ABOUT THE SPEAKER
Colin Powell - Former U.S. Secretary of State
General Colin Powell was the first African-American to serve as U.S. Secretary of State.

Why you should listen

Four-star General Colin Powell was the first African-American U.S. Secretary of State, serving under President George W. Bush from 2001 to 2005. Prior to his service Powell was also the first African-American to serve as Chairman to the Joint Chiefs of Staff, an office he held from 1989 to 1993. But how did young Powell, a C student from the Bronx and a child of Jamaican immigrants, reach the highest military position in the Department of Defense?

While Powell was attending university at City College of New York, he found his calling in the Reserve Officers' Training Corps (ROTC). He graduated to become an Army second lieutenant and later went on to serve two tours in the Vietnam War. In 1989 under President George H. W. Bush, Powell was made a full general, before being named 12th Chairman of the Joint Chiefs of Staff.

Powell is the Founding Chairman of America's Promise Alliance, an organization which supports children through volunteer networks.

More profile about the speaker
Colin Powell | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Colin Powell: Kids need structure

โคลิน โพเวลล์: เด็กๆต้องการมีวินัย

Filmed:
1,636,965 views

เราจะช่วยให้เด็กเริ่มต้นที่ดีได้อย่างไร? ในการพูดที่กินใจและเป็นกันเองนี้ โคลิน พาวเวลล์ อดีตรัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐ ขอให้พ่อแม่ เพื่อน และญาติๆ ส่งเสริมเลี้ยงดูเด็กๆ ตั้งแต่แม้เมื่อก่อนเข้าเรียนชั้นประถม โดยผ่านทางชุมชนและความรู้สึกรับผิดชอบที่เข้มแข็ง (ถ่ายทำที่ TedmidAtlantic)
- Former U.S. Secretary of State
General Colin Powell was the first African-American to serve as U.S. Secretary of State. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
What I want to do this afternoonตอนบ่าย
0
788
1627
สิ่งที่ผมอยากจะพูดในช่วงบ่ายนี้
00:18
is something a little differentต่าง than what's scheduledที่กำหนดไว้.
1
2415
2865
เป็นสิ่งที่ต่างจากกำหนดการอยู่สักหน่อย
00:21
Foreignต่างประเทศ policyนโยบาย, you can figureรูป that out
2
5280
1946
เรื่องนโยบายต่างประเทศ ทุกคนคงจะพอทราบได้จาก
00:23
by watchingการเฝ้าดู, I don't know, Rachelราเชล Maddowพัฒนาศักยภาพผู้บริโภค or somebodyบางคน,
3
7226
3034
การดูรายการของ เรเชล แมดดาว หรือใครสักคน
00:26
but — (Laughterเสียงหัวเราะ) —
4
10260
1834
แต่ (หัวเราะ)
00:27
I want to talk about youngหนุ่มสาว people and structureโครงสร้าง,
5
12094
3562
ผมอยากจะพูดถึงเด็กๆ และการสร้างวินัย
00:31
youngหนุ่มสาว people and structureโครงสร้าง.
6
15656
1967
เด็กๆ และวินัย
00:33
This was last Wednesdayวันพุธ afternoonตอนบ่าย
7
17623
2248
นี่เป็นภาพจากเมื่อบ่ายวันพุธที่ผ่านมา
00:35
at a schoolโรงเรียน in Brooklynบรูคลิ, Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก,
8
19871
2504
ณ โรงเรียนแห่งหนึ่งย่าน บรู๊คลิน นิวยอร์ก
00:38
at Cristoคริสโต Reyเรย์ Highสูง Schoolโรงเรียน, runวิ่ง by the Jesuitsนิกายเยซูอิต.
9
22375
2934
ที่โรงเรียนมัธยม คริสโต เรย์ ซึ่งดำเนินการโดย องค์กร Jesuits
00:41
And I was talkingการพูด to this groupกลุ่ม of studentsนักเรียน, and take a look at them.
10
25309
3837
ขณะที่ผมกำลังพูดให้นักเรียนกลุ่มนี้ แล้วดูพวกเขาสิ
00:45
They were around me in threeสาม directionsคำสั่ง.
11
29146
2467
พวกเขาล้อมรอบผมอยู่สามด้าน
00:47
You'llคุณจะ noticedสังเกตเห็น that almostเกือบจะ all of them are minorityชนกลุ่มน้อย.
12
31613
2796
คงสังเกตได้นะครับว่า เกือบทั้งหมดเป็นชนกลุ่มน้อย
00:50
You'llคุณจะ noticeแจ้งให้ทราบ that the buildingอาคาร is ratherค่อนข้าง austereเคร่งครัด.
13
34409
1845
และอาคารนั้นก็ดูค่อนข้างจะเก่าแก่
00:52
It's an oldเก่า Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก schoolโรงเรียน buildingอาคาร, nothing fancyแฟนซี.
14
36254
4131
แบบตึกของโรงเรียนเก่าๆในนิวยอร์ก ไม่ได้หรูหราอะไร
00:56
They still have oldเก่า blackboardsกระดานดำ and whatnotจิปาถะ.
15
40385
2531
ยังมีกระดานดำ และสิ่งอื่นๆที่ควรจะมี
00:58
And there are about 300 kidsเด็ก in this schoolโรงเรียน,
16
42916
2591
มีนักเรียนประมาณสามร้อยคน ในโรงเรียนแห่งนี้
01:01
and the school'sโรงเรียน been going now for fourสี่ yearsปี,
17
45507
2652
โรงเรียนนี้เปิดดำเนินการมาได้สี่ปีแล้ว
01:04
and they're about to graduateจบการศึกษา theirของพวกเขา first classชั้น.
18
48159
2954
นักเรียนกลุ่มแรกของโรงเรียนกำลังจะจบการศึกษา
01:07
Twenty-twoยี่สิบสอง people are graduatingจบการศึกษา,
19
51113
2071
นักเรียนยี่สิบสองคนเรียนจบ
01:09
and all 22 are going to collegeวิทยาลัย.
20
53184
2243
และทั้งยี่สิบสองคนจะเรียนต่อในมหาวิทยาลัย
01:11
They all come from homesบ้าน where there is, for the mostมากที่สุด partส่วนหนึ่ง,
21
55427
2740
พวกเขาทั้งหมดมาจากบ้านที่ ส่วนใหญ่แล้ว
01:14
just one personคน in the home,
22
58167
2523
มีผู้ใหญ่เพียงคนเดียว
01:16
usuallyมักจะ the motherแม่ or the grandmotherยาย, and that's it,
23
60690
2906
ส่วนมากมักจะเป็น แม่ หรือ ยาย แค่นั้น
01:19
and they come here for theirของพวกเขา educationการศึกษา
24
63596
2487
พวกเขามาที่นี่เพื่อรับการศึกษา
01:21
and for theirของพวกเขา structureโครงสร้าง.
25
66083
1413
มาเพื่อสร้างวินัยเพื่อชีวิตพวกเขา
01:23
Now I had this pictureภาพ takenยึด, and it was put up
26
67496
2808
ผมให้เขาถ่ายรูปนี้ แล้วก็แปะไว้
01:26
on my FacebookFacebook pageหน้า last weekสัปดาห์,
27
70304
2493
บนหน้า facebook ของผมเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว
01:28
and somebodyบางคน wroteเขียน in,
28
72797
1634
ใครบางคนเข้ามาเขียนไว้ว่า
01:30
"Huh, why does he have him standingจุดยืน at attentionความสนใจ like that?"
29
74431
4986
"เฮ้ ทำไมให้เขายืนตรงเหมือนทหารอย่างนั้นล่ะ"
01:35
And then they said, "But he looksรูปลักษณ์ good." (Laughterเสียงหัวเราะ)
30
79417
4371
แล้วก็เขียนต่อว่า "แต่เขาก็ดูดีนะ" (หัวเราะ)
01:39
He does look good, because kidsเด็ก need structureโครงสร้าง,
31
83788
2710
เขาดูดี เพราะว่า เด็กๆต้องมีวินัย
01:42
and the trickเคล็ดลับ I playเล่น in all of my schoolโรงเรียน appearancesปรากฏ
32
86498
3506
เกมที่ผมเล่นเมื่อไปในโรงเรียนทั้งหลาย
01:45
is that when I get throughตลอด with my little homilyโอวาท to the kidsเด็ก,
33
90004
2899
คือ หลังจากที่ผมพูดคุยทำความคุ้นเคยกับเด็กๆแล้ว
01:48
I then inviteเชิญ them to askถาม questionsคำถาม,
34
92903
2184
ผมก็ให้พวกเขาถามคำถาม
01:50
and when they raiseยก theirของพวกเขา handsมือ, I say, "Come up,"
35
95087
1865
พอพวกเขายกมือ ผมบอกให้พวกเขาเดินออกมา
01:52
and I make them come up and standยืน in frontด้านหน้า of me.
36
96952
2339
ให้พวกเขาออกมาและยืนข้างหน้าผม
01:55
I make them standยืน at attentionความสนใจ like a soldierทหาร.
37
99291
2114
ผมให้พวกเขายืนตรงเข้าแถวเหมือนทหาร
01:57
Put your armsอาวุธ straightตรง down at your sideด้าน,
38
101405
1782
เอามือแนบลำตัว
01:59
look up, openเปิด your eyesตา, stareจ้อง straightตรง aheadล่วงหน้า,
39
103187
3452
มองขึ้นมา เปิดตา จ้องมาข้างหน้า
02:02
and speakพูด out your questionคำถาม loudlyลั่น so everybodyทุกคน can hearได้ยิน.
40
106639
3435
แล้วพูดคำถามของเขาดังๆ เพื่อให้ทุกคนได้ยิน
02:05
No slouchingslouching, no pantsกางเกง hangingที่แขวนอยู่ down, noneไม่มี of that stuffสิ่ง.
41
110074
3257
ไม่ยืนหลังค่อม ไม่ใส่กางเกงห้อยๆ ไม่ทำอะไรแบบนั้น
02:09
(Laughterเสียงหัวเราะ)
42
113331
1371
(หัวเราะ)
02:10
And this youngหนุ่มสาว man, his nameชื่อ is -- his last nameชื่อ Cruzครูซ --
43
114702
3265
แล้วเด็กผู้ชายคนนี้ เขาชื่อ เขานามสกุล Cruz (ครุซ)
02:13
he lovedรัก it. That's all over his FacebookFacebook pageหน้า and it's goneที่ไปแล้ว viralไวรัส.
44
117967
3837
เขาชอบนะ มันอยู่ไปทั่วหน้า facebook ของเขา และเผยแพร่ไปทั่วอินเตอร์เน็ต
02:17
(Laughterเสียงหัวเราะ)
45
121804
2187
(หัวเราะ)
02:19
So people think I'm beingกำลัง unkindเหี้ยมโหด to this kidเด็ก.
46
123991
2743
หลายคนจึงคิดว่าผมใจร้ายกับเด็กคนนี้
02:22
No, we're havingมี a little funสนุก.
47
126734
1644
ไม่ใช่ เราแค่เล่นสนุกกันนิดหน่อย
02:24
And the thing about it, I've doneเสร็จแล้ว this for yearsปี,
48
128378
2414
เรื่องของเรื่องคือ ผมทำแบบนี้มาหลายปีแล้ว
02:26
the youngerที่อายุน้อยกว่า they are, the more funสนุก it is.
49
130792
3160
ยิ่งเด็กเล็กเท่าใหร่ ยิ่งสนุก
02:29
When I get six-หก- and seven-year-oldsเจ็ดปี olds in a groupกลุ่ม,
50
133952
2940
เมื่อผมมีเด็กอายุหกและเจ็ดขวบอยู่เป็นกลุ่ม
02:32
I have to figureรูป out how to keep them quietเงียบ.
51
136892
1879
ผมต้องหาวิธีทำให้พวกเขาเงียบ
02:34
You know that they'llพวกเขาจะ always startเริ่มต้น yakkingyakking.
52
138771
2003
คุณก็รู้ พวกเขาจ้อกันไม่หยุด
02:36
And so I playเล่น a little gameเกม with them
53
140774
1605
ผมเลยเล่นเกมส์กับพวกเขานิดหน่อย
02:38
before I make them standยืน at attentionความสนใจ.
54
142379
1572
ก่อนที่ผมจะให้พวกเด็กๆยืนตรง
02:39
I say, "Now listen. In the armyกองทัพบก,
55
143951
2273
ผมบอกว่า "ฟังให้ดีนะ ในกองทัพ
02:42
when we want you to payจ่ายเงิน attentionความสนใจ,
56
146224
2328
เวลาเราต้องการให้ทุกคนตั้งใจฟัง
02:44
we have a commandคำสั่ง. It's calledเรียกว่า 'at'ที่ easeความสะดวก.'
57
148552
3185
เรามีคำสั่งเรียกว่า at ease
02:47
It meansวิธี everybodyทุกคน be quietเงียบ and payจ่ายเงิน attentionความสนใจ. Listen up.
58
151737
3574
ซึ่งหมายความว่าให้ทุกคนเงียบและตั้งใจฟัง จดจ่อ
02:51
Do you understandเข้าใจ?"
59
155311
1138
เข้าใจไหม?"
02:52
"Uh-huhโอ๊ะฮะ, uh-huhUH-ฮะ, uh-huhUH-ฮะ.""Let's practiceการปฏิบัติ. Everybodyทุกคน startเริ่มต้น chattingการพูดคุย."
60
156449
4865
"เข้าใจนะ" "เอาละลองฝึกดู เอ้าคุยกันได้"
02:57
And I let them go for about 10 secondsวินาที, then I go, "At easeความสะดวก!"
61
161314
3297
ผมก็ให้เขาคุยกันประมาณสิบวินาที แล้วผมก็สั่ง at ease!
03:00
"Huh!" (Laughterเสียงหัวเราะ)
62
164611
3505
"ฮึ" (เสียงหัวเราะ)
03:04
"Yes, Generalทั่วไป. Yes, Generalทั่วไป."
63
168116
2522
ครับท่านนายพล ครับท่านนายพล
03:06
Try it with your kidsเด็ก. See if it worksโรงงาน. (Laughterเสียงหัวเราะ)
64
170638
2403
ลองเอาไปใช้กับเด็กๆของคุณดูนะครับ ดูว่าจะได้ผลไม๊ (หัวเราะ)
03:08
I don't think so.
65
173041
3053
ผมว่าไม่ได้ผล
03:11
But anywayอย่างไรก็ตาม, it's a gameเกม I playเล่น, and it comesมา obviouslyอย่างชัดเจน
66
176094
3014
แต่นั่นเป็นเกมที่ผมเล่น เห็นได้ชัดว่ามันมา
03:15
from my militaryทหาร experienceประสบการณ์.
67
179108
1722
จากประสบการณ์ทางทหารของผม
03:16
Because for the majorityส่วนใหญ่ of my adultผู้ใหญ่ life,
68
180830
3429
เพราะเวลาส่วนใหญ่ในวัยผู้ใหญ่ของผม
03:20
I workedทำงาน with youngหนุ่มสาว kidsเด็ก, teenagersวัยรุ่น with gunsปืน, I call them.
69
184259
4060
ผมทำงานกับเด็กๆ หรือวัยรุ่นที่ถือปืน ผมเรียกเขาอย่างนั้น
03:24
And we would bringนำมาซึ่ง them into the armyกองทัพบก,
70
188319
2445
เราจะนำพวกเขาเข้ามาในกองทหาร
03:26
and the first thing we would do is to put them
71
190764
2449
และสิ่งแรกที่พวกเราจะทำก็คือ เอาพวกเขา
03:29
in an environmentสิ่งแวดล้อม of structureโครงสร้าง, put them in ranksการจัดอันดับ,
72
193213
4087
เข้ามาอยู่ในสิ่งแวดล้อมที่มีวินัย ให้เขามียศตำแหน่ง
03:33
make them all wearสวมใส่ the sameเหมือนกัน clothesเสื้อผ้า,
73
197300
1423
ให้เขาทุกคนใส่เสื้อผ้าเหมือนๆกัน
03:34
cutตัด all theirของพวกเขา hairผม off so they look alikeเหมือนกัน,
74
198723
2494
ตัดผมออกให้หมด เพื่อให้พวกเขาดูเหมือนๆกัน
03:37
make sure that they are standingจุดยืน in ranksการจัดอันดับ.
75
201217
2204
ให้แน่ใจว่าพวกเขายืนตามลำดับความสูง
03:39
We teachสอน them how to go right faceใบหน้า, left faceใบหน้า,
76
203421
1780
เราสอนให้พวกเขา รู้จักการหันขวา หันซ้าย
03:41
so they can obeyเชื่อฟัง instructionsคำแนะนำ and know
77
205201
1917
เพื่อให้เขาสามารถทำตามคำสั่ง และรู้ว่า
03:43
the consequencesผลที่ตามมา of not obeyingการเชื่อฟัง instructionsคำแนะนำ.
78
207118
2928
ผลของการไม่ทำตามคำสั่งเป็นอย่างไร
03:45
It givesจะช่วยให้ them structureโครงสร้าง.
79
210046
1465
มันทำให้พวกเขามีวินัย
03:47
And then we introduceแนะนำ them to somebodyบางคน who they come to hateเกลียด immediatelyทันที, the drillเจาะ sergeantจ่า.
80
211511
4180
แล้วก็พาไปรู้จักกับ คนที่พวกเขาจะเกลียดในทันที จ่าผู้ฝึก
03:51
And they hateเกลียด him.
81
215691
1874
และพวกเขาก็เกลียดจ่าฝึก
03:53
And the drillเจาะ sergeantจ่า startsเริ่มต้น screamingน่าขันพิลึก at them,
82
217565
2348
แล้วจ่าฝึกก็จะเริ่มตะโกนเสียงดังใส่พวกเขา
03:55
and tellingบอก them to do all kindsชนิด of awfulน่ากลัว things.
83
219913
3849
สั่งให้พวกเขาทำสิ่งที่แย่ๆสารพัดอย่าง
03:59
But then the mostมากที่สุด amazingน่าอัศจรรย์ thing happensที่เกิดขึ้น over time.
84
223762
3004
และแล้วสิ่งมหัศจรรย์ที่สุด ก็ค่อยๆเกิดขึ้นเมื่อเวลาผ่านไป
04:02
Onceครั้งหนึ่ง that structureโครงสร้าง is developedพัฒนา,
85
226766
3026
เมื่อวินัยได้ถูกปลูกฝังแล้ว
04:05
onceครั้งหนึ่ง they understandเข้าใจ the reasonเหตุผล for something,
86
229792
3218
เมื่อพวกเขาเข้าใจเหตุผลของบางสิ่งบางอย่าง
04:08
onceครั้งหนึ่ง they understandเข้าใจ, "Mamaแม่ ain'tไม่ใช่ here, sonบุตรชาย.
87
233010
4006
เมื่อพวกเขาเข้าใจว่า "แม่ไม่ได้อยู่ที่นี่ด้วยนะ ไอ้ลูกชาย
04:12
I'm your worstแย่ที่สุด nightmareฝันร้าย. I'm your daddyพ่อ and your mommyแม่.
88
237016
3820
ครูฝึกนี่แหละเป็นฝันร้ายที่สุด เป็นทั้งพ่อและแม่
04:16
And that's just the way it is. You got that, sonบุตรชาย?
89
240836
2612
แล้วมันก็จะเป็นอย่างนี้ เข้าใจไม๊ ไอ้ลูกชาย
04:19
Yeah, and then when I askถาม you a questionคำถาม, there are only threeสาม possibleเป็นไปได้ answersคำตอบ:
90
243448
2838
แล้ว เมื่อผมถามคำถามคุณ ก็ตอบได้อยู่สามอย่างเท่านั้น
04:22
yes, sirท่าน; no, sirท่าน; and no excuseขอโทษ, sirท่าน.
91
246286
2396
ใช่ครับผม ไม่ใช่ครับผม และไม่มีข้อแก้ตัวครับผม
04:24
Don't startเริ่มต้น tellingบอก me why you didn't do something.
92
248682
2163
อย่ามาบอกผมว่า ทำไมคุณไม่ได้ทำอย่างนั้น
04:26
It's yes, sirท่าน; no, sirท่าน; no excuseขอโทษ, sirท่าน."
93
250845
2652
มีแค่คำตอบ ใช่ครับ ไม่ใช่ครับผม และ ไม่มีข้อแก้ตัวครับผม"
04:29
"You didn't shaveโกน.""But sirท่าน —"
94
253497
1123
"คุณไม่ได้โกนหนวด" "แต่ผู้กองครับ"
04:30
"No, don't tell me how oftenบ่อยครั้ง you scrapedคัดลอก your faceใบหน้า this morningตอนเช้า.
95
254620
3255
"อย่า อย่ามาบอกผมว่า คุณถูหน้ามากี่ครั้งแล้วเช้านี้"
04:33
I'm tellingบอก you you didn't shaveโกน."
96
257875
1740
"ผมกำลังบอกว่าคุณไม่ได้โกนหนวด"
04:35
"No excuseขอโทษ, sirท่าน.""AttaboyAttaboy, you're learningการเรียนรู้ fastรวดเร็ว."
97
259615
3206
"ไม่มีข้อแก้ตัวครับผม" "ต้องอย่างนั้น เรียนรู้เร็วดีนี่"
04:38
But you'dคุณควรที่จะ be amazedประหลาดใจ at what you can do with them
98
262821
2388
แล้วคุณจะประหลาดใจว่า คุณสามารถช่วยพวกเขาได้แค่ไหน
04:41
onceครั้งหนึ่ง you put them in that structureโครงสร้าง.
99
265209
2454
เมื่อคุณทำให้พวกเขามีวินัย
04:43
In 18 weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา, they have a skillความสามารถ. They are matureเป็นผู้ใหญ่.
100
267663
4858
ภายใน 18 สัปดาห์ พวกเขามีทักษะ พวกเขาเป็นผู้ใหญ่ขึ้น
04:48
And you know what, they come to admireชม the drillเจาะ sergeantจ่า
101
272521
3117
แล้วรู้อะไรไม๊ พวกเขาจะเริ่มชอบจ่าฝึกของพวกเขา
04:51
and they never forgetลืม the drillเจาะ sergeantจ่า.
102
275638
1898
และพวกเขาจะไม่เคยลืมจ่าฝึกเลย
04:53
They come to respectเคารพ him.
103
277536
2635
พวกเขาจะกลายเป็นคนที่เคารพจ่าฝึก
04:56
And so we need more of this kindชนิด of structureโครงสร้าง and respectเคารพ
104
280171
3915
เราจึงต้องการวินัยแบบนี้มากขึ้น และการให้เกียรติ
04:59
in the livesชีวิต of our childrenเด็ก ๆ.
105
284086
2031
ในชีวิตของเด็กๆของเรา
05:02
I spendใช้จ่าย a lot of time with youthหนุ่ม groupsกลุ่ม,
106
286117
1973
ผมได้ใช้เวลามากมายกับกลุ่มเยาวชน
05:03
and I say to people, "When does the educationการศึกษา processกระบวนการ beginเริ่ม?"
107
288090
3291
ผมบอกกับทุกคนว่า "กระบวนการการศึกษาเริ่มเมื่อใหร่"
05:07
We're always talkingการพูด about, "Let's fixแก้ไขปัญหา the schoolsโรงเรียน.
108
291381
1679
เรามักจะคุยกันเรื่อง "มาปรับปรุงโรงเรียนกันเถอะ
05:08
Let's do more for our teachersครู. Let's put more computersคอมพิวเตอร์ in our schoolsโรงเรียน.
109
293060
3747
ให้อะไรกับครูให้มากขึ้น ใส่คอมพิวเตอร์เข้าไปให้มากขึ้น
05:12
Let's get it all onlineออนไลน์."
110
296807
2941
ทำเป็นระบบออนไลน์เถอะ"
05:15
That isn't the wholeทั้งหมด answerตอบ. It's partส่วนหนึ่ง of the answerตอบ.
111
299748
3306
แต่นั่นไม่ใช่คำตอบทั้งหมด มันเป็นเพียงแค่ส่วนหนึ่ง
05:18
But the realจริง answerตอบ beginsเริ่มต้น with bringingการนำ a childเด็ก to the schoolโรงเรียน
112
303054
3262
คำตอบที่แท้จริง เริ่มต้นด้วยการพาเด็กคนหนึ่งไปโรงเรียน
05:22
with structureโครงสร้าง in that child'sของเด็ก heartหัวใจ and soulจิตวิญญาณ to beginเริ่ม with.
113
306316
4608
เด็กที่มีวินัยอยู่ในหัวใจและวิญญาณ ตั้งแต่เริ่มแรก
05:26
When does the learningการเรียนรู้ processกระบวนการ beginเริ่ม? Does it beginเริ่ม in first gradeเกรด?
114
310924
2869
กระบวนการเรียนรู้เริ่มต้นขึ้นเมื่อใหร่ ชั้นป.1 หรือ
05:29
No, no, it beginsเริ่มต้น the first time
115
313793
2183
ไม่ ไม่ใช่ มันเริ่มขึ้นครั้งแรก
05:31
a childเด็ก in a mother'sแม่ armsอาวุธ
116
315976
2681
ที่เด็กคนนั้นอยู่ในอ้อมแขนแม่
05:34
looksรูปลักษณ์ up at the motherแม่
117
318657
2764
มองขึ้นมาที่ใบหน้าของแม่
05:37
and saysกล่าวว่า, "Oh, this mustต้อง be my motherแม่.
118
321421
3364
แล้วนึกว่า "โอ้ นี่ต้องเป็นแม่ฉันแน่เลย"
05:40
She's the one who feedsฟีด me.
119
324785
2373
เธอเป็นคนที่ป้อนอาหารฉัน
05:43
Oh yeah, when I don't feel so good down there,
120
327158
2206
ใช่ เวลาฉันรู้สึกไม่ค่อยดีนักที่ก้น
05:45
she takes careการดูแล of me.
121
329364
2514
เธอดูแลฉัน
05:47
It's her languageภาษา I will learnเรียน."
122
331878
3023
ฉันจะเรียนรู้ภาษาเพื่อสื่อสารกับเธอ"
05:50
And at that momentขณะ they shutปิด out all the other languagesภาษา
123
334901
2749
ในช่วงขณะนั้น พวกเขาก็ปิดการรับรู้ภาษาอื่นๆ
05:53
that they could be learningการเรียนรู้ at that ageอายุ,
124
337650
2356
ที่พวกเขาอาจจะเรียนได้ในวัยนั้น
05:55
but by threeสาม monthsเดือน, that's her.
125
340006
2949
และภายในสามเดือน นั่นแหละเธอ
05:58
And if the personคน doing it, whetherว่า it's the motherแม่
126
342955
2320
คนที่ทำอย่างนั้น นั่นแหละ แม่
06:01
or grandmotherยาย, whoever'sใครก็ตามที่เป็น doing it,
127
345275
1993
หรือเป็นคุณย่า คุณยาย ใครก็ตามที่ทำหน้าที่นั้น
06:03
that is when the educationการศึกษา processกระบวนการ beginsเริ่มต้น.
128
347268
2214
นั่นแหละเป็น จุดเริ่มต้นของกระบวนการเรียน
06:05
That's when languageภาษา beginsเริ่มต้น.
129
349482
1728
นั่นแหละ ช่วงเวลาที่การศึกษาเริ่มขึ้น
06:07
That's when love beginsเริ่มต้น. That's when structureโครงสร้าง beginsเริ่มต้น.
130
351210
2249
นั่นแหละ ช่วงเวลาที่ความรักเริ่มเกิดขึ้น
นั่นแหละ เป็นเวลาที่วินัยเกิดขึ้น
06:09
That's when you startเริ่มต้น to imprintประทับ on the childเด็ก
131
353459
2488
ตอนนั้นแหละ เป็นตอนที่คุณเริ่มสร้างรอยประทับทางใจ
ไว้กับเด็กคนนั้น
06:11
that "you are specialพิเศษ,
132
355947
2218
ว่า "หนูเป็นคนพิเศษนะ
06:14
you are differentต่าง from everyทุกๆ other childเด็ก in the worldโลก.
133
358165
3189
หนูต่างไปจากเด็กคนอื่นๆบนโลกนี้
06:17
And we're going to readอ่าน to you."
134
361354
2084
และเรากำลังจะอ่านหนังสือให้หนูฟัง"
06:19
A childเด็ก who has not been readอ่าน to
135
363438
2071
เด็กที่ไม่มีคนอ่านหนังสือให้ฟัง
06:21
is in dangerอันตราย when that childเด็ก getsได้รับ to schoolโรงเรียน.
136
365509
2144
ตกอยู่ในอันตรายเมื่อเด็กคนนั้นไปโรงเรียน
06:23
A childเด็ก who doesn't know his or her colorsสี
137
367653
2060
เด็กที่ไม่รู้จักสีผิวของเขา
06:25
or doesn't know how to tell time, doesn't know how to tieผูก shoesรองเท้า,
138
369713
3014
หรือที่ไม่รู้จักวิธีบอกเวลา ไม่รู้วิธีผูกเชือกรองเท้าตัวเอง
06:28
doesn't know how to do those things,
139
372727
1399
ไม่รู้วิธีทำสิ่งเหล่านั้น
06:30
and doesn't know how to do something that
140
374126
2670
และไม่รู้วิธีทำบางสิ่งที่
06:32
goesไป by a wordคำ that was drilledเจาะ into me as a kidเด็ก: mindใจ.
141
376796
2876
เป็นคำซึ่งถูกปลูกฝังไว้ตั้งแต่ผมยังเป็นเด็ก คำว่าระวังนะ (mind)
06:35
Mindใจ your mannersมารยาท! Mindใจ your adultsผู้ใหญ่! Mindใจ what you're sayingคำพูด!
142
379672
3888
ระวังมารยาทนะ ระวังรักษาความเป็นผู้ใหญ่ของคุณ ระวังคำพูดของคุณนะ"
06:39
This is the way childrenเด็ก ๆ are raisedยก properlyอย่างถูกต้อง.
143
383560
3523
นี่คือวิธีเลี้ยงดูเด็กอย่างถูกต้อง
06:42
And I watchedดู my ownด้วยตัวเอง youngหนุ่มสาว grandchildrenลูกหลาน now come alongตาม
144
387083
2795
ขณะนี้ผมกำลังมองดูหลานๆของผมเติบโตขึ้น
06:45
and they're, much to the distressความทุกข์ of my childrenเด็ก ๆ,
145
389878
4093
หลานๆผม ซึ่งเป็นภาระหนักหน่วงของลูกๆของผม
06:49
they are actingการแสดง just like we did. You know? You imprintประทับ them.
146
393971
4676
พวกเขาก็ปฏิบัติเหมือนกับที่เราทำ คุณก็รู้ คุณปลูกฝังในตัวพวกเขา
06:54
And that's what you have to do to prepareเตรียมการ childrenเด็ก ๆ for educationการศึกษา and for schoolโรงเรียน.
147
398647
5225
และนี่คือสิ่งที่คุณต้องเตรียมเด็กๆ เพื่อการศึกษาและโรงเรียน
06:59
And I'm workingการทำงาน at all the energyพลังงาน I have
148
403872
2259
ผมยังทำงานอยู่ด้วยแรงทั้งหมดที่ยังมี
07:02
to sortประเภท of communicateสื่อสาร this messageข่าวสาร that
149
406131
2330
เพื่อสื่อสารเรื่องเหล่านี้ออกไปว่า
07:04
we need preschoolเด็กก่อนวัยเรียน, we need Headหัว Startเริ่มต้น,
150
408461
3879
เราต้องการโรงเรียนสำหรับเด็กก่อนวัยเรียน เราต้องการโครงการ Head Start
07:08
we need prenatalก่อนคลอด careการดูแล.
151
412340
2520
เราต้องการการดูแลเด็กตั้งแต่ในครรภ์
07:10
The educationการศึกษา processกระบวนการ beginsเริ่มต้น even before the childเด็ก is bornโดยกำเนิด,
152
414860
4215
กระบวนการเรียนรู้ เริ่มแล้วแม้ก่อนที่เด็กนั้นจะคลอด
07:14
and if you don't do that, you're going to have difficultyความยาก.
153
419075
2708
และถ้าคุณไม่ทำอย่างนี้ คุณก็จะประสบปัญหา
07:17
And we are havingมี difficultiesความยากลำบาก in so manyจำนวนมาก of our communitiesชุมชน
154
421783
2414
เรากำลังประสบปัญหาในชุมชนของเรามากมาย
07:20
and so manyจำนวนมาก of our schoolsโรงเรียน where kidsเด็ก are comingมา
155
424197
3045
โรงเรียนมากมายหลายแห่งของเราที่เด็กๆเข้ามา
07:23
to first gradeเกรด and theirของพวกเขา eyesตา are blazingสว่าง,
156
427242
2311
เรียนชั้น ป.หนึ่งและตาที่โกรธกริ้วของเขา
07:25
they'veพวกเขาได้ got theirของพวกเขา little knapsackเป้ on and they're readyพร้อมแล้ว to go,
157
429553
3611
พวกเขามีกระเป๋าสะพายหลังเล็กๆ พร้อมจะกลับบ้านทุกเมื่อ
07:29
and then they realizeตระหนักถึง they're not like the other first gradersเกรดเดอร์
158
433164
3401
แล้วเขาก็เริ่มรู้ตัวว่า เขาไม่เหมือนเพื่อน ป.หนึ่งคนอื่น
07:32
who know booksหนังสือ, have been readอ่าน to, can do theirของพวกเขา alphabetตัวอักษร.
159
436565
4464
ที่รู้หนังสือ เคยมีคนอ่านหนังสือให้ฟัง รู้จักตัวอักษร
07:36
And by the thirdที่สาม gradeเกรด, the kidsเด็ก who didn't have
160
441029
2694
และก่อนถึงชั้น ป.3 เด็กๆที่ไม่มี
07:39
that structureโครงสร้าง and mindingการตั้งใจฟัง in the beginningการเริ่มต้น
161
443723
4146
วินัยและจิตใจตั้งแต่ตอนต้น
07:43
startเริ่มต้น to realizeตระหนักถึง they're behindหลัง, and what do they do?
162
447869
1910
จะเริ่มรู้ตัวว่าตามหลังเพื่อน และพวกเขาจะทำอะไรหรือ
07:45
They actการกระทำ it out. They actการกระทำ it out, and they're on theirของพวกเขา way
163
449779
3321
พวกเขาจะแสดงออก แสดงออก และก็จะเดินไปสู่
07:49
to jailคุก or they're on theirของพวกเขา way to beingกำลัง dropoutsdropouts.
164
453100
3086
คุกตาราง หรือไม่ก็จะไปสู่การออกจากโรงเรียนกลางคัน
07:52
It's predictableทายได้.
165
456186
1864
คาดการณ์ไว้ได้
07:53
If you're not at the right readingการอ่าน levelชั้น at thirdที่สาม gradeเกรด,
166
458050
2966
ถ้าคุณไม่อยู่ที่ระดับการอ่านที่เหมาะสมในระดับชั้นป. 3
07:56
you are a candidateผู้สมัคร for jailคุก at ageอายุ 18,
167
461016
4077
คุณมีสิทธิที่จะติดคุก ตอนอายุ 18
08:00
and we have the highestสูงสุด incarcerationการจำคุก rateอัตรา
168
465093
2237
เรามีอัตราการติดคุกที่สูงที่สุด
08:03
because we're not gettingได้รับ our kidsเด็ก the properเหมาะสม startเริ่มต้น in life.
169
467330
2928
เพราะเราไม่ได้ให้การตั้งต้นชีวิตที่เหมาะสมกับเด็กๆของเรา
08:06
The last chapterบท in my bookหนังสือ is calledเรียกว่า
170
470258
2216
บทสุดท้ายในหนังสือของผม ชื่อว่า
08:08
"The Giftของขวัญ of a Good Startเริ่มต้น."
171
472474
2911
"ของขวัญของการเริ่มต้นที่ดี"
08:11
The giftของขวัญ of a good startเริ่มต้น. Everyทุกๆ childเด็ก oughtควร to have a good startเริ่มต้น in life.
172
475385
3692
ของขวัญของการเริ่มต้นที่ดี เด็กทุกคนควรมีการเริ่มต้นชีวิตที่ดี
08:14
I was privilegedได้รับการยกเว้น to have that kindชนิด of good startเริ่มต้น.
173
479077
2703
ผมโชคดีที่มีการเริ่มต้นที่ดีเช่นนั้น
08:17
I was not a great studentนักเรียน.
174
481780
1891
ผมไม่ใช่นักเรียนยอดเยียม
08:19
I was a publicสาธารณะ schoolโรงเรียน kidเด็ก in Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก Cityเมือง,
175
483671
2668
เป็นเด็กโรงเรียนรัฐบาลในกรุงนิวยอร์ค
08:22
and I didn't do well at all.
176
486339
2640
ไม่ได้เรียนดีเลย
08:24
I have my entireทั้งหมด Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก Cityเมือง Boardคณะกรรมการ of Educationการศึกษา transcriptสำเนา
177
488979
3812
ผมมีใบแสดงผลการเรียนทั้งหมดจากคณะกรรมการการศึกษากรุงนิวยอร์ค
08:28
from kindergartenโรงเรียนอนุบาล throughตลอด collegeวิทยาลัย.
178
492791
2443
ตั้งแต่อนุบาลถึงระดับปริญญา
08:31
I wanted it when I was writingการเขียน my first bookหนังสือ.
179
495234
2270
ผมต้องการข้อมูลนี้ตอนที่ผมเขียนหนังสือเล่มแรก
08:33
I wanted to see if my memoryหน่วยความจำ was correctแก้ไข,
180
497504
2039
ต้องการจะดูว่าความจำของผมถูกต้องหรือเปล่า
08:35
and, my God, it was. (Laughterเสียงหัวเราะ)
181
499543
3275
ให้ตายเถอะ มันถูกต้อง (หัวเราะ)
08:38
Straightตรง C everywhereทุกที่.
182
502818
2788
ได้ C เต็มไปหมด
08:41
And I finallyในที่สุด bouncedเด้ง throughตลอด highสูง schoolโรงเรียน,
183
505606
2441
และท้ายสุด ผมเลื่อนชั้นผ่าน ม.ปลาย
08:43
got into the Cityเมือง Collegeวิทยาลัย of Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก
184
508047
2079
เข้ามหาวิทยาลัยรัฐนิวยอร์ก
08:46
with a 78.3 averageเฉลี่ย, whichที่ I shouldn'tไม่ควร have been allowedได้รับอนุญาต in with,
185
510126
3640
ด้วยคะแนนเฉลี่ย 78.3 ซึ่งไม่ควรอนุญาตให้เข้าเรียนได้
08:49
and then I startedเริ่มต้น out in engineeringวิศวกรรม,
186
513766
2739
แล้วผมก็เริ่มเรียนในคณะวิศวกรรมศาสตร์
08:52
and that only lastedกินเวลา sixหก monthsเดือน. (Laughterเสียงหัวเราะ)
187
516505
2558
แต่เรียนได้แค่หกเดือน (หัวเราะ)
08:54
And then I wentไป into geologyธรณีวิทยา, "rocksโขดหิน for jocksกีฬา." This is easyง่าย.
188
519063
4013
แล้วก็เปลี่ยนไปเรียน ธรณีวิทยา "ธรณีวิทยาพื้นฐาน" ง่ายๆ
08:58
And then I foundพบ ROTCROTC.
189
523076
2002
แล้วผมก็ไปพบหน่วยฝึกทหารกองหนุน (ROTC)
09:00
I foundพบ something that I did well and something that I lovedรัก doing,
190
525078
3934
ผมพบสิ่งที่ผมทำได้ดี และยังเป็นสิ่งที่ผมชอบทำ
09:04
and I foundพบ a groupกลุ่ม of youngstersเยาวชน like me who feltรู้สึกว่า the sameเหมือนกัน way.
191
529012
3894
ผมพบกลุ่มคนวัยหนุ่มเหมือนผมที่รู้สึกเช่นเดียวกัน
09:08
And so my wholeทั้งหมด life then was dedicatedทุ่มเท to ROTCROTC and the militaryทหาร.
192
532906
3986
ชีวิตของผมทั้งชีวิตจึงอุทิศให้กับหน่วยฝึกทหารกองหนุนนี้ และกับกองทัพ
09:12
And I say to youngหนุ่มสาว kidsเด็ก everywhereทุกที่, as you're growingการเจริญเติบโต up
193
536892
2668
และผมจะพูดกับเด็กๆทุกที่ ว่าเมื่อพวกเธอโตขึ้น
09:15
and as this structureโครงสร้าง is beingกำลัง developedพัฒนา insideภายใน of you,
194
539560
2601
และการมีวินัยนี้ได้ถูกพัฒนาขึ้นในตัวพวกเธอ
09:18
always be looking for that whichที่ you do well and that whichที่ you love doing,
195
542161
3036
จงมองหาสิ่งที่เธอทำได้ดีและที่เธอรักที่จะทำ อยู่เสมอ
09:21
and when you find those two things togetherด้วยกัน, man, you got it.
196
545197
3137
และเมื่อเธอพบทั้งสองสิ่งนั้นแล้ว นั่นแหละ เธอได้แล้ว
09:24
That's what's going on. And that's what I foundพบ.
197
548334
2364
นั่นคือสิ่งที่กำลังเป็นอยู่ และนั่นคือสิ่งที่ผมค้นพบ
09:26
Now the authoritiesเจ้าหน้าที่ at CCNYCCNY were gettingได้รับ tiredเหนื่อย of me beingกำลัง there.
198
550698
2654
ตอนนั้นเจ้าหน้าที่ของมหาวิทยาลัยนิวยอร์ค เริ่มเบื่อหน้าผม
09:29
I'd been there fourสี่ and a halfครึ่ง going on fiveห้า yearsปี,
199
553352
1801
ผมอยู่ที่นั่นสี่ปีครึ่ง เข้าปีที่ห้า
09:31
and my gradesเกรด were not doing particularlyโดยเฉพาะ well,
200
555153
4410
แต่เกรดก็ยังไม่ดีเท่าที่ควร
09:35
and I was in occasionalเป็นครั้งคราว difficultiesความยากลำบาก with the administrationการบริหาร.
201
559563
3142
ผมมักจะมีปัญหากับฝ่ายบริหาร
09:38
And so they said, "But he does so well in ROTCROTC.
202
562705
2914
พวกเขาจึงบอกว่า "แต่เขาทำได้ดีในวิชาฝึกทหารนะ"
09:41
Look, he getsได้รับ straightตรง A'sเช่น in that but not in anything elseอื่น."
203
565619
3350
ดูสิ ได้ A ทั้งหมดเลย แต่อย่างอื่นไม่ได้ A สักตัว
09:44
And so they said, "Look, let's take his ROTCROTC gradesเกรด
204
568969
4356
พวกเขาจึงคุยกันว่า "เอ งั้นเอาเกรดวิชาทหาร
09:49
and rollม้วน them into his overallทั้งหมด GPAเกรดเฉลี่ย and see what happensที่เกิดขึ้น."
205
573325
3446
มารวมด้วยเป็นคะแนนรวม แล้วมาดูว่าจะได้อะไรออกมา
09:52
And they did, and it broughtนำ me up to 2.0. (Laughterเสียงหัวเราะ)
206
576771
6716
พวกเขาทำอย่างนั้น และคะแนนผมก็ถึง 2.00 (หัวเราะ)
09:59
Yepอ๋อ. (Laughterเสียงหัวเราะ) (Applauseการปรบมือ)
207
583487
3734
ใช่ (หัวเราะ) (เสียงปรบมือ)
10:03
They said, "It's good enoughพอ for governmentรัฐบาล work.
208
587221
3049
พวกเขาบอกว่า "น่าจะพอสำหรับงานราชการ
10:06
Give him to the armyกองทัพบก. We'llดี never see him again. We'llดี never see him again."
209
590270
3498
ให้เขาไปเป็นทหาร เราจะได้ไม่เจอะเจอเขาอีก ไม่ต้องเจอเขาอีกเลย
10:09
So they shippedจัดส่ง me off to the armyกองทัพบก,
210
593768
1852
พวกเขาจึงส่งผมไปเป็นทหาร
10:11
and loดูเถิด and beholdเห็น, manyจำนวนมาก yearsปี laterต่อมา,
211
595620
3668
แล้วเวลาผ่านไป หลายปีต่อมา
10:15
I'm consideredการพิจารณา one of the greatestใหญ่ที่สุด sonsบุตรชาย the Cityเมือง Collegeวิทยาลัย of Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก has ever had. (Laughterเสียงหัวเราะ)
212
599288
4306
ผมได้รับการยอมรับว่า เป็นศิษย์เก่าคนหนึ่งที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่มหาวิทยาลัยเคยมี (หัวเราะ)
10:19
So, I tell youngหนุ่มสาว people everywhereทุกที่,
213
603594
3202
ดังนั้น ผมจึงบอกกับเด็กๆทุกที่ เสมอว่า
10:22
it ain'tไม่ใช่ where you startเริ่มต้น in life, it's what you do with life
214
606796
4191
มันไม่เกี่ยวกับว่าชีวิตเธอจะเริ่มต้นที่ไหน แต่มันสำคัญที่ว่าเธอทำอะไรกับชีวิต
10:26
that determinesกำหนด where you endปลาย up in life,
215
610987
3611
ที่จะเป็นตัวชี้บอกว่า ชีวิตบั้นปลายจะอยู่ตรงไหน
10:30
and you are blessedมีความสุข to be livingการดำรงชีวิต in a countryประเทศ that,
216
614598
2685
คุณโชคดีที่ได้อยู่ในประเทศที่
10:33
no matterเรื่อง where you startเริ่มต้น, you have opportunitiesโอกาส
217
617283
3186
ไม่ว่าคุณจะเริ่มต้นที่ใด คุณได้รับโอกาส
10:36
so long as you believe in yourselfด้วยตัวคุณเอง,
218
620469
2704
ตราบเท่าที่คุณมีความเชื่อในตัวเอง
10:39
you believe in the societyสังคม and the countryประเทศ,
219
623173
2991
มีความเชื่อในสังคมและประเทศชาติ
10:42
and you believe that you can self-improveปรับปรุงตัวเอง
220
626164
3419
และเมื่อคุณเชื่อว่า คุณสามารถที่จะปรับปรุงตัวเองได้
10:45
and educateให้ความรู้ yourselfด้วยตัวคุณเอง as you go alongตาม.
221
629583
2411
และให้การศึกษากับตัวเอง ในขณะที่คุณดำเนินชีวิตไป
10:47
And that's the keyสำคัญ to successความสำเร็จ.
222
631994
2233
นั่นแหละ กุญแจไปสู่ความสำเร็จ
10:50
But it beginsเริ่มต้น with the giftของขวัญ of a good startเริ่มต้น.
223
634227
3350
แต่มันเริ่มต้นจาก ของขวัญของการเริ่มต้นที่ดี
10:53
If we don't give that giftของขวัญ to eachแต่ละ and everyทุกๆ one of our kidsเด็ก,
224
637577
2473
ถ้าเราไม่ได้ให้ของขวัญนั้น แก่เด็กๆของเราแต่ละคนและทุกๆคน
10:55
if we don't investลงทุน at the earliestที่เก่าแก่ที่สุด ageอายุ,
225
640050
3678
ถ้าเราไม่ได้ลงทุนกับพวกเขาตั้งแต่ยังเล็ก
10:59
we're going to be runningวิ่ง into difficultiesความยากลำบาก.
226
643728
2742
เราก็จะวิ่งไปสู่ปัญหา
11:02
It's why we have a dropoutการออกกลางคัน rateอัตรา of roughlyลวก 25 percentเปอร์เซ็นต์ overallทั้งหมด
227
646470
4266
นี่คือสาเหตุที่ทำไมเรามี อัตราการเลิกเรียนกลางคัน โดยรวมประมาณ 25%
11:06
and almostเกือบจะ 50 percentเปอร์เซ็นต์ of our minorityชนกลุ่มน้อย populationประชากร
228
650736
2722
ซึ่งเป็นเกือบ 50% ของประชากรของชนกลุ่มน้อย
11:09
livingการดำรงชีวิต in low-incomeรายได้ขั้นต่ำ areasพื้นที่,
229
653458
3474
ที่อาศัยอยู่ในถิ่นของคนรายได้ต่ำ
11:12
because they're not gettingได้รับ the giftของขวัญ of a good startเริ่มต้น.
230
656932
2781
เพราะว่าพวกเขาไม่ได้รับของขวัญของการเริ่มต้นที่ดี
11:15
My giftของขวัญ of a good startเริ่มต้น was not only beingกำลัง in a niceดี familyครอบครัว,
231
659713
3978
ของขวัญของการเริ่มต้นที่ดีของผม ไม่ใช่เพียงแค่อยู่ในครอบครัวที่ดี
11:19
a good familyครอบครัว, but havingมี a familyครอบครัว that said to me,
232
663691
3555
ครอบครัวที่ดี แต่มีครอบครัวที่บอกผมว่า
11:23
"Now listen, we cameมา to this countryประเทศ in bananaกล้วย boatsเรือ
233
667246
3947
"ฟังนะลูก เรามาถึงประเทศนี้ในเรือยางเล็กๆ
11:27
in 1920 and 1924.
234
671193
3362
ในปี 1920 และ 1924
11:30
We workedทำงาน like dogsสุนัข down in the garmentเสื้อผ้า industryอุตสาหกรรม everyทุกๆ singleเดียว day.
235
674555
4175
เราทำงานหนัก ในโรงงานตัดเย็บเสื้อผ้าไม่เว้นแต่ละวัน
11:34
We're not doing it so that you can stickติด something up your noseจมูก
236
678730
3526
เราไม่ได้ทำอย่างนั้น เพื่อให้พวกแกทำตัวหยิ่งจองหอง
11:38
or get in troubleปัญหา. And don't even think about droppingลดต่ำลง out."
237
682256
4380
หรือไปมีเรื่อง และอย่าแม้แต่จะคิดเลิกเรียน"
11:42
If I had ever goneที่ไปแล้ว home and told those immigrantผู้อพยพ people
238
686636
3051
ถ้าแม้นว่าผมกลับไปบ้าน และบอกกับครอบครัวคนอพยพ
11:45
that, "You know, I'm tiredเหนื่อย of schoolโรงเรียน and I'm droppingลดต่ำลง out,"
239
689687
2469
ว่า "ผมรู้ ผมเบื่อโรงเรียนแล้ว ผมจะเลิกเรียน"
11:48
they'dพวกเขาต้องการ said, "We're droppingลดต่ำลง you out. We'llดี get anotherอื่น kidเด็ก."
240
692156
2657
พวกเขาก็จะพูดว่า "เราก็จะทิ้งแกอยู่แล้ว เราจะมีเด็กอีกคน"
11:50
(Laughterเสียงหัวเราะ)
241
694813
6358
(หัวเราะ)
11:57
They had expectationsความคาดหวัง for all of the cousinsญาติ
242
701171
2526
พวกเขามีความคาดหวังกับญาติๆ ทุกคน
11:59
and the extendedขยาย familyครอบครัว of immigrantsอพยพ that livedอาศัยอยู่ in the Southภาคใต้ Bronxบรองซ์,
243
703697
3583
และกับครอบครัวใหญ่ของผู้อพยพ ที่อาศัยอยู่ในเขตบรองซ์ตอนใต้
12:03
but they had more than just expectationsความคาดหวัง for us.
244
707280
3159
แต่พวกเขามีมากกว่าความคาดหวังกับเรา
12:06
They stuckติดอยู่ into our heartsหัวใจ like a daggerกริช
245
710439
3911
มันแทงเข้าไปในใจเรา เหมือนกริชที่แหลมคม
12:10
a senseความรู้สึก of shameความอัปยศ: "Don't you shameความอัปยศ this familyครอบครัว."
246
714350
4862
มันเป็นความละอายที่ว่า "อย่าทำให้ครอบครัวนี้ต้องอับอาย"
12:15
Sometimesบางครั้ง I would get in troubleปัญหา,
247
719212
1663
บางครั้งผมไปมีเรื่อง
12:16
and my parentsพ่อแม่ were comingมา home,
248
720875
1843
และพ่อกับแม่ผมกำลังจะกลับมาบ้าน
12:18
and I was in my roomห้อง waitingที่รอ for what's going to happenเกิดขึ้น,
249
722718
3481
ผมอยู่ในห้อง รอดูว่าอะไรจะเกิดขึ้น
12:22
and I would sitนั่ง there sayingคำพูด to myselfตนเอง, "Okay, look,
250
726199
2211
ผมก็จะนั่งอยู่ตรงนั้น บอกกับตัวเองว่า "ตกลง เอาไม๊
12:24
take the beltเข็มขัด and hitตี me, but, God, don't give me that 'shame'ความอัปยศ the family'ครอบครัว' bitบิต again."
251
728410
4775
เอาเข็มขัดมาตีผมเถอะ แต่ขอร้อง อย่าบอกว่า ผมทำให้ครอบครัวอับอายอีก"
12:29
It devastatedเสียใจ me when my motherแม่ did that to me.
252
733185
2757
มันทำให้ผมเศร้าใจมาก เวลาที่แม่พูดกับผมแบบนั้น
12:31
And I alsoด้วย had this extendedขยาย networkเครือข่าย.
253
735942
2164
นอกจากนี้ผมยังมีเครือข่ายที่กว้างขวาง
12:34
Childrenเด็ก ๆ need a networkเครือข่าย. Childrenเด็ก ๆ need to be partส่วนหนึ่ง of a tribeเผ่า,
254
738106
2988
เด็กๆต้องการเครือข่าย เพราะเด็กๆต้องการเป็นส่วนหนึ่งของพรรคพวก
12:36
a familyครอบครัว, a communityชุมชน.
255
741094
1881
หรือของครอบครัว ของชุมชนหนึ่ง
12:38
In my caseกรณี it was auntsป้า who livedอาศัยอยู่ in all of these tenementบ้านอยู่อาศัย buildingsสิ่งปลูกสร้าง.
256
742975
4224
กรณีของผม เป็นป้าๆที่อาศัยอยู่ในอาคารอยู่อาศัยเหล่านั้น
12:43
I don't know how manyจำนวนมาก of you are Newใหม่ Yorkersชาว,
257
747199
1856
ผมไม่รู้ว่า พวกคุณกี่คนที่เป็นชาวนิวยอร์ก
12:44
but there were these tenementบ้านอยู่อาศัย buildingsสิ่งปลูกสร้าง,
258
749055
1921
แต่มันมีตึกที่พักอาศัยพวกนี้
12:46
and these womenผู้หญิง were always hangingที่แขวนอยู่ out one of the windowsหน้าต่าง,
259
750976
3213
แล้วคุณป้าพวกนี้ ก็จะใช้เวลาส่วนใหญ่อยู่ที่หน้าต่าง
12:50
leaningที่พิง on a pillowหมอน.
260
754189
1622
นั่งพิงหมอน
12:51
They never left. (Laughterเสียงหัวเราะ)
261
755811
2759
พวกคุณป้าไม่เคยไปไหนเลย (หัวเราะ)
12:54
I, so help me God, I grewเติบโต up walkingที่เดิน those streetsถนน,
262
758570
3034
พระเจ้าช่วยผม ผมโตมาเดินบนถนนพวกนั้น
12:57
and they were always there.
263
761604
1482
พวกคุณป้าก็อยู่ที่นั่นเสมอ
12:58
They never wentไป to the bathroomห้องอาบน้ำ. They never cookedสุก. (Laughterเสียงหัวเราะ)
264
763086
2874
ไม่เคยไปห้องน้ำ ไปเคยทำอาหาร (หัวเราะ)
13:01
They never did anything.
265
765960
2546
ไม่เคยทำอะไรเลย
13:04
But what they did was keep us in playเล่น.
266
768506
2713
แต่สิ่งที่พวกเขาทำคือ คอยดูพวกเราให้อยู่กับร่องกับรอย
13:07
They keptเก็บไว้ us in playเล่น.
267
771219
2286
คอยดูว่าเรายังอยู่กับร่องกับรอย
13:09
And they didn't careการดูแล
268
773505
2258
ทั้งๆที่พวกเขาไม่สนใจ
13:11
whetherว่า you becameกลายเป็น a doctorคุณหมอ or a lawyerทนายความ or a generalทั่วไป,
269
775763
4747
ว่าเราจะไปเป็นหมอ หรือเป็นทนาย หรือเป็นนายพลหรือไม่
13:16
and they never expectedที่คาดหวัง any generalsนายพล in the familyครอบครัว,
270
780510
3093
พวกเขาไม่เคยคาดหวัง สมาชิกในครอบครัวเป็นนายพล
13:19
as long as you got an educationการศึกษา and then you got a jobงาน.
271
783603
3860
ตราบเท่าที่คุณได้รับการศึกษา แล้วก็ได้งานทำ
13:23
"Don't give us any of that self-actualizationตนเอง actualization stuffสิ่ง.
272
787463
1991
"อย่ามาบอกป้า เรื่องการค้นพบตัวเองอะไรนั่น"
13:25
You get a jobงาน and get out of the houseบ้าน.
273
789454
2815
แค่แกมีงานทำ แล้วก็ออกจากบ้านไป
13:28
We don't have time to wasteของเสีย for that.
274
792269
2478
เราไม่เสียเวลากับเรื่องพรรค์นั้น
13:30
And then you can supportสนับสนุน us. That's the roleบทบาท of you guys."
275
794747
3575
แล้วแกเลี้ยงดูเราได้ นั่นแหละเป็นบทบาทของแก
13:34
And so, it's so essentialสำคัญ that we kindชนิด of put this cultureวัฒนธรรม
276
798322
5522
ดังนั้นจำเป็นมาก ที่เราเหมือนกับว่าจะเอาวัฒนธรรมนี้
13:39
back into our familiesครอบครัว, all familiesครอบครัว.
277
803844
4282
กลับมาในครอบครัวของเรา ทุกๆครอบครัว
13:44
And it is so importantสำคัญ that all of you here todayในวันนี้
278
808126
3335
มันสำคัญมากที่ทุกท่านที่อยู่ที่นี่ในวันนี้
13:47
who are successfulที่ประสบความสำเร็จ people,
279
811461
2676
ซึ่งเป็นคนที่ประสบความสำเร็จ
13:50
and I'm sure have wonderfulยอดเยี่ยม familiesครอบครัว and childrenเด็ก ๆ and grandchildrenลูกหลาน,
280
814137
4555
ผมเชื่อว่าคุณมีครอบครัวที่ยอดเยี่ยม และมีลูกมีหลาน
13:54
it's not enoughพอ. You've got to reachมาถึง out and back
281
818692
1738
แค่นั้นยังไม่พอ คุณต้องให้ความสนใจที่จะช่วยเหลือ
13:56
and find kidsเด็ก like Mrนาย. Cruzครูซ
282
820430
2651
หาเด็กๆ อย่าง นายครูซ
13:58
who can make it if you give them the structureโครงสร้าง,
283
823081
3370
ที่จะประสบความสำเร็จ ถ้าเราให้เขาสร้างวินัย
14:02
if you reachมาถึง back and help, if you mentorที่ปรึกษา,
284
826451
1987
ถ้าคุณกลับไปช่วย ถ้าคุณแนะแนวทาง
14:04
if you investลงทุน in boysเด็กชาย and girlsสาว ๆ clubsสโมสร,
285
828438
2374
ถ้าคุณลงทุนลงแรงกับ ชมรมของเด็กๆ
14:06
if you work with your schoolโรงเรียน systemระบบ,
286
830812
1891
ถ้าคุณทำงานร่วมกับระบบโรงเรียนในขุมชน
14:08
make sure it's the bestดีที่สุด schoolโรงเรียน systemระบบ,
287
832703
1274
เพื่อให้แน่ใจว่า มันเป็นระบบโรงเรียนที่ดีที่สุด
14:09
and not just your kid'sเด็ก schoolโรงเรียน, but the schoolโรงเรียน uptownตอนบนของตัวเมือง in Harlemฮาร์เล็ม,
288
833977
4823
ไม่ใช่แค่เป็นโรงเรียนของลูกคุณ แต่เป็นโรงเรียนในฮาเล็มด้วย
14:14
not just downtownตัวเมือง Montessoriมอนเตส on the Westตะวันตก Sideด้าน.
289
838800
2822
ไม่ใช่แค่โรงเรียนแบบมอนเตสซอรีในถิ่นคนรวยเวสไซด์
14:17
All of us have to have a commitmentความมุ่งมั่น to do that.
290
841622
4153
พวกเราทุกคนต้องมีหน้าที่ผูกพันธ์ที่ต้องทำเช่นนั้น
14:21
And we're not just investingการลงทุน in the kidsเด็ก.
291
845775
2650
เราไม่ควรที่จะลงทุนลงแรงเฉพาะกับลูกๆของเรา
14:24
We're investingการลงทุน in our futureอนาคต.
292
848425
2053
เรากำลังลงทุนลงแรงกับอนาคตของเรา
14:26
We're going to be a minority-majorityชนกลุ่มน้อยส่วนใหญ่ countryประเทศ
293
850478
2821
เรากำลังจะกลายเป็นประเทศชนกลุ่มน้อย-ชนกลุ่มใหญ่
14:29
in one more generationรุ่น.
294
853299
1993
ในอีกหนึ่งชั่วอายุคน
14:31
Those that we call minoritiesชนกลุ่มน้อย now are going to be the majorityส่วนใหญ่.
295
855292
3369
พวกที่เราเรียกว่าชนกลุ่มน้อยจะกลายเป็นชนกลุ่มใหญ่ของประเทศ
14:34
And we have to make sure that they are readyพร้อมแล้ว to be the majorityส่วนใหญ่.
296
858661
2580
และเราต้องแน่ใจว่า พวกเขาพร้อมที่จะเป็นประชากรส่วนใหญ่
14:37
We have to make sure they're readyพร้อมแล้ว to be the leadersผู้นำ
297
861241
2231
พวกเราแน่ใจว่าพวกเขาพร้อมจะเป็นผู้นำ
14:39
of this great countryประเทศ of oursของเราเอง,
298
863472
2952
ประเทศที่ยิ่งใหญ่นี้ของพวกเรา
14:42
a countryประเทศ that is like no other,
299
866424
3476
ประเทศที่ไม่เหมือนประเทศไหนๆ
14:45
a countryประเทศ that amazesamazes me everyทุกๆ singleเดียว day,
300
869900
1685
ประเทศที่ทำให้ผมประหลาดใจได้ทุกเมื่อเชื่อวัน
14:47
a countryประเทศ that's fractiousขี้อ้อน. We're always arguingการโต้เถียง with eachแต่ละ other.
301
871585
2620
ประเทศที่เต็มไปด้วยความขัดแย้ง เราขัดแย้งกันเสมอ
14:50
That's how the system'sระบบ supposedควร to work.
302
874205
2972
นี่คือลักษณะที่ควรจะเป็น
14:53
It's a countryประเทศ of suchอย่างเช่น contrastsความแตกต่าง, but it's a nationประเทศชาติ of nationsประเทศ.
303
877177
3579
เป็นประเทศที่มีความแตกต่าง แต่เป็นชาติของชาติ
14:56
We touchแตะ everyทุกๆ nationประเทศชาติ. Everyทุกๆ nationประเทศชาติ touchesสัมผัส us.
304
880756
3996
เราเกี่ยวข้องกับทุกๆชาติ และทุกๆชาติก็เกี่ยวข้องกับเรา
15:00
We are a nationประเทศชาติ of immigrantsอพยพ.
305
884752
1685
เราเป็นประเทศของผู้อพยพ
15:02
That's why we need soundเสียง immigrationการอพยพ policyนโยบาย.
306
886437
3144
นี่คือเหตุที่เราต้องมีนโยบายคนต่างด้าวที่ดีพอ
15:05
It's ridiculousไร้สาระ not to have a soundเสียง immigrationการอพยพ policyนโยบาย
307
889581
3235
มันน่าหัวเราะที่เรา ไม่มีนโยบายคนเข้าเมืองที่ดีพอ
15:08
to welcomeยินดีต้อนรับ those who want to come here and be partส่วนหนึ่ง of this great nationประเทศชาติ,
308
892816
3083
ที่จะต้อนรับ คนที่ต้องการมาเป็นส่วนหนึ่งของประเทศนี้
15:11
or we can sendส่ง back home with an educationการศึกษา
309
895899
2153
หรือที่เราสามารถส่งกลับบ้านพร้อมกับการศึกษา
15:13
to help theirของพวกเขา people riseลุกขึ้น up out of povertyความยากจน.
310
898052
3381
เพื่อให้เขาไปช่วยคนของเขา ให้พ้นจากความยากจน
15:17
One of the great storiesเรื่องราว I love to tell is about my love
311
901433
3843
เรื่องสำคัญที่ผมชอบเล่าเรื่องหนึ่ง เกี่ยวกับความรัก
15:21
of going to my hometownภูมิลำเนาเดิม of Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก
312
905276
1397
ที่จะไปบ้านเกิดของผม ในนิวยอร์ก
15:22
and walkingที่เดิน up Parkจอด Avenueถนน on a beautifulสวย day
313
906673
1794
เดินไปตามถนน ปาร์กอเวนิว ในวันที่อากาศดีๆ
15:24
and admiringที่เลื่อมใส everything and seeingเห็น all the people go by
314
908467
2481
ชื่นชมทุกอย่าง และดูผู้คนที่ผ่านไปมา
15:26
from all over the worldโลก.
315
910948
1454
จากทั่วโลก
15:28
But what I always have to do is stop at one of the cornersมุม
316
912402
3638
แต่สิ่งที่ผมต้องทำเสมอคือ หยุดที่มุมถนนหนึ่ง
15:31
and get a hotร้อน dogหมา from the immigrantผู้อพยพ pushcartรถเข็น peddlerคนเร่ขายของ.
317
916040
3386
ซื้อฮอตดอก จากรถเข็นที่คนขายเป็นคนต่างด้าว
15:35
Gottaต้อง have a dirtyสกปรก waterน้ำ dogหมา. (Laughterเสียงหัวเราะ)
318
919426
3151
ต้องทานฮอตดอกจากรถเข็นข้างถนน (หัวเราะ)
15:38
And no matterเรื่อง where I am or what I'm doing,
319
922577
2980
ไม่ว่าผมจะอยู่ที่ไหน หรือกำลังทำอะไร
15:41
I've got to do that.
320
925557
1275
ผมก็ต้องกลับไปทำอย่างนั้น
15:42
I even did it when I was Secretaryเลขานุการ of Stateสถานะ.
321
926832
2665
ผมทำแบบนี้ แม้เมื่อเป็นรัฐมนตรีต่างประเทศ
15:45
I'd come out of my suiteชุด at the Waldorfวอลดอร์ AstoriaAstoria
322
929497
2901
ผมจะเดินลงมาจากห้องชุดที่โรงแรมวอลดอร์ฟ แอสเทอะเรีย
15:48
— (Laughterเสียงหัวเราะ) —
323
932398
3080
(หัวเราะ)
15:51
be walkingที่เดิน up the streetถนน, and I would hitตี around 55thTH Streetถนน
324
935478
3311
เดินไปตามถนน จนถึงถนนสาย 55
15:54
looking for the immigrantผู้อพยพ pushcartรถเข็น peddlerคนเร่ขายของ.
325
938789
2311
มองหารถเข็น ฮอตดอกของคนอพยพ
15:57
In those daysวัน, I had fiveห้า bodyguardsบอดี้การ์ด around me
326
941100
2199
ในตอนนั้น มีบอดีการ์ด 5 คนล้อมรอบตัวผม
15:59
and threeสาม Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก Cityเมือง policeตำรวจ carsรถ would rollม้วน alongsideคู่ขนาน
327
943299
2894
รถตำรวจนิวยอร์คสามคันแล่นไปข้างๆ
16:02
to make sure nobodyไม่มีใคร whackedอิดโรย me while I was going up Parkจอด Avenueถนน. (Laughterเสียงหัวเราะ)
328
946193
4820
เพื่อให้แน่ว่า ไม่มีใครมาทำร้ายผมขณะเดินอยู่บนถนน ปาร์ค เอเวอนิว
16:06
And I would orderใบสั่ง the hotร้อน dogหมา from the guy,
329
951013
1668
แล้วผมก็จะสั่งฮอตดอกจากคนขาย
16:08
and he'dเขาต้องการ startเริ่มต้น to fixแก้ไขปัญหา it, and then he'dเขาต้องการ look around
330
952681
2446
เขาจะเริ่มทำฮอตดอก แล้วก็จะมองไปรอบๆ
16:11
at the bodyguardsบอดี้การ์ด and the policeตำรวจ carsรถ --
331
955127
1677
ดูบอดี้การ์ด และรถตำรวจ
16:12
"I've got a greenสีเขียว cardบัตร! I've got a greenสีเขียว cardบัตร!" (Laughterเสียงหัวเราะ)
332
956804
2082
แล้วพูดว่า "ผมมีกรีนการ์ดนะ ผมมีบัตรนะ" (หัวเราะ)
16:14
"It's okay, it's okay."
333
958886
4336
"ไม่เป็นไร ไม่มีอะไร" ผมบอก
16:19
But now I'm aloneคนเดียว. I'm aloneคนเดียว.
334
963222
2448
แต่เดี๋ยวนี้ ผมไปคนเดียว คนเดียว
16:21
I've got no bodyguardsบอดี้การ์ด, I've got no policeตำรวจ carsรถ. I've got nothing.
335
965670
2791
ไม่มีบอดี้การ์ด ไม่มีรถตำรวจ ไม่มีอะไรเลย
16:24
But I gottaต้อง have my hotร้อน dogหมา.
336
968461
2662
แต่ก็ยังเดินไปซื้อฮอตดอกกินเหมือนเดิม
16:27
I did it just last weekสัปดาห์. It was on a Tuesdayวันอังคาร eveningตอนเย็น
337
971123
3764
ไปเมื่ออาทิตย์ที่แล้วนี่เองครับ ช่วงบ่ายวันอังคาร
16:30
down by Columbusโคลัมบัส Circleวงกลม.
338
974887
2300
แถวๆ Columbus Circle
16:33
And the sceneฉาก repeatsซ้ำ itselfตัวเอง so oftenบ่อยครั้ง.
339
977187
2855
แล้วก็ทำสิ่งที่ทำเป็นประจำ
16:35
I'll go up and askถาม for my hotร้อน dogหมา,
340
980042
3354
ผมไปสั่งฮอตดอก
16:39
and the guy will fixแก้ไขปัญหา it, and as he's finishingการตกแต่ง,
341
983396
2362
คนขายก็จะทำ แล้วเมื่อทำเสร็จ
16:41
he'llนรก say, "I know you. I see you on televisionโทรทัศน์.
342
985758
2702
เขาก็พูดว่า "ผมรู้จักคุณนะ ผมเห็นคุณในโทรทัศน์
16:44
You're, well, you're Generalทั่วไป Powellพาวเวล."
343
988460
1894
คุณคือ นายพล พาวเวลล์"
16:46
"Yes, yes.""Oh ... "
344
990354
2690
"ครับใช่" "โอ้"
16:48
I handมือ him the moneyเงิน.
345
993044
1151
ผมส่งเงินให้เขา
16:50
"No, Generalทั่วไป. You can't payจ่ายเงิน me. I've been paidต้องจ่าย.
346
994195
4925
"ไม่ต้องครับท่านนายพล คุณไม่ต้องจ่ายให้ผม ผมได้รับแล้ว
16:55
Americaสหรัฐอเมริกา has paidต้องจ่าย me. I never forgetลืม where I cameมา from.
347
999120
3763
ประเทศอเมริกาจ่ายให้ผมแล้ว ผมไม่เคยลืมว่าผมจากมาที่ไหน
16:58
But now I'm an Americanอเมริกัน. Sirท่าน, thank you."
348
1002883
3190
แต่ตอนนี้ผมเป็นคนอเมริกัน ขอบคุณครับท่าน"
17:01
I acceptยอมรับ the generosityความเอื้ออาทร, continueต่อ up the streetถนน,
349
1006073
2268
ผมรับน้ำใจของเขาไว้ แล้วเดินต่อไปตามถนน
17:04
and it washesล้าง over me, my God,
350
1008341
2229
แล้วมันก็ทำให้ผมรู้สึกตื้นตัน โอ้พระผู้เป็นเจ้า
17:06
it's the sameเหมือนกัน countryประเทศ that greetedได้รับการต้อนรับ my parentsพ่อแม่ this way 90 yearsปี agoมาแล้ว.
351
1010570
4018
ประเทศเดียวกับที่ต้อนรับพ่อแม่ของผม แบบเดียวกันนี้ เมื่อ 90 ปีที่แล้ว
17:10
So we are still that magnificentงดงาม countryประเทศ,
352
1014588
2187
เพราะฉะนั้นเรายังคงเป็นประเทศที่ยอดเยี่ยม
17:12
but we are fueledเชื้อเพลิง by youngหนุ่มสาว people comingมา up
353
1016775
2775
แต่เรากำลังจะถูกขับเคลื่อน ด้วยเด็กๆรุ่นใหม่ที่กำลังมา
17:15
from everyทุกๆ landที่ดิน in the worldโลก,
354
1019550
3004
จากทั่วทุกแห่งในโลก
17:18
and it is our obligationภาระผูกพัน as contributingเอื้อ citizensประชา
355
1022554
3527
และมันเป็นหน้าที่ของเรา ในฐานะประชาชน
17:21
to this wonderfulยอดเยี่ยม countryประเทศ of oursของเราเอง
356
1026081
1786
ของประเทศที่ยอดเยี่ยมของเรานี้
17:23
to make sure that no childเด็ก getsได้รับ left behindหลัง.
357
1027867
3147
ที่จะทำให้แน่ใจว่า ไม่มีเด็กคนใดถูกทิ้งไว้ข้างหลัง
17:26
Thank you very much.
358
1031014
2078
ขอบคุณมากครับ
17:28
(Applauseการปรบมือ)
359
1033092
12107
(เสียงปรบมือ)
Translated by Yada Sattarujawong
Reviewed by yamela areesamarn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Colin Powell - Former U.S. Secretary of State
General Colin Powell was the first African-American to serve as U.S. Secretary of State.

Why you should listen

Four-star General Colin Powell was the first African-American U.S. Secretary of State, serving under President George W. Bush from 2001 to 2005. Prior to his service Powell was also the first African-American to serve as Chairman to the Joint Chiefs of Staff, an office he held from 1989 to 1993. But how did young Powell, a C student from the Bronx and a child of Jamaican immigrants, reach the highest military position in the Department of Defense?

While Powell was attending university at City College of New York, he found his calling in the Reserve Officers' Training Corps (ROTC). He graduated to become an Army second lieutenant and later went on to serve two tours in the Vietnam War. In 1989 under President George H. W. Bush, Powell was made a full general, before being named 12th Chairman of the Joint Chiefs of Staff.

Powell is the Founding Chairman of America's Promise Alliance, an organization which supports children through volunteer networks.

More profile about the speaker
Colin Powell | Speaker | TED.com