingbiće in a nicelijepo familyobitelj,
231
659713
3978
Moj dar dobrog početka nije bio
samo taj što sam se našao u finoj obitelji,
11:19
a good familyobitelj, but havingima a familyobitelj that said to me,
232
663691
3555
u dobroj obitelji,
već i u obitelji koja mi je znala reći:
11:23
"Now listen, we camedošao to this countryzemlja in bananabanana boatsbrodovi
233
667246
3947
"Slušaj sad: Došli smo u ovu zemlju
u čamcima od banana,
11:27
in 1920 and 1924.
234
671193
3362
1920. i 1924.
11:30
We workedradio like dogspsi down in the garmentodjeće industryindustrija everysvaki singlesingl day.
235
674555
4175
Radili smo kao psi u tekstilnoj industriji,
svakog božjeg dana.
11:34
We're not doing it so that you can stickštap something up your nosenos
236
678730
3526
Ne radimo to zato da bi si ti mogao
nešto nataknuti na nos,
11:38
or get in troublenevolja. And don't even think about droppingpada out."
237
682256
4380
ili upadati u nevolje.
I ne pomišljaj na odustajanje od škole!"
11:42
If I had ever goneotišao home and told those immigrantiseljenika people
238
686636
3051
Da sam ikad došao kući
i rekao tim useljenicima:
11:45
that, "You know, I'm tiredumoran of schoolškola and I'm droppingpada out,"
239
689687
2469
"Znate, dosta mi je škole i ne ide mi se više",
11:48
they'doni bi said, "We're droppingpada you out. We'llMi ćemo get anotherjoš kiddijete."
240
692156
2657
rekli bi mi: "Ne ide se nama više s tobom.
Naći ćemo si drugo dijete."
11:50
(LaughterSmijeh)
241
694813
6358
(Smijeh)
11:57
They had expectationsočekivanja for all of the cousinsrođaci
242
701171
2526
Imali su očekivanja od svakog od rođaka
11:59
and the extendedprodužen familyobitelj of immigrantsimigranata that livedživjeli in the SouthJug BronxBronx,
243
703697
3583
iz šire obitelji useljenika
što su živjeli u južnom Bronxu.
12:03
but they had more than just expectationsočekivanja for us.
244
707280
3159
Ali od nas su imali i više od očekivanja.
12:06
They stucku škripcu into our heartssrca like a daggerbodež
245
710439
3911
Usadili su nam u srca, kao nožem,
12:10
a senseosjećaj of shamesram: "Don't you shamesram this familyobitelj."
246
714350
4862
osjećaj stida: "Ne sramoti ovu obitelj!"
12:15
SometimesPonekad I would get in troublenevolja,
247
719212
1663
Ponekad bih upao u neprilike,
12:16
and my parentsroditelji were comingdolazak home,
248
720875
1843
i kad su se moji roditelji vraćali kući,
12:18
and I was in my roomsoba waitingčekanje for what's going to happendogoditi se,
249
722718
3481
a ja sam u svojoj sobi iščekivao
što će se dogoditi,
12:22
and I would sitsjediti there sayingizreka to myselfsebe, "Okay, look,
250
726199
2211
sjedio sam i govorio si:
"Dobro, znam,
12:24
take the beltpojas and hithit me, but, God, don't give me that 'shame' sramota the family'obitelj ' bitbit again."
251
728410
4775
uzmi remen i raspali me njime, ali
nemoj me s tim "ne sramoti obitelj" više."
12:29
It devastatedrazoren me when my mothermajka did that to me.
252
733185
2757
Razaralo me kad mi je majka to činila.
12:31
And I alsotakođer had this extendedprodužen networkmreža.
253
735942
2164
Imao sam, također, i tu proširenu mrežu.
12:34
ChildrenDjeca need a networkmreža. ChildrenDjeca need to be partdio of a tribepleme,
254
738106
2988
Djeci je potrebna mreža.
Djeca imaju potrebu biti dijelom plemena,
12:36
a familyobitelj, a communityzajednica.
255
741094
1881
obitelji, zajednice.
12:38
In my casespis it was auntstete who livedživjeli in all of these tenementoronula buildingsgrađevine.
256
742975
4224
U mom su slučaju to bile tete koje su živjele
u svim tim unajmljenim stanovima.
12:43
I don't know how manymnogi of you are NewNovi YorkersYorka,
257
747199
1856
Ne znam koliko vas je ovdje Njujorčana,
12:44
but there were these tenementoronula buildingsgrađevine,
258
749055
1921
bile su to zgrade sa stanovima
za unajmljivanje,
12:46
and these womenžene were always hangingvješanje out one of the windowsprozori,
259
750976
3213
i te su se žene uvijek navirivale kroz prozore,
12:50
leaningkosi on a pillowjastuk.
260
754189
1622
oslanjajući se o jastuke.
12:51
They never left. (LaughterSmijeh)
261
755811
2759
Još su uvijek ondje.
(Smijeh)
12:54
I, so help me God, I grewrastao up walkinghodanje those streetsulice,
262
758570
3034
Ja, pomozi mi Bože, odrastao sam
na tim ulicama,
12:57
and they were always there.
263
761604
1482
i one su uvijek bile ondje.
12:58
They never wentotišao to the bathroomkupaonica. They never cookedkuhan. (LaughterSmijeh)
264
763086
2874
Nikad nisu otišle ni na zahod.
Nikad kuhale nisu. (Smijeh)
13:01
They never did anything.
265
765960
2546
Nikad ništa nisu radile.
13:04
But what they did was keep us in playigrati.
266
768506
2713
Ali što jesu činile, držale su nas u igri.
13:07
They keptčuva us in playigrati.
267
771219
2286
Držale su nas u igri.
13:09
And they didn't carebriga
268
773505
2258
I nije ih bila briga
13:11
whetherda li you becamepostao a doctorliječnik or a lawyerodvjetnik or a generalgeneral,
269
775763
4747
hoćete li postati liječnik, odvjetnik ili general,
13:16
and they never expectedočekuje se any generalsgenerali in the familyobitelj,
270
780510
3093
nikad nisu ni očekivale generale u obitelji,
13:19
as long as you got an educationobrazovanje and then you got a jobposao.
271
783603
3860
sve dok smo dobivali obrazovanje,
a potom i posao.
13:23
"Don't give us any of that self-actualizationsamoaktualizacija stuffstvari.
272
787463
1991
"Ne gnjavi me tom samoaktualizacijom.
13:25
You get a jobposao and get out of the housekuća.
273
789454
2815
Nađi posao i briši iz kuće.
13:28
We don't have time to wastegubljenje for that.
274
792269
2478
Nemamo vremena za takve stvari.
13:30
And then you can supportpodrška us. That's the roleuloga of you guys."
275
794747
3575
A onda možete vi uzdržavati nas.
To je vaša uloga."
13:34
And so, it's so essentialosnovni that we kindljubazan of put this cultureKultura
276
798322
5522
I tako, silno je bitno usaditi tu kulturu
13:39
back into our familiesobitelji, all familiesobitelji.
277
803844
4282
ponovno u naše obitelji, u sve obitelji.
13:44
And it is so importantvažno that all of you here todaydanas
278
808126
3335
Vrlo je važno da svi vi danas ovdje,
13:47
who are successfuluspješan people,
279
811461
2676
a uspješni ste ljudi,
13:50
and I'm sure have wonderfulpredivan familiesobitelji and childrendjeca and grandchildrenunuci,
280
814137
4555
i sigurno imate čudesne obitelji,
djecu i unuke,
13:54
it's not enoughdovoljno. You've got to reachdohvatiti out and back
281
818692
1738
no to nije dosta.
Morate poduzeti nešto
13:56
and find kidsdjeca like MrG.. CruzCruz
282
820430
2651
i pronaći djecu poput mladog g. Cruza,
13:58
who can make it if you give them the structurestruktura,
283
823081
3370
koja mogu uspjeti podarite li im malo strukture,
14:02
if you reachdohvatiti back and help, if you mentormentor,
284
826451
1987
pružite li im ruku i pomoć,
mentorirate li ih,
14:04
if you investInvestirati in boysdječaci and girlsdjevojke clubsklubovi,
285
828438
2374
uložite li u dječje klubove i udruge,
14:06
if you work with your schoolškola systemsistem,
286
830812
1891
surađujete li sa školskim sustavom,
14:08
make sure it's the bestnajbolje schoolškola systemsistem,
287
832703
1274
osigurate da bude najbolji mogući.
14:09
and not just your kid'sdječjom schoolškola, but the schoolškola uptownu gradu in HarlemHarlem,
288
833977
4823
I ne samo škola koju pohađa vaše dijete,
već i škola u Harlemu,
14:14
not just downtownu centru grada MontessoriMontessori on the WestZapad SideStrani.
289
838800
2822
a ne samo škola Montessori,
u centru, na West Sideu.
14:17
All of us have to have a commitmentopredjeljenje to do that.
290
841622
4153
Svi bismo se mi na to trebali obvezati.
14:21
And we're not just investingulaganja in the kidsdjeca.
291
845775
2650
I to nije samo ulaganje u djecu,
14:24
We're investingulaganja in our futurebudućnost.
292
848425
2053
nego u budućnost.
14:26
We're going to be a minority-majoritymanjina-većina countryzemlja
293
850478
2821
Bit ćemo manjinsko-većinska zemlja
14:29
in one more generationgeneracija.
294
853299
1993
već u sljedećoj generaciji.
14:31
Those that we call minoritiesmanjine now are going to be the majorityvećina.
295
855292
3369
Oni koje nazivamo manjinama danas,
uskoro će biti većina.
14:34
And we have to make sure that they are readyspreman to be the majorityvećina.
296
858661
2580
I mi moramo osigurati da oni
budu spremni biti većina.
14:37
We have to make sure they're readyspreman to be the leadersčelnici
297
861241
2231
Moramo osigurati da budu spremni biti vođe
14:39
of this great countryzemlja of oursnaša,
298
863472
2952
ove naše sjajne zemlje.
14:42
a countryzemlja that is like no other,
299
866424
3476
Zemlje kojoj nema slične,
14:45
a countryzemlja that amazeszadivljuje me everysvaki singlesingl day,
300
869900
1685
zemlje koja me zadivljuje svakoga dana,
14:47
a countryzemlja that's fractioustvrdoglavim. We're always arguingprepirati se with eachsvaki other.
301
871585
2620
ćudljive zemlje.
Često se jedni s drugima svadimo.
14:50
That's how the system'ssustav je supposedtrebala to work.
302
874205
2972
Tako bi sustav trebao funkcionirati.
14:53
It's a countryzemlja of suchtakav contrastskontrasti, but it's a nationnarod of nationsnacije.
303
877177
3579
Zemlja je to velikih suprotnosti,
ali je to i nacija nacija.
14:56
We touchdodir everysvaki nationnarod. EverySvaki nationnarod touchesdotakne us.
304
880756
3996
Tičemo se svake nacije.
I svaka se nacija tiče nas.
15:00
We are a nationnarod of immigrantsimigranata.
305
884752
1685
Mi smo nacija useljenika.
15:02
That's why we need soundzvuk immigrationimigracije policypolitika.
306
886437
3144
Zato i trebamo jasnu useljeničku politiku.
15:05
It's ridiculoussmiješan not to have a soundzvuk immigrationimigracije policypolitika
307
889581
3235
Smiješno je nemati jasnu useljeničku politiku
15:08
to welcomeDobrodošli those who want to come here and be partdio of this great nationnarod,
308
892816
3083
kojom bismo prihvatili one koji ovamo žele doći
i biti dijelom ove velike nacije,
15:11
or we can sendposlati back home with an educationobrazovanje
309
895899
2153
ili koje možemo obrazovane vraćati kućama
15:13
to help theirnjihov people riseustati up out of povertysiromaštvo.
310
898052
3381
kako bi pomagali svojim ljudima
da se izvuku iz siromaštva.
15:17
One of the great storiespriče I love to tell is about my love
311
901433
3843
Jedna od velikih priča koju volim ispričati ona je
15:21
of going to my hometownrodni grad of NewNovi YorkYork
312
905276
1397
o mojoj ljubavi prema rodnom gradu New Yorku,
15:22
and walkinghodanje up ParkPark AvenueAvenija on a beautifullijep day
313
906673
1794
o šetnji Park Avenueom za lijepoga dana,
15:24
and admiringDivim se everything and seeingvidim all the people go by
314
908467
2481
diveći se svemu, i gledajući sve te ljude
15:26
from all over the worldsvijet.
315
910948
1454
iz cijeloga svijeta.
15:28
But what I always have to do is stop at one of the cornerskutovi
316
912402
3638
No, ono što uvijek moram učiniti jest
zastati na jednom od uglova
15:31
and get a hotvruće dogpas from the immigrantiseljenika pushcartRučna kolica peddlerprodavač.
317
916040
3386
i uzeti hrenovku u pecivu
kod preprodavača-useljenika.
15:35
GottaMoram have a dirtyprljav watervoda dogpas. (LaughterSmijeh)
318
919426
3151
Moram maznuti tog "vrućeg psa".
(Smijeh)
15:38
And no matterstvar where I am or what I'm doing,
319
922577
2980
I bez obzira gdje sam i što radim,
15:41
I've got to do that.
320
925557
1275
moram to učiniti.
15:42
I even did it when I was SecretaryTajnik of StateDržava.
321
926832
2665
Činio sam to i dok sam bio
ministar vanjskih poslova.
15:45
I'd come out of my suiteApartman at the WaldorfWaldorf AstoriaAstoria
322
929497
2901
Izišao bih iz svoga apartmana u hotelu
Waldorf Astoria
15:48
— (LaughterSmijeh) —
323
932398
3080
--(Smijeh)--
15:51
be walkinghodanje up the streetulica, and I would hithit around 55thth StreetUlica
324
935478
3311
hodao ulicom, zaobišao 55. ulicu
15:54
looking for the immigrantiseljenika pushcartRučna kolica peddlerprodavač.
325
938789
2311
tražeći pogledom preprodavača-useljenika
s dvokolicom.
15:57
In those daysdana, I had fivepet bodyguardstjelohranitelji around me
326
941100
2199
Tih su me dana okruživala
petorica tjelohranitelja
15:59
and threetri NewNovi YorkYork CityGrad policepolicija carsautomobili would rollsvitak alongsideuz
327
943299
2894
i polako pratila tri automobila
njujorške gradske policije
16:02
to make sure nobodynitko whackedudaren me while I was going up ParkPark AvenueAvenija. (LaughterSmijeh)
328
946193
4820
kako bi osigurali da me tko ne "kokne"
dok šećem Park Avenueom. (Smijeh)
16:06
And I would ordernarudžba the hotvruće dogpas from the guy,
329
951013
1668
Naručio bih hrenovku u pecivu
kod tog momka,
16:08
and he'don bi startpočetak to fixpopraviti it, and then he'don bi look around
330
952681
2446
i on bi je počeo pripravljati.
Pogledao bi oko sebe
16:11
at the bodyguardstjelohranitelji and the policepolicija carsautomobili --
331
955127
1677
u tjelohranitelje i u policijske aute --
16:12
"I've got a greenzelena cardkartica! I've got a greenzelena cardkartica!" (LaughterSmijeh)
332
956804
2082
"Imam zelenu kartu! Imam zelenu kartu!"
(Smijeh)
16:14
"It's okay, it's okay."
333
958886
4336
"U redu je, u redu je."
16:19
But now I'm alonesam. I'm alonesam.
334
963222
2448
Ali, sad sam sam. Sam sam.
16:21
I've got no bodyguardstjelohranitelji, I've got no policepolicija carsautomobili. I've got nothing.
335
965670
2791
Nemam tjelohranitelje. Nemam policijske aute.
Nemam ništa.
16:24
But I gottamora have my hotvruće dogpas.
336
968461
2662
Ali, moram dobiti svoju hrenovku u pecivu.
16:27
I did it just last weektjedan. It was on a TuesdayUtorak eveningvečer
337
971123
3764
Učinio sam to i prošlog tjedna.
Bilo je to u utorak navečer
16:30
down by ColumbusColumbus CircleKrug.
338
974887
2300
dolje, kraj kružnog toka Columbus Circle.
16:33
And the scenescena repeatsponavlja itselfsebe so oftenčesto.
339
977187
2855
I prizor se često ponavlja.
16:35
I'll go up and askpitati for my hotvruće dogpas,
340
980042
3354
Prilazim i zatražim hrenovku u pecivu,
16:39
and the guy will fixpopraviti it, and as he's finishingdorada,
341
983396
2362
momak je krene pripremati,
i samo što je nije i dovršio,
16:41
he'llpakao say, "I know you. I see you on televisiontelevizija.
342
985758
2702
kaže mi: "Poznajem Vas.
Viđam Vas na televiziji.
16:44
You're, well, you're GeneralOpće PowellPowell."
343
988460
1894
Vi ste, vi ste general Powell."
16:46
"Yes, yes.""Oh ... "
344
990354
2690
"Da, da."
"Oh..."
16:48
I handruka him the moneynovac.
345
993044
1151
Pružim mu novac.
16:50
"No, GeneralOpće. You can't payplatiti me. I've been paidplaćen.
346
994195
4925
"Ne, generale. Ne možete mi platiti.
Već sam plaćen.
16:55
AmericaAmerika has paidplaćen me. I never forgetzaboraviti where I camedošao from.
347
999120
3763
Amerika mi je platila.
Nikad nisam zaboravio odakle sam stigao.
16:58
But now I'm an AmericanAmerički. SirGospodine, thank you."
348
1002883
3190
Ali, sada sam Amerikanac.
Hvala Vam, gospodine."
17:01
I acceptprihvatiti the generosityvelikodušnost, continuenastaviti up the streetulica,
349
1006073
2268
Prihvatim darežljivost, produžim ulicom,
17:04
and it washespere over me, my God,
350
1008341
2229
i tad me preplavi, o Bože,
17:06
it's the sameisti countryzemlja that greetedpozdravio my parentsroditelji this way 90 yearsgodina agoprije.
351
1010570
4018
to je ista ona zemlja koja je tako dočekala
moje roditelje prije 90 godina.
17:10
So we are still that magnificentveličanstven countryzemlja,
352
1014588
2187
I dalje smo ta veličanstvena zemlja,
17:12
but we are fueledgorivo by youngmladi people comingdolazak up
353
1016775
2775
no sve je više mladih ljudi što dolaze
17:15
from everysvaki landzemljište in the worldsvijet,
354
1019550
3004
iz svih zemalja svijeta,
17:18
and it is our obligationobaveza as contributingdoprinosi citizensgrađani
355
1022554
3527
a naša je obveza, kao građana koji žele
17:21
to this wonderfulpredivan countryzemlja of oursnaša
356
1026081
1786
doprinijeti ovoj čudesnoj našoj zemlji,
17:23
to make sure that no childdijete getsdobiva left behindiza.
357
1027867
3147
da osiguramo da se ne zanemari niti jedno dijete.
17:26
Thank you very much.
358
1031014
2078
Hvala vam najljepša.
17:28
(ApplausePljesak)
359
1033092
12107
(Pljesak)
Translated by Mladen Barešić
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Colin Powell - Former U.S. Secretary of State
General Colin Powell was the first African-American to serve as U.S. Secretary of State.

Why you should listen

Four-star General Colin Powell was the first African-American U.S. Secretary of State, serving under President George W. Bush from 2001 to 2005. Prior to his service Powell was also the first African-American to serve as Chairman to the Joint Chiefs of Staff, an office he held from 1989 to 1993. But how did young Powell, a C student from the Bronx and a child of Jamaican immigrants, reach the highest military position in the Department of Defense?

While Powell was attending university at City College of New York, he found his calling in the Reserve Officers' Training Corps (ROTC). He graduated to become an Army second lieutenant and later went on to serve two tours in the Vietnam War. In 1989 under President George H. W. Bush, Powell was made a full general, before being named 12th Chairman of the Joint Chiefs of Staff.

Powell is the Founding Chairman of America's Promise Alliance, an organization which supports children through volunteer networks.

More profile about the speaker
Colin Powell | Speaker | TED.com