ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.

Why you should listen

British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.

He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.

Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.

More profile about the speaker
Johann Hari | Speaker | TED.com
TEDGlobalLondon

Johann Hari: Everything you think you know about addiction is wrong

Johann Hari: Sve što mislite da znate o ovisnostima je pogrešno

Filmed:
15,145,979 views

Što zapravo uzrokuje ovisnost o bilo čemu od kokaina do pametnih telefona? Kako se možemo izliječiti od nje? Johann Hari iz prve je ruke, promatrajući voljene kako se bore s ovisnostima, vidio kako suvremene metode podbacuju. Zapitao se zašto se prema ovisnicima odnosimo tako kako se odnosimo te postoji li bolji način za to. U ovom iznimno osobnom govoru Johann Hari govori o tome kako ga je ta potraga za boljim načinom odvela na put oko svijeta na kojem je pronašao neke iznenađujuće i optimistične načine razmišljanja o tom problemu koji je star koliko i sam svijet.
- Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
One of my earliestnajraniji memoriessjećanja
0
597
1741
Jedno mojih od najstarijih sjećanja
00:14
is of tryingtežak to wakeprobuditi up
one of my relativesrođaci and not beingbiće ableu stanju to.
1
2362
3096
jest neuspjeli pokušaj buđenja
jednog od mojih rođaka.
Bio sam samo dijete,
pa nisam shvaćao zašto,
00:17
And I was just a little kiddijete,
so I didn't really understandrazumjeti why,
2
5482
2953
ali kako sam odrastao,
00:20
but as I got olderstariji,
3
8459
1310
00:21
I realizedshvatio we had
drugdroga addictionovisnost in my familyobitelj,
4
9793
2143
shvaćao sam da imamo ovisnika u obitelji,
uključujući i ovisnika o kokainu.
00:23
includinguključujući laterkasnije cocainekokain addictionovisnost.
5
11960
1834
00:25
I'd been thinkingmišljenje about it a lot latelynedavno,
partlydjelimično because it's now exactlytočno 100 yearsgodina
6
13818
4779
U zadnje vrijeme puno razmišljam o tome,
dijelom zato što su prije točno sto godina
00:30
sinceod drugslijekovi were first bannedzabranjen
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava and BritainBritanija,
7
18621
3046
droge prvi put
zabranjene u SAD-u i Britaniji,
00:33
and we then imposednametnuta that
on the restodmor of the worldsvijet.
8
21691
2515
a to smo kasnije
nametnuli ostatku svijeta.
00:36
It's a centurystoljeće sinceod we madenapravljen
this really fatefulsudbonosni decisionodluka
9
24230
3496
Prošlo je cijelo stoljeće otkako smo
donijeli tu vjernu odluku
00:39
to take addictsovisnika and punishkazniti them
and make them sufferpatiti,
10
27750
4053
da kažnjavamo i mučimo ovisnike
00:43
because we believedvjerovao that would deterodvratiti them;
it would give them an incentivepoticaj to stop.
11
31827
4387
jer smo vjerovali da će ih to zastrašiti,
da će ih potaknuti da prestanu.
00:48
And a fewnekoliko yearsgodina agoprije, I was looking at
some of the addictsovisnika in my life who I love,
12
36238
4969
Prije nekoliko godina promatrao sam
neke od ovisnika u mom životu koje volim
00:53
and tryingtežak to figurelik out
if there was some way to help them.
13
41231
3389
i pokušavao se dosjetiti načina
na koji bih im mogao pomoći.
00:56
And I realizedshvatio there were loadsopterećenja
of incrediblynevjerojatno basicosnovni questionspitanja
14
44644
3250
Shvatio sam da ima puno osnovnih pitanja
00:59
I just didn't know the answerodgovor to,
15
47918
1810
na koja nemam odgovor.
01:01
like, what really causesuzroci addictionovisnost?
16
49752
2416
Npr. što je uzrok ovisnosti?
01:04
Why do we carrynositi on with this approachpristup
that doesn't seemčiniti se to be workingrad,
17
52192
3416
Zašto se držimo ovog pristupa
koji očito ne funkcionira
01:07
and is there a better way out there
that we could try insteadumjesto?
18
55632
2905
i postoji li bolji pristup
koji bismo mogli isprobati?
Čitao sam puno o tome
01:10
So I readčitati loadsopterećenja of stuffstvari about it,
19
58561
1690
01:12
and I couldn'tne mogu really find
the answersodgovori I was looking for,
20
60275
2667
i nisam našao odgovore koje sam tražio,
pa sam dosjetio kako ću se naći
s različitim ljudima diljem svijeta
01:14
so I thought, okay, I'll go and sitsjediti
with differentdrugačiji people around the worldsvijet
21
62966
3536
01:18
who livedživjeli this and studiedstudirao this
22
66526
1664
koji su to proživjeli i proučavali
01:20
and talk to them and see
if I could learnnaučiti from them.
23
68214
2541
i popričati s njima da vidim
što mogu naučiti od njih.
01:22
And I didn't realizeostvariti I would endkraj up
going over 30,000 milesmilja at the startpočetak,
24
70779
3477
Nisam ni slutio da ću preći
preko 50 000 km odmah u početku,
01:26
but I endedzavršeno up going and meetingsastanak
loadsopterećenja of differentdrugačiji people,
25
74280
2884
ali na kraju sam ih prešao
i upoznao puno različitih ljudi -
01:29
from a transgendertransrodna osoba crackpukotina dealerprodavač
in BrownsvilleBrownsville, BrooklynBrooklyn,
26
77188
2755
od transrodnog dilera cracka
u Bronsvilleu, Brooklynu
01:31
to a scientistnaučnik who spendstroši a lot of time
feedinghranjenje hallucinogenshalucinogena to mongoosesmungosima
27
79967
3554
do znanstvenika koji daje
halucinogene droge mungosima
01:35
to see if they like them --
28
83545
1286
da vidi sviđaju li im se
- ispada da im se sviđaju,
ali samo u posebnim situacijama -
01:36
it turnsokreti out they do, but only
in very specificspecifično circumstancesokolnosti --
29
84855
3081
01:39
to the only countryzemlja that's ever
decriminalizedpušio all drugslijekovi,
30
87960
2771
do jedine države koja je
ikada legalizirala sve droge,
01:42
from cannabiskanabisa to crackpukotina, PortugalPortugal.
31
90755
2355
od marihuane do cracka, Portugal.
01:45
And the thing I realizedshvatio
that really blewraznio my mindum is,
32
93134
2577
Uistinu me zapanjilo što sam shvatio
01:47
almostskoro everything we think
we know about addictionovisnost is wrongpogrešno,
33
95735
3784
da je gotovo sve što mislimo
da znamo o ovisnostima pogrešno.
01:51
and if we startpočetak to absorbupiti
the newnovi evidencedokaz about addictionovisnost,
34
99543
3087
Kada počnemo upijati
nove dokaze o ovisnosti,
01:54
I think we're going to have to changepromijeniti
a lot more than our drugdroga policiespolitika.
35
102654
3422
nećemo morati promijeniti
samo naše zakone o drogama.
01:58
But let's startpočetak with what we think
we know, what I thought I knewznao.
36
106100
3401
Krenimo od onoga što mislimo da znamo,
od toga što sam ja mislio da znam.
02:01
Let's think about this middlesrednji rowred here.
37
109525
2081
Promotrimo ovaj srednji red.
02:03
ImagineZamislite all of you, for 20 daysdana now, wentotišao
off and used heroinheroina threetri timesputa a day.
38
111630
3762
Svi zamislite da ste 20 dana zaredom
uzimali heroin triput dnevno.
Nekima ova ideja zvuči
primamljivije nego drugima.
02:07
Some of you look a little more
enthusiasticoduševljeni than othersdrugi at this prospectvjerojatnost.
39
115416
3445
02:10
(LaughterSmijeh)
40
118885
1000
(Smijeh)
Ne brinite, to je tek misaoni eksperiment.
02:11
Don't worrybrinuti,
it's just a thought experimenteksperiment.
41
119914
2200
02:14
ImagineZamislite you did that, right?
42
122180
2039
Sad to zamislite.
02:16
What would happendogoditi se?
43
124243
1150
Što bi se dogodilo?
Imamo priču o tome što bi se dogodilo
koja nam se priča već stoljećima.
02:17
Now, we have a storypriča about what would
happendogoditi se that we'veimamo been told for a centurystoljeće.
44
125428
3793
Mislimo da budući da
heroin izaziva ovisnost,
02:21
We think, because there are
chemicalkemijski hookskuke in heroinheroina,
45
129245
2497
02:23
as you tookuzeo it for a while,
46
131766
1763
a vi ste ga uzimali neko vrijeme,
02:25
your bodytijelo would becomepostati
dependentzavisan on those hookskuke,
47
133553
2554
tijelo će postati ovisno o njemu,
02:28
you'dti bi startpočetak to physicallytjelesno need them,
48
136131
1764
postat ćete fizički ovisni
02:29
and at the endkraj of those 20 daysdana,
you'dti bi all be heroinheroina addictsovisnika. Right?
49
137919
3324
i nakon tih 20 dana, postat ćete
ovisnici o heroinu. Zar ne?
02:33
That's what I thought.
50
141267
1232
To sam i ja mislio.
Prvi put kad sam pomislio
da je nešto u toj priči pogrešno
02:34
First thing that alertedupozoreni me to the factčinjenica
that something'snešto je not right with this storypriča
51
142523
3858
jest kad mi je objašnjeno.
02:38
is when it was explainedobjašnjen to me.
52
146405
1654
02:40
If I stepkorak out of this TEDTED Talk todaydanas
and I get hithit by a carautomobil and I breakpauza my hipkuk,
53
148083
3715
Ako danas odem s ove TED-konferencije,
pokupi me auto i slomim kuk,
odvest će me u bolnicu gdje će mi
dati velike količine diamorphinea.
02:43
I'll be takenpoduzete to hospitalbolnica
and I'll be givendan loadsopterećenja of diamorphinediamorphine.
54
151822
3313
02:47
DiamorphineDiamorphine is heroinheroina.
55
155159
1562
Diamorphine je heroin.
02:48
It's actuallyzapravo much better heroinheroina
than you're going to buykupiti on the streetsulice,
56
156745
3434
Zapravo puno bolji od onoga
kojeg možete naći na ulicama
02:52
because the stuffstvari you buykupiti
from a drugdroga dealerprodavač is contaminatedzagađen.
57
160203
2932
jer je heroin koji kupujete
od dilera kontaminiran.
Štoviše, vrlo je malen udio heroina,
02:55
ActuallyZapravo, very little of it is heroinheroina,
58
163159
1824
dok ćete kod doktora
dobiti medicinski čist heroin,
02:57
whereasdok the stuffstvari you get
from the doctorliječnik is medicallymedicinski purečist.
59
165007
2816
a dobivat ćete ga duže vrijeme.
02:59
And you'llvi ćete be givendan it for quitedosta
a long periodrazdoblje of time.
60
167847
2572
Ima puno ljudi u ovoj prostoriji
03:02
There are loadsopterećenja of people in this roomsoba,
61
170443
1858
koji toga možda nisu ni svjesni,
a koji su uzimali dosta heroina.
03:04
you maysvibanj not realizeostvariti it,
you've takenpoduzete quitedosta a lot of heroinheroina.
62
172325
2961
03:07
And anyonebilo tko who is watchinggledanje this
anywherebilo kuda in the worldsvijet, this is happeningdogađa.
63
175310
3553
I to se događa svugdje u svijetu.
03:10
And if what we believe
about addictionovisnost is right --
64
178887
2353
Ako je točno ono što
vjerujemo o ovisnostima,
03:13
those people are exposedizložen
to all those chemicalkemijski hookskuke --
65
181264
2572
ti su ljudi izloženi kemijskim
uzročnicima ovisnosti.
Što bi se trebalo dogoditi?
Trebali bi postati ovisnici.
03:15
What should happendogoditi se?
They should becomepostati addictsovisnika.
66
183860
2210
03:18
This has been studiedstudirao really carefullypažljivo.
67
186094
1942
To se pažljivo proučava.
To se ne događa; primijetit ćete
da ukoliko vam je baka operirala kuk,
03:20
It doesn't happendogoditi se; you will have noticedprimijetio
if your grandmotherbaka had a hipkuk replacementzamjena,
68
188060
3905
nije postala narkomanka.
(Smijeh)
03:23
she didn't come out as a junkienarkoman.
(LaughterSmijeh)
69
191989
2024
Kad sam to naučio,
činilo mi se veoma čudno,
03:26
And when I learnednaučeno this,
it seemedčinilo se so weirdčudan to me,
70
194037
3589
03:29
so contrarysuprotno to everything I'd been told,
everything I thought I knewznao,
71
197650
3506
potpuna suprotnost svemu što mi je
rečeno, svemu što sam mislio da znam
03:33
I just thought it couldn'tne mogu be right,
untildo I metsastali a man calledzvao BruceBruce AlexanderAleksandar.
72
201180
3791
Mislio sam da to nikako nije istina,
sve dok nisam upoznao Brucea Alexandera.
03:36
He's a professorprofesor
of psychologyPsihologija in VancouverVancouver
73
204995
2598
On je profesor psihologije u Vancouveru
03:39
who carriedprenosi out an incrediblenevjerojatan experimenteksperiment
74
207617
1915
koji je izvršio nevjerojatan eksperiment
03:41
I think really helpspomaže us
to understandrazumjeti this issueizdanje.
75
209556
2362
koji nam uvelike pomaže
razumjeti ovaj problem.
03:43
ProfessorProfesor AlexanderAleksandar explainedobjašnjen to me,
76
211942
1738
Profesor Alexander objasnio mi je
03:45
the ideaideja of addictionovisnost we'veimamo all
got in our headsglave, that storypriča,
77
213704
2937
vjerovanje o ovisnostima
na koje smo svi pali, a ta priča
dijelom potječe od niza eksperimenata
03:48
comesdolazi partlydjelimično from a seriesniz of experimentspokusi
78
216665
2027
izvršenih ranije u 20. stoljeću
03:50
that were doneučinio earlierranije
in the 20thth centurystoljeće.
79
218716
2086
koji su bili uistinu jednostavni.
03:52
They're really simplejednostavan.
80
220826
1306
03:54
You can do them tonightvečeras at home
if you feel a little sadisticsadistički.
81
222156
2980
Možete ih izvršiti večeras kod kuće
ako ste sadistički nastrojeni.
03:57
You get a ratštakor and you put it in a cagekavez,
and you give it two watervoda bottlesboce:
82
225160
3557
Uzmete štakora, stavite ga
u kavez i date mu dvije boce vode.
04:00
One is just watervoda, and the other is watervoda
lacedzačinjena with eitherili heroinheroina or cocainekokain.
83
228741
3744
U jednoj je obična voda, a u drugoj
voda začinjena ili heroinom ili kokainom.
U tom slučaju on će gotovo uvijek
radije uzeti kontaminiranu
04:04
If you do that, the ratštakor will almostskoro always
preferradije the drugdroga watervoda
84
232509
3008
i gotovo uvijek prilično se brzo i ubiti.
04:07
and almostskoro always
killubiti itselfsebe quitedosta quicklybrzo.
85
235541
2138
I to je to, zar ne?
Mislimo da to tako funkcionira.
04:09
So there you go, right?
That's how we think it worksdjela.
86
237703
2477
Sedamdesetih godina profesor Alexander
proučio je ovaj eksperiment
04:12
In the '70s, ProfessorProfesor AlexanderAleksandar comesdolazi
alonguz and he looksizgled at this experimenteksperiment
87
240204
3572
i primijetio nešto.
04:15
and he noticedprimijetio something.
88
243800
1256
Rekao je: "Štakora smo
stavili u prazan kavez
04:17
He said ahAh, we're puttingstavljanje
the ratštakor in an emptyprazan cagekavez.
89
245080
2479
u kojemu nema što raditi
osim drogirati se.
04:19
It's got nothing to do
exceptosim use these drugslijekovi.
90
247583
2233
Probajmo nešto drugo."
04:21
Let's try something differentdrugačiji.
91
249840
1515
Profesor je izradio kavez
pod nazivom "Park za štakore"
04:23
So ProfessorProfesor AlexanderAleksandar builtizgrađen a cagekavez
that he calledzvao "RatŠtakor ParkPark,"
92
251379
2928
koji je više-manje raj za štakore.
04:26
whichkoji is basicallyu osnovi heavenraj for ratsštakori.
93
254331
2516
04:28
They'veSu got loadsopterećenja of cheesesir,
they'vešto ga do got loadsopterećenja of coloredobojen ballsjaja,
94
256871
3079
Imaju brdo sira, loptica u boji,
tunela.
04:31
they'vešto ga do got loadsopterećenja of tunnelstuneli.
95
259974
1384
Što je najvažnije, imaju puno prijatelja
dostupnih za razmnožavanje.
04:33
CruciallyIznimno, they'vešto ga do got loadsopterećenja of friendsprijatelji.
They can have loadsopterećenja of sexseks.
96
261382
3191
Imaju i obje boce vode,
običnu i kontaminiranu.
04:36
And they'vešto ga do got bothoba the watervoda bottlesboce,
the normalnormalan watervoda and the druggeddrogiran watervoda.
97
264597
4790
04:41
But here'sevo the fascinatingfascinantan thing:
98
269411
2685
Ali ono što je fascinantno jest
04:44
In RatŠtakor ParkPark, they don't
like the drugdroga watervoda.
99
272120
3458
to da u Parku za štakore
ne biraju kontaminiranu vodu.
04:47
They almostskoro never use it.
100
275602
1689
Gotovo je nikad ne izabiru.
04:49
NoneNiti jedan of them ever use it compulsivelykompulzivno.
101
277315
2553
Nijedan je ne koristi kompulzivno,
04:51
NoneNiti jedan of them ever overdosePredoziranje.
102
279892
1401
nijedan se nije predozirao.
04:53
You go from almostskoro 100 percentposto overdosePredoziranje
when they're isolatedizolirani
103
281317
3390
Od stopostotnog predoziranja u izolaciji
04:56
to zeronula percentposto overdosePredoziranje when they
have happysretan and connectedpovezan livesživot.
104
284731
3226
do 0% predoziranja
kad žive sretno i ispunjeno.
04:59
Now, when he first saw this,
ProfessorProfesor AlexanderAleksandar thought,
105
287981
3246
Kad je profesor Alexander
ovo prvi put vidio, pomislio je
05:03
maybe this is just a thing about ratsštakori,
they're quitedosta differentdrugačiji to us.
106
291251
3239
kako je to možda povezano
samo uz štakore koji se razlikuju od nas.
Možda ne toliko drugačiji
koliko bismo htjeli, ali...
05:06
Maybe not as differentdrugačiji as we'dmi bismo like,
but, you know --
107
294514
2477
Srećom, eksperiment na ljudima
05:09
But fortunatelysrećom, there was
a humanljudski experimenteksperiment
108
297015
2111
05:11
into the exacttočno sameisti principlenačelo happeningdogađa
at the exacttočno sameisti time.
109
299150
3105
na istom principu
odvijao se u to isto vrijeme,
05:14
It was calledzvao the VietnamVijetnam WarRat.
110
302279
1978
a zvao se Vijetnamski rat.
05:16
In VietnamVijetnam, 20 percentposto of all AmericanAmerički
troopstrupe were usingkoristeći loadsopterećenja of heroinheroina,
111
304281
4583
U Vijetnamu 20% svih američkih trupa
koristilo je ogromne količine heroina,
05:20
and if you look at the newsvijesti
reportsizvještaji from the time,
112
308888
2608
a ako promotrite vijesti iz tog vremena,
05:23
they were really worriedzabrinut, because
they thought, my God, we're going to have
113
311520
3658
vidite da su bili jako zabrinuti
jer su mislili da će imati
05:27
hundredsstotine of thousandstisuća of junkiesnarkomani
on the streetsulice of the UnitedUjedinjeni StatesDržava
114
315202
3200
stotine tisuće narkomana na ulicama SAD-a
05:30
when the warrat endskrajevi; it madenapravljen totalukupno senseosjećaj.
115
318426
1916
kada rat završi.
Imalo je smisla.
05:32
Now, those soldiersvojnici who were usingkoristeći
loadsopterećenja of heroinheroina were followedslijedi home.
116
320366
3286
Vojnici koji su koristili goleme
količine heroina poslani su kućama.
Arhiv opće psihijatrije
obavio je temeljito istraživanje.
05:35
The ArchivesArhiva of GeneralOpće PsychiatryPsihijatrija
did a really detaileddetaljne studystudija,
117
323676
2954
I što im se dogodilo?
05:38
and what happeneddogodilo to them?
118
326654
1904
05:40
It turnsokreti out they didn't go to rehabrehabilitaciju.
They didn't go into withdrawalpovlačenje.
119
328582
3560
Nisu trebali na odvikavanje niti su
proživljavali simptome odvikavanja.
05:44
Ninety-five95 percentposto of them just stoppedprestao.
120
332166
3286
Devedeset pet posto
jednostavno je prestalo.
05:47
Now, if you believe the storypriča
about chemicalkemijski hookskuke,
121
335476
2401
Ako vjerujete u priču
o kemijskoj ovisnosti,
05:49
that makesmarke absolutelyapsolutno no senseosjećaj,
but ProfessorProfesor AlexanderAleksandar beganpočeo to think
122
337901
3464
to nema baš nikakvog smisla,
ali profesor Alexander počeo je misliti
05:53
there mightmoć be a differentdrugačiji
storypriča about addictionovisnost.
123
341389
2307
da neka druga priča stoji iza ovisnosti.
05:55
He said, what if addictionovisnost isn't
about your chemicalkemijski hookskuke?
124
343720
2841
"Što ako ovisnost nema
nikakve veze s kemijskom ovisnosti?
05:58
What if addictionovisnost is about your cagekavez?
125
346585
2646
Što ako ona ima veze s vašim kavezom?
06:01
What if addictionovisnost is an adaptationprilagodba
to your environmentokolina?
126
349255
3114
Što ako je ovisnost
oblik prilagođavanja okolišu?"
06:04
Looking at this,
127
352393
1150
To je promatrao
i jedan drugi profesor:
Petar Cohen iz Nizozemske
06:05
there was anotherjoš professorprofesor
calledzvao PeterPetar CohenCohen in the NetherlandsNizozemska
128
353547
3098
koji je pomislio da to
ne bi trebalo zvati ovisnošću,
06:08
who said, maybe we shouldn'tne treba
even call it addictionovisnost.
129
356669
2447
možda to treba zvati vezivanjem.
06:11
Maybe we should call it bondingvezivanje.
130
359140
1724
06:12
HumanLjudski beingsbića have a naturalprirodni
and innateurođeni need to bondveza,
131
360888
2899
Ljudska bića imaju prirodnu,
urođenu potrebu za vezivanjem.
06:15
and when we're happysretan and healthyzdrav,
we'lldobro bondveza and connectSpojiti with eachsvaki other,
132
363811
3554
Kad smo sretni i zdravi, vezat ćemo se
i povezivati jedni s drugima,
06:19
but if you can't do that,
133
367389
2630
ali ako to ne možemo učiniti
06:22
because you're traumatizedtraumatizirana or isolatedizolirani
or beatentučen down by life,
134
370043
3800
jer smo istraumatizirani,
izolirani ili nas je život pregazio,
06:25
you will bondveza with something
that will give you some senseosjećaj of reliefolakšanje.
135
373867
3299
vezat ćemo se uz nešto
što će nam pružiti olakšanje.
06:29
Now, that mightmoć be gamblingkockanje,
that mightmoć be pornographypornografija,
136
377190
2572
Bilo to kockanje, pornografija,
kokain ili marihuana,
06:31
that mightmoć be cocainekokain,
that mightmoć be cannabiskanabisa,
137
379786
2152
vezat ćemo se i povezivati
s nečime jer nam je to u prirodi.
06:33
but you will bondveza and connectSpojiti
with something because that's our naturepriroda.
138
381962
3630
06:37
That's what we want as humanljudski beingsbića.
139
385616
2716
Tome težimo kao ljudska bića.
06:40
And at first, I foundpronađeno this quitedosta
a difficulttežak thing to get my headglava around,
140
388356
3488
Isprva mi je to bilo teško za shvatiti,
06:43
but one way that helpedpomogao me
to think about it is,
141
391868
2431
ali ovo mi je pomoglo u tome.
06:46
I can see, I've got over by my seatsjedalo
a bottleboca of watervoda, right?
142
394323
3389
Vidim da pokraj mog
mjesta stoji boca vode,
06:49
I'm looking at lots of you, and lots
of you have bottlesboce of watervoda with you.
143
397736
3524
a gledajući sve vas, primjećujem
da ih imaju i mnogi od vas.
Zaboravite droge i rat drogama.
06:53
ForgetZaboravi the drugslijekovi. ForgetZaboravi the drugdroga warrat.
144
401284
1815
06:55
TotallyPotpuno legallypravno, all of those bottlesboce
of watervoda could be bottlesboce of vodkaVotka, right?
145
403123
4643
Bilo bi sasvim legalno da su
te boce vode zapravo punjene votkom.
06:59
We could all be gettinguzimajući drunkpijan --
I mightmoć after this -- (LaughterSmijeh) --
146
407790
3686
Svi bi se mogli ponapijati,
pa i ja odmah nakon ovoga. (Smijeh)
07:03
but we're not.
147
411500
1152
Ali ne radimo to.
Budući da si možete priuštiti
odoka milijardu funti
07:04
Now, because you've been ableu stanju to affordpriuštiti
the approximatelypribližno gazillionbrdo poundsfunti
148
412676
3477
vrijednu TED-konferenciju,
pretpostavljam da si možete priuštiti
07:08
that it coststroškovi to get into a TEDTED Talk,
I'm guessingnagađanje you guys could affordpriuštiti
149
416177
3381
i da pijete votku sljedećih šest mjeseci.
07:11
to be drinkingpiće vodkaVotka
for the nextSljedeći sixšest monthsmjeseci.
150
419582
2354
07:13
You wouldn'tne bi endkraj up homelessbez krova nad glavom.
151
421960
1947
Ne biste postali beskućnici.
07:15
You're not going to do that,
and the reasonrazlog you're not going to do that
152
423931
3601
Nećete to napraviti,
a to nećete napraviti
07:19
is not because anyone'sbilo tko je stoppingzaustavljanje you.
153
427556
1879
ne zato što vas nitko ne sprječava,
07:21
It's because you've got
bondsokovi and connectionsveze
154
429459
2193
već zato što imate veze i povezanosti
u kojima želite sudjelovati.
07:23
that you want to be presentpredstaviti for.
155
431676
1524
Imate posao koji volite,
imate ljude koje volite.
07:25
You've got work you love.
You've got people you love.
156
433224
2477
Imate zdrave odnose,
07:27
You've got healthyzdrav relationshipsodnosa.
157
435725
2021
07:29
And a coresrž partdio of addictionovisnost,
158
437770
2646
a osnovni dio ovisnosti,
07:32
I camedošao to think, and I believe
the evidencedokaz suggestssugerira,
159
440440
2477
kako sam i sȃm zaključio,
a kako i dokazi potvrđuju,
jest nepodnošljivost vlastitog života.
07:34
is about not beingbiće ableu stanju to bearsnositi
to be presentpredstaviti in your life.
160
442941
3814
07:38
Now, this has really
significantznačajan implicationsimplikacije.
161
446779
2339
To ima značajne implikacije.
07:41
The mostnajviše obviousočigledan implicationsimplikacije
are for the WarRat on DrugsDroge.
162
449142
3134
Najočitije implikacije
odnose se na rat drogama.
07:44
In ArizonaArizona, I wentotišao out
with a groupskupina of womenžene
163
452300
3536
U Arizoni sam izašao s grupom žena
07:47
who were madenapravljen to wearnositi t-shirtsmajice
sayingizreka, "I was a drugdroga addictovisnik o,"
164
455860
3834
koje su morale nositi majice s natpisom:
"Bila sam ovisna o drogama",
07:51
and go out on chainlanac gangsbande and digkopati gravesgrobovi
while membersčlanovi of the publicjavnost jeerViđam se s njom at them,
165
459718
4753
okovane lancima kopale grobove
dok su im se promatrači rugali,
07:56
and when those womenžene get out of prisonzatvor,
they're going to have criminalkriminalac recordsploče
166
464495
3676
a kad te žene izađu iz zatvora,
imat će kriminalne dosjee
08:00
that mean they'lloni će never work
in the legalpravni economyEkonomija again.
167
468195
2620
zbog kojih više neće naći posao
na legalnom tržištu.
To je prilično ekstreman primjer,
u slučaju odreda okovanih,
08:02
Now, that's a very extremekrajnost exampleprimjer,
obviouslyočito, in the casespis of the chainlanac gangbanda,
168
470839
3697
08:06
but actuallyzapravo almostskoro
everywheresvugdje, posvuda in the worldsvijet
169
474560
2066
ali gotovo svugdje u svijetu
08:08
we treatliječiti addictsovisnika to some degreestupanj like that.
170
476650
2000
donekle tako postupamo s ovisnicima.
Kažnjavamo ih, posramljujemo
i dajemo im kriminalne dosjee.
08:10
We punishkazniti them. We shamesram them.
We give them criminalkriminalac recordsploče.
171
478674
2858
onemogućujemo im da se ponovno povežu.
08:13
We put barriersbarijere betweenizmeđu them reconnectingponovno povezivanje.
172
481556
2735
08:16
There was a doctorliječnik in CanadaKanada,
DrDr. GaborGabor MatMaté, an amazingnevjerojatan man,
173
484315
2979
Kanadski doktor Gabor Maté,
odličan čovjek,
08:19
who said to me, if you wanted to designdizajn
a systemsistem that would make addictionovisnost worsegore,
174
487318
3871
rekao mi je: "Da želiš stvoriti sustav
koji će pogoršati ovisnost,
08:23
you would designdizajn that systemsistem.
175
491213
1607
stvorio bi ga."
08:24
Now, there's a placemjesto that decidedodlučio
to do the exacttočno oppositesuprotan,
176
492844
2856
Postoji mjesto koje je odlučilo
postupiti upravo suprotno.
08:27
and I wentotišao there to see how it workedradio.
177
495724
1833
Posjetio sam ga da vidim kako djeluje.
08:29
In the yeargodina 2000, PortugalPortugal had
one of the worstnajgori drugdroga problemsproblemi in EuropeEurope.
178
497581
3395
Godine 2000. Portugal je imao
najvišu stopu problema s drogom u Europi.
08:33
One percentposto of the populationpopulacija was addictedovisan
to heroinheroina, whichkoji is kindljubazan of mind-blowingŠokantno,
179
501000
3975
Jedan posto građana bilo je ovisno
o heroinu, što je zaista nevjerojatno,
08:36
and everysvaki yeargodina, they triedpokušala
the AmericanAmerički way more and more.
180
504999
2768
a svake su godine sve više
isprobavali "američki način".
08:39
They punishedkažnjen people and stigmatizedstigmatizirana them
and shamedOsramotio them more,
181
507791
2953
Kažnjavali su ovisnike,
stigmatizirali ih i posramljivali
i svake se godine problem povećavao.
08:42
and everysvaki yeargodina, the problemproblem got worsegore.
182
510768
1819
08:44
And one day, the PrimeVlade MinisterMinistar and
the leadervođa of the oppositionopozicija got togetherzajedno,
183
512611
3711
Jednog su se dana premijer
i voditelj opozicije ujedinili
08:48
and basicallyu osnovi said, look, we can't go on
184
516346
1979
i rekli: "Ne možemo napredovati
s državom u kojoj imamo
sve više ovisnika o heorinu.
08:50
with a countryzemlja where we're havingima
ever more people becomingpostaje heroinheroina addictsovisnika.
185
518349
3529
Osnujmo vijeće znanstvenika i doktora
08:53
Let's setset up a panelploča
of scientistsznanstvenici and doctorsliječnici
186
521902
2159
da smislimo kako najbolje
riješiti taj problem."
08:56
to figurelik out what would
genuinelyiskreno solveriješiti the problemproblem.
187
524085
2482
I osnovali su vijeće pod vodstvom
dr. Joãoa Goulãoa, krasnog čovjeka,
08:58
And they setset up a panelploča led by
an amazingnevjerojatan man calledzvao DrDr. JoJoão GoulGoulão,
188
526591
3249
da prouče sve te dokaze
09:01
to look at all this newnovi evidencedokaz,
189
529864
1626
i vratili su se rekavši:
09:03
and they camedošao back and they said,
190
531514
1572
"Legalizirajte sve droge
od marihuane do cracka, ali" -
09:05
"DecriminalizeDecriminalize all drugslijekovi
from cannabiskanabisa to crackpukotina, but" --
191
533110
4296
09:09
and this is the crucialpresudan nextSljedeći stepkorak --
192
537430
2270
i to je ključan sljedeći korak -
09:11
"take all the moneynovac we used to spendprovesti
on cuttingrezanje addictsovisnika off,
193
539724
3621
"uzmite sav novac koji smo trošili
na uskraćivanje stvari ovisnicima,
09:15
on disconnectingprekid veze them,
194
543369
1397
na isključivanje
09:16
and spendprovesti it insteadumjesto
on reconnectingponovno povezivanje them with societydruštvo."
195
544790
3640
i potrošite ih na to
da ih povežete s društvom."
09:20
And that's not really what we think of
as drugdroga treatmentliječenje
196
548454
4572
To nije nešto što pada na pamet
kad govorimo o liječenju ovisnosti
09:25
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava and BritainBritanija.
197
553050
1858
nama u SAD-u i Britaniji.
09:26
So they do do residentialstambeni rehabrehabilitaciju,
198
554932
1581
Rade stambenu rehabilitiaciju,
09:28
they do psychologicalpsihološki therapyterapija,
that does have some valuevrijednost.
199
556537
2808
rade i psihološku terapiju,
to ima određenu vrijednost.
09:31
But the biggestnajveći thing they did
was the completepotpun oppositesuprotan of what we do:
200
559369
3383
Najvažnija stvar koju rade jest
čista suprotnost našim postpucima:
09:34
a massivemasivan programprogram
of jobposao creationstvaranje for addictsovisnika,
201
562776
2494
masivni program
kreiranja poslova za ovisnike
09:37
and microloansmicroloans for addictsovisnika
to setset up smallmali businessespoduzeća.
202
565294
2596
i mikro-krediti za ovisnike
da osnuju mala poduzeća.
09:39
So say you used to be a mechanicmehaničar.
203
567914
1641
Npr. bili ste mehaničar.
09:41
When you're readyspreman, they'lloni će go
to a garagegaraža, and they'lloni će say,
204
569579
2797
Kad budete spremni,
otići će u garažu i reći:
09:44
if you employzaposliti this guy for a yeargodina,
we'lldobro payplatiti halfpola his wagesplaće.
205
572400
2887
zaposlite li ga na godinu dana.
mi ćemo mu pokriti pola plaće.
09:47
The goalcilj was to make sure
that everysvaki addictovisnik o in PortugalPortugal
206
575311
2733
Cilj je bio osigurati
da svaki ovisnik u Portugalu
09:50
had something to get out
of bedkrevet for in the morningjutro.
207
578068
2381
ima razlog za ustati iz kreveta.
Kada samo otišao
upoznati ovisnike u Portugalu,
09:52
And when I wentotišao and metsastali the addictsovisnika
in PortugalPortugal,
208
580473
3171
09:55
what they said is,
as they rediscoveredponovo otkrio purposesvrha,
209
583668
2254
rekli su da su ponovnim otkrivanjem smisla
09:57
they rediscoveredponovo otkrio bondsokovi
and relationshipsodnosa with the wideršire societydruštvo.
210
585946
3105
ponovno otkrili i veze
i odnose sa širim društvom.
10:01
It'llTo ćete be 15 yearsgodina this yeargodina
sinceod that experimenteksperiment beganpočeo,
211
589075
2620
Ove godine je 15. godišnjica
od početka eksperimenta
i ovo su rezultati:
10:03
and the resultsrezultati are in:
212
591719
1643
10:05
injectinginjektiranje drugdroga use is down in PortugalPortugal,
213
593386
1858
zlouporaba droga u Portugalu je u padu,
prema Britanskom kriminološkom dnevniku,
10:07
accordingpo to the BritishBritanski
JournalČasopis of CriminologyKriminologija,
214
595268
2591
10:09
by 50 percentposto, five-zeroPet-nula percentposto.
215
597883
2563
za 50% - pedeset posto.
10:12
OverdosePredoziranje is massivelymasivno down,
HIVHIV-A is massivelymasivno down amongmeđu addictsovisnika.
216
600470
3676
Predoziranje je u drastičnom padu,
kao i zaraženost HIV-om među ovisnicima.
10:16
AddictionOvisnost in everysvaki studystudija
is significantlyznačajno down.
217
604170
2351
Prema svim istraživanjima
ovisnost je značajno opala.
10:18
One of the waysnačine you know it's workedradio
so well is that almostskoro nobodynitko in PortugalPortugal
218
606545
3839
Jedan od pokazatelja uspješnosti
je taj što gotovo nitko u Portugalu
10:22
wants to go back to the oldstar systemsistem.
219
610408
1681
ne želi natrag na stari sustav.
10:24
Now, that's the politicalpolitički implicationsimplikacije.
220
612113
1864
To su političke implikacije.
10:26
I actuallyzapravo think there's a layersloj
of implicationsimplikacije
221
614001
2999
Zapravo, ima cijeli sloj implikacija
10:29
to all this researchistraživanje belowispod that.
222
617024
1636
ovih istraživanja ispod ovoga.
10:30
We liveživjeti in a cultureKultura where people
feel really increasinglysve vulnerableranjiv
223
618684
3262
Živimo u kulturi u kojoj
su ljudi sve više ranjivi
10:33
to all sortsvrste of addictionsovisnosti,
whetherda li it's to theirnjihov smartphonesPametni telefoni
224
621970
2956
na različite oblike ovisnosti,
bilo o ovisnosti o mobitelima
10:36
or to shoppingkupovina or to eatingjelo.
225
624950
1334
ili o šopingu ili o hrani.
Prije početka konferencije -
i svi vi to znate -
10:38
Before these talksrazgovori beganpočeo --
you guys know this --
226
626308
2307
10:40
we were told we weren'tnisu alloweddopušteno
to have our smartphonesPametni telefoni on,
227
628639
2840
rečeno nam je da ne smijemo
imati uključene mobitele
i mogu vam reći
da je dosta vas izgledalo
10:43
and I have to say, a lot of you
lookedgledao an awfulgrozan lot like
228
631503
2621
kao ovisnici kojima je rečeno
da će im diler biti nedostupan
10:46
addictsovisnika who were told theirnjihov dealerprodavač
was going to be unavailablenije dostupan
229
634148
2985
sljedećih nekoliko sati. (Smijeh)
10:49
for the nextSljedeći couplepar of hourssati. (LaughterSmijeh)
230
637157
1905
Puno se nas tako osjeća,
a možda je i čudno za reći.
10:51
A lot of us feel like that,
and it mightmoć soundzvuk weirdčudan to say,
231
639086
2847
Pričao sam vam kako je
odcjepljenost glavni uzrok ovisnosti
10:53
I've been talkingkoji govori about how disconnectionrazjedinjenost
is a majorglavni drivervozač of addictionovisnost
232
641957
3393
koji je iznenađujuće u porastu
10:57
and weirdčudan to say it's growingrastući,
233
645374
1429
jer vjerojatno mislite da smo
najpovezanije društvo u povijesti.
10:58
because you think we're the mostnajviše connectedpovezan
societydruštvo that's ever been, surelysigurno.
234
646827
3572
No ja počinjem misliti
da su sve povezanosti koje imamo,
11:02
But I increasinglysve beganpočeo to think
that the connectionsveze we have
235
650423
2933
ili mislimo da imamo, svojevrsna
parodija ljudske povezanosti.
11:05
or think we have, are like a kindljubazan
of parodyparodija of humanljudski connectionveza.
236
653480
3000
Ako doživite neku krizu,
primijetit ćete nešto.
11:08
If you have a crisiskriza in your life,
you'llvi ćete noticeobavijest something.
237
656504
2837
Neće vaši sljedbenici
na Twitteru doći i tješiti vas
11:11
It won'tnavika be your TwitterTwitter followerssljedbenici
who come to sitsjediti with you.
238
659365
2910
niti će to biti vaši prijatelji
na Facebooku.
11:14
It won'tnavika be your FacebookFacebook friendsprijatelji
who help you turnskretanje it roundkrug.
239
662299
2858
Bit će to vaši prijatelji od krvi i mesa
s kojima imate duboke,
11:17
It'llTo ćete be your fleshmeso and bloodkrv friendsprijatelji
who you have deepduboko and nuancednijansiranim
240
665181
3143
slojevite odnose licem u lice.
11:20
and texturedteksturom, face-to-facelicem u lice
relationshipsodnosa with,
241
668348
2242
11:22
and there's a studystudija I learnednaučeno about from
BillBill McKibbenMcKibben, the environmentalekološki writerpisac,
242
670614
4535
O jednom sam istraživanju naučio
od Billa McKibbena, pisca o okolišu,
11:27
that I think tellsgovori us a lot about this.
243
675173
2183
koji nam puno govori o ovome.
11:29
He lookedgledao at the numberbroj of closeblizu friendsprijatelji
the averageprosječan AmericanAmerički believesvjeruje
244
677380
3374
Promatrao je na koliko bliskih prijatelja
prosječni Amerikanac vjeruje
11:32
they can call on in a crisiskriza.
245
680778
1927
da može računati u nevolji.
11:34
That numberbroj has been decliningu opadanju
steadilystalno sinceod the 1950s.
246
682729
2994
Taj se broj sve više smanjuje od 1950-ih.
11:37
The amountiznos of floorkat spaceprostor
an individualpojedinac has in theirnjihov home
247
685747
2850
Kvadratura stanova i kuća
11:40
has been steadilystalno increasingpovećavajući,
248
688621
2043
sve se više povećava.
11:42
and I think that's like a metaphormetafora
249
690688
1880
Po meni je to svojevrsna metafora
11:44
for the choiceizbor we'veimamo madenapravljen as a cultureKultura.
250
692592
1858
o odluci koju smo donijeli kao kultura.
Prijatelje smo zamijenili kvadraturom,
veze smo zamijenili stvarima,
11:46
We'veMoramo tradedkojima se trguje floorspacefloorspace for friendsprijatelji,
we'veimamo tradedkojima se trguje stuffstvari for connectionsveze,
251
694474
4851
11:51
and the resultproizlaziti is we are one of the
loneliestnajusamljeniji societiesdruštva there has ever been.
252
699349
3597
zbog čega smo jedno
od najusamljenijih društava u povijesti.
11:54
And BruceBruce AlexanderAleksandar, the guy who did
the RatŠtakor ParkPark experimenteksperiment, sayskaže,
253
702970
3167
Bruce Alexander, voditelj
eksperimenta sa štakorima,
11:58
we talk all the time in addictionovisnost
about individualpojedinac recoveryoporavak,
254
706161
3547
tvrdi da kod ovisnosti uvijek
govorimo o osobnom oporavku,
12:01
and it's right to talk about that,
255
709732
1903
što je u redu,
12:03
but we need to talk much more
about socialsocijalni recoveryoporavak.
256
711659
2531
ali više bismo trebali govoriti
o društvenom oporavku.
12:06
Something'sNešto je goneotišao wrongpogrešno with us,
not just with individualspojedinci but as a groupskupina,
257
714214
3629
S nama je nešto pošlo krivo
i kao s pojedincima i kao s grupom
12:09
and we'veimamo createdstvorio a societydruštvo where,
for a lot of us,
258
717867
2409
te smo stvorili društvo u kojem većina
12:12
life looksizgled a wholečitav lot more
like that isolatedizolirani cagekavez
259
720300
2461
na život gleda kao na izolirani kavez,
12:14
and a wholečitav lot lessmanje like RatŠtakor ParkPark.
260
722785
2047
a ne kao na park za štakore.
12:16
If I'm honestpošten, this isn't
why I wentotišao into it.
261
724856
3032
Iskreno, nisam se zbog toga upustio u ovo.
12:19
I didn't go in to the discoverotkriti
the politicalpolitički stuffstvari, the socialsocijalni stuffstvari.
262
727912
3306
Nisam krenuo u potragu
za političkim i društvenim otkrićima,
12:23
I wanted to know how to help
the people I love.
263
731242
2339
već sam htio pomoći svojim voljenima.
12:25
And when I camedošao back from this
long journeyputovanje and I'd learnednaučeno all this,
264
733605
3239
Kad sam se vratio s tog puta
sa svim tim znanjem,
sagledao sam ovisnike u mojem životu.
12:28
I lookedgledao at the addictsovisnika in my life,
265
736868
2708
12:31
and if you're really candidiskrene,
it's hardteško lovingkoji voli an addictovisnik o,
266
739600
4506
Ako ćemo biti iskreni,
teško je voljeti ovisnika,
12:36
and there's going to be lots of people
who know in this roomsoba.
267
744130
2858
to zna i mnogo ljudi u ovoj prostoriji.
Često ste ljuti
12:39
You are angryljut a lot of the time,
268
747012
2224
12:41
and I think one of the reasonsrazlozi
why this debatedebata is so chargedoptužen
269
749260
4001
i mislim da je jedan od razloga
zašto je ova rasprava toliko nabijena
12:45
is because it runsradi throughkroz the heartsrce
of eachsvaki of us, right?
270
753285
2800
zato što pogađa svakoga od nas, zar ne?
12:48
EveryoneSvi has a bitbit of them
that looksizgled at an addictovisnik o and thinksmisli,
271
756109
2947
Svatko ima djelić u sebi
koji promatra ovisnika i misli si:
12:51
I wishželja someonenetko would just stop you.
272
759080
1751
"Kad bi te barem netko zaustavio."
Savjeti koji nam se daju za pomoć
ovisnicima u našim životima
12:52
And the kindljubazan of scriptsskripte we're told for how
to dealdogovor with the addictsovisnika in our livesživot
273
760855
3762
tipizirani su
12:56
is typifiedtipičan primjer by, I think,
274
764641
1172
prema reality- emisiji "Intervencija",
ako ste je ikad gledali.
12:57
the realitystvarnost showpokazati "InterventionIntervencije,"
if you guys have ever seenvidio it.
275
765837
2953
Mislim da su naši životi
definirani reality televizijom,
13:00
I think everything in our livesživot
is defineddefiniran by realitystvarnost TVTV,
276
768814
2674
ali to je već jedna druga tema.
13:03
but that's anotherjoš TEDTED Talk.
277
771512
1445
13:04
If you've ever seenvidio
the showpokazati "InterventionIntervencije,"
278
772981
2188
Emisija "Intervencija"
13:07
it's a prettyprilično simplejednostavan premisepretpostavka.
279
775193
1456
ima jednostavnu premisu.
13:08
Get an addictovisnik o, all the people
in theirnjihov life, gatherokupiti them togetherzajedno,
280
776673
3096
Nađete ovisnika, ljude
iz njegova života i sve ih okupite,
ovisnika suočite s njegovim postupcima
i kažu: "ako se ne središ,
13:11
confrontsuočiti them with what they're doing,
and they say, if you don't shapeoblik up,
281
779793
3632
13:15
we're going to cutrez you off.
282
783449
1338
izolirat ćemo te."
13:16
So what they do is they take
the connectionveza to the addictovisnik o,
283
784811
2715
Dakle, ovisniku
prijete oduzimanjem veza
13:19
and they threatenprijete it,
they make it contingentkontingenta
284
787550
2096
ako se ne bude ponašao kako oni žele.
13:21
on the addictovisnik o behavingse ponašaju the way they want.
285
789670
2378
13:24
And I beganpočeo to think, I beganpočeo to see
why that approachpristup doesn't work,
286
792072
3727
Počeo sam uviđati zašto
takav pristup ne funkcionira,
13:27
and I beganpočeo to think that's almostskoro like
the importinguvoz of the logiclogika of the DrugDroga WarRat
287
795823
4550
a to je zato što pomalo nalikuje
primjeni rata drogama
13:32
into our privateprivatna livesživot.
288
800397
1857
na naše privatne živote.
13:34
So I was thinkingmišljenje,
how could I be Portugueseportugalski?
289
802278
3668
Počeo sam razmišljati,
kako bih mogao biti Portugalac?
13:37
And what I've triedpokušala to do now,
and I can't tell you I do it consistentlydosljedno
290
805970
3505
Ono što sada pokušavam raditi
i što konstantno radim
13:41
and I can't tell you it's easylako,
291
809499
1949
i što je prilično jednostavno
13:43
is to say to the addictsovisnika in my life
292
811472
2484
jest to da ovisnicima
u svom životu govorim
13:45
that I want to deepenprodubiti
the connectionveza with them,
293
813980
2226
da želim produbiti povezanost s njima.
13:48
to say to them, I love you
whetherda li you're usingkoristeći or you're not.
294
816230
3670
Govorim im da ih volim bez obzira
na to koriste li droge ili ne.
13:51
I love you, whateveršto god statedržava you're in,
295
819924
2832
Govorim im da ih volim
bez obzira na to u kakvom su stanju
13:54
and if you need me,
I'll come and sitsjediti with you
296
822780
2391
i da ako me trebaju,
doći ću i bit ću s njima
13:57
because I love you and I don't
want you to be alonesam
297
825195
2600
jer ih volim i ne želim da budu sami
13:59
or to feel alonesam.
298
827819
1996
ili da se osjećaju usamljeno.
14:01
And I think the coresrž of that messageporuka --
299
829839
2042
Sama osnova te poruke -
14:03
you're not alonesam, we love you --
300
831905
2669
nisi sam, volimo te -
14:06
has to be at everysvaki levelnivo
of how we respondodgovarati to addictsovisnika,
301
834598
3065
mora postojati na svakoj razini
naše reakcije na ovisnike,
14:09
sociallydruštveno, politicallypolitičko and individuallypojedinačno.
302
837687
2623
socijalnoj, političkoj i individualnoj.
14:12
For 100 yearsgodina now, we'veimamo been singingpjevanje
warrat songsPjesme about addictsovisnika.
303
840334
4248
Već sto godina ovisnicima pjevamo o ratu,
14:16
I think all alonguz we should have been
singingpjevanje love songsPjesme to them,
304
844606
3900
a mislim da smo im
trebali pjevati o ljubavi
14:20
because the oppositesuprotan of addictionovisnost
is not sobrietytrezvenost.
305
848530
4248
jer suprotnost ovisnosti nije trijeznost.
14:24
The oppositesuprotan of addictionovisnost is connectionveza.
306
852802
3831
Suprotnost ovisnosti jest povezanost.
14:28
Thank you.
307
856657
1949
Hvala vam.
14:30
(ApplausePljesak)
308
858630
7000
(Pljesak)
Translated by Anja Kolobarić
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.

Why you should listen

British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.

He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.

Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.

More profile about the speaker
Johann Hari | Speaker | TED.com