ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.

Why you should listen

British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.

He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.

Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.

More profile about the speaker
Johann Hari | Speaker | TED.com
TEDGlobalLondon

Johann Hari: Everything you think you know about addiction is wrong

ジョハン・ハリ: 「依存症」―間違いだらけの常識

Filmed:
15,145,979 views

コカインからスマートフォンまで―「依存症」を引き起こすものとは一体何でしょう?どうしたら依存症を克服できるのでしょう?現在行われている対策が失敗し、愛する人々が薬物中毒に苦しむ様子を自分の目で見てきたジョハン・ハリは、なぜ依存症にこういう対応をするのか、もっと良い方法はないのかと疑問を持ちました。この人類長年の問題ともいえる命題の探求のため世界を旅して彼が得た意外な捉え方や明るい見通しを、非常に個人的なトークの中で紹介します。
- Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

幼少時の記憶の一つですが
00:12
One of my earliest早い memories思い出
0
597
1741
00:14
is of trying試す to wake目覚め up
one of my relatives親族 and not beingであること ableできる to.
1
2362
3096
家族の一人を起こそうとしても
起きなかったということがありました
00:17
And I was just a little kidキッド,
so I didn't really understandわかる why,
2
5482
2953
幼かった私には
理由はわかりませんでした
しかし成長するにつれ
00:20
but as I got olderより古い,
3
8459
1310
家庭内の薬物依存症の
存在に感づきました
00:21
I realized実現した we had
drugドラッグ addiction中毒 in my family家族,
4
9793
2143
後にコカイン中毒も加わりました
00:23
includingを含む later後で cocaineコカイン addiction中毒.
5
11960
1834
このことについて最近よく考えます
英米でドラッグが違法になって
00:25
I'd been thinking考え about it a lot lately最近,
partly部分的に because it's now exactly正確に 100 years
6
13818
4779
00:30
since以来 drugs薬物 were first banned禁止された
in the Unitedユナイテッド States and Britain英国,
7
18621
3046
ちょうど100年経つから
という理由もあります
この規制は世界中で
課せられることになりました
00:33
and we then imposed課された that
on the rest残り of the world世界.
8
21691
2515
この 依存症患者には
罰を与えて苦しめようという
00:36
It's a century世紀 since以来 we made
this really fateful運命の decision決定
9
24230
3496
実に重大な決定を下してから
100年です
00:39
to take addicts中毒者 and punish罰する them
and make them suffer苦しむ,
10
27750
4053
00:43
because we believed信じる that would deter抑止 them;
it would give them an incentiveインセンティブ to stop.
11
31827
4387
薬物を止める動機を与え
抑止効果があると考えてのことです
00:48
And a few少数 years ago, I was looking at
some of the addicts中毒者 in my life who I love,
12
36238
4969
数年前のことですが 大切な人たちが
薬物依存に苦しんでいたので
00:53
and trying試す to figure数字 out
if there was some way to help them.
13
41231
3389
何か救う方法がないか
答えを探っていたところ
00:56
And I realized実現した there were loads負荷
of incredibly信じられないほど basic基本的な questions質問
14
44644
3250
非常に根本的で
しかし答えのわからない疑問点が
00:59
I just didn't know the answer回答 to,
15
47918
1810
沢山あることに気づきました
01:01
like, what really causes原因 addiction中毒?
16
49752
2416
例えば
依存症の真の原因とは何か?
01:04
Why do we carryキャリー on with this approachアプローチ
that doesn't seem思われる to be workingワーキング,
17
52192
3416
なぜ私たちは
効果のない対処法を続けるのか?
01:07
and is there a better way out there
that we could try instead代わりに?
18
55632
2905
現行よりも いい対策があるのでは?
そこで色々と調べましたが
01:10
So I read読む loads負荷 of stuffもの about it,
19
58561
1690
探していた答えは見つかりませんでした
01:12
and I couldn'tできなかった really find
the answers答え I was looking for,
20
60275
2667
そこで世界中で色んな人に
会ってみようと思いました
01:14
so I thought, okay, I'll go and sit座る
with different異なる people around the world世界
21
62966
3536
ドラッグに関わる人や 研究者たちです
01:18
who lived住んでいました this and studied研究した this
22
66526
1664
話を聞いて何か学べることがあるか
試してみようと
01:20
and talk to them and see
if I could learn学ぶ from them.
23
68214
2541
最終的に4万8千キロも旅するとは
思ってもいませんでした
01:22
And I didn't realize実現する I would end終わり up
going over 30,000 milesマイル at the start開始,
24
70779
3477
各地で色んな人との
沢山の出会いがあり
01:26
but I ended終了しました up going and meeting会議
loads負荷 of different異なる people,
25
74280
2884
ブルックリンはブラウンズビルで
覚せい剤を売る性転換者から
01:29
from a transgenderトランスジェンダー crack亀裂 dealerディーラー
in Brownsvilleブラウンズビル, Brooklynブルックリン,
26
77188
2755
マングースに幻覚剤を与えて喜ぶか
という研究に没頭する
01:31
to a scientist科学者 who spends支出 a lot of time
feeding給餌 hallucinogens幻覚剤 to mongoosesマングース
27
79967
3554
科学者まで―
実際マングースはある限定条件下では
幻覚剤を好むことがわかりましたが―
01:35
to see if they like them --
28
83545
1286
01:36
it turnsターン out they do, but only
in very specific特定 circumstances状況 --
29
84855
3081
さらにマリファナから覚せい剤まで
あらゆるドラッグを
01:39
to the only country that's ever
decriminalized非犯罪化された all drugs薬物,
30
87960
2771
非犯罪化した唯一の国
ポルトガルにも行きました
01:42
from cannabis大麻 to crack亀裂, Portugalポルトガル.
31
90755
2355
01:45
And the thing I realized実現した
that really blew吹っ飛んだ my mindマインド is,
32
93134
2577
やがて ある事に気づいて
心底ぶっ飛びました
01:47
almostほぼ everything we think
we know about addiction中毒 is wrong違う,
33
95735
3784
依存症についての私たちの常識は
ほとんどが間違いなのです
01:51
and if we start開始 to absorb吸収します
the new新しい evidence証拠 about addiction中毒,
34
99543
3087
依存症に関する新たな証拠を
真剣に受け止めたなら
01:54
I think we're going to have to change変化する
a lot more than our drugドラッグ policiesポリシー.
35
102654
3422
ドラッグ関連の政策以上に
変えるべきものが沢山出てくるはず
01:58
But let's start開始 with what we think
we know, what I thought I knew知っていた.
36
106100
3401
しかしまずは私たちが常識だと
思っていることを確認します
まずはそこの真ん中の列の方から
02:01
Let's think about this middle中間 row here.
37
109525
2081
仮に皆さん全員が 20日間
ヘロインを一日3回やったとしましょう
02:03
Imagine想像する all of you, for 20 days日々 now, went行った
off and used heroinヘロイン three times a day.
38
111630
3762
02:07
Some of you look a little more
enthusiastic熱狂的な than othersその他 at this prospect見通し.
39
115416
3445
やってみたいなって顔してる方も
ちらほら
02:10
(Laughter笑い)
40
118885
1000
(笑)
ご心配なく
想像するだけですから
02:11
Don't worry心配,
it's just a thought experiment実験.
41
119914
2200
皆さん 想像しましたか?
02:14
Imagine想像する you did that, right?
42
122180
2039
どうなるでしょう?
02:16
What would happen起こる?
43
124243
1150
こうなるものだと この100年間
言われ続けてきたことがあります
02:17
Now, we have a storyストーリー about what would
happen起こる that we've私たちは been told for a century世紀.
44
125428
3793
ヘロインには依存性物質が
含まれているため
02:21
We think, because there are
chemical化学 hooksフック in heroinヘロイン,
45
129245
2497
02:23
as you took取った it for a while,
46
131766
1763
これをしばらく摂り続けると
02:25
your body would become〜になる
dependent依存 on those hooksフック,
47
133553
2554
体がこの物質に依存して
生理的に必要とするようになり
02:28
you'dあなたは start開始 to physically物理的に need them,
48
136131
1764
20日後には皆さん全員
ヘロイン中毒になる というものです
02:29
and at the end終わり of those 20 days日々,
you'dあなたは all be heroinヘロイン addicts中毒者. Right?
49
137919
3324
私もそう思っていました
02:33
That's what I thought.
50
141267
1232
しかし この説がどこかおかしいと
気づいたのは
02:34
First thing that alerted警告された me to the fact事実
that something's何か not right with this storyストーリー
51
142523
3858
次の話を聞いた時でした
02:38
is when it was explained説明した to me.
52
146405
1654
もし私がこの会場を出て事故に遭い
股関節を骨折したとします
02:40
If I stepステップ out of this TEDTED Talk today今日
and I get hitヒット by a car and I breakブレーク my hipヒップ,
53
148083
3715
病院に運ばれて 大量の
ジアセチルモルヒネを打たれるでしょう
02:43
I'll be taken撮影 to hospital病院
and I'll be given与えられた loads負荷 of diamorphineジアモルヒネ.
54
151822
3313
02:47
Diamorphineジアモモフィン is heroinヘロイン.
55
155159
1562
この薬はヘロインです
02:48
It's actually実際に much better heroinヘロイン
than you're going to buy購入 on the streets通り,
56
156745
3434
その辺の道端で買えるのより
ずっといいヘロインです
麻薬の売人が売ってるのは
混じり物入りで
02:52
because the stuffもの you buy購入
from a drugドラッグ dealerディーラー is contaminated汚染された.
57
160203
2932
実際のヘロイン成分はごく少量です
02:55
Actually実際に, very little of it is heroinヘロイン,
58
163159
1824
一方 医者が出すヘロインは
化学的には混じり物なしです
02:57
whereas一方、 the stuffもの you get
from the doctor医師 is medically医学的に pureピュア.
59
165007
2816
それをかなり長い間
投与されますよね
02:59
And you'llあなたは be given与えられた it for quiteかなり
a long period期間 of time.
60
167847
2572
ここに沢山の人がいますが
気づかないうちに
ヘロインを大量摂取しているかも
03:02
There are loads負荷 of people in this roomルーム,
61
170443
1858
03:04
you mayかもしれない not realize実現する it,
you've taken撮影 quiteかなり a lot of heroinヘロイン.
62
172325
2961
このトークを見ている世界中の
誰にでも起こっていることです
03:07
And anyone誰でも who is watching見ている this
anywhereどこでも in the world世界, this is happeningハプニング.
63
175310
3553
私たちが思う依存症の常識が
正しいとすれば
医療を通じて様々な依存性物質を
摂取した人たちには
03:10
And if what we believe
about addiction中毒 is right --
64
178887
2353
03:13
those people are exposed露出した
to all those chemical化学 hooksフック --
65
181264
2572
何が起こるのでしょうか?
薬物依存症になるはずですね
03:15
What should happen起こる?
They should become〜になる addicts中毒者.
66
183860
2210
かなり念入りに
研究されてきたことですが
03:18
This has been studied研究した really carefully慎重に.
67
186094
1942
実際は何も起こりません もし自分の
お祖母さんが股関節手術を受けて
03:20
It doesn't happen起こる; you will have noticed気づいた
if your grandmother祖母 had a hipヒップ replacement置換,
68
188060
3905
退院したら薬物中毒になってるかって
なりませんよね(笑)
03:23
she didn't come out as a junkieジャンキー.
(Laughter笑い)
69
191989
2024
これを聞いたときは
かなりおかしいと思いました
03:26
And when I learned学んだ this,
it seemed見えた so weird奇妙な to me,
70
194037
3589
今まで聞いてきたことや
常識と全く正反対だと
03:29
so contrary反対の to everything I'd been told,
everything I thought I knew知っていた,
71
197650
3506
ブルース・アレキサンダー氏に会って
この考えを覆されました
03:33
I just thought it couldn'tできなかった be right,
until〜まで I met会った a man calledと呼ばれる Bruceブルース Alexanderアレキサンダー.
72
201180
3791
バンクーバーの
心理学の教授で
優れた実験をした方です
03:36
He's a professor教授
of psychology心理学 in Vancouverバンクーバー
73
204995
2598
おかげでこの問題について
かなり理解が進みました
03:39
who carried運ばれた out an incredible信じられない experiment実験
74
207617
1915
教授の説明によると
03:41
I think really helps助けて us
to understandわかる this issue問題.
75
209556
2362
皆が持つ依存症という概念や
いわゆるよくある結末は
03:43
Professor教授 Alexanderアレキサンダー explained説明した to me,
76
211942
1738
実は昔20世紀中に行われた
ある一連の実験の
03:45
the ideaアイディア of addiction中毒 we've私たちは all
got in our heads, that storyストーリー,
77
213704
2937
結果として生まれたものだそうです
03:48
comes来る partly部分的に from a seriesシリーズ of experiments実験
78
216665
2027
非常に単純な実験です
03:50
that were done完了 earlier先に
in the 20thth century世紀.
79
218716
2086
ちょっとサドな気分の人は
今夜家に帰ってやってもいいかも
03:52
They're really simple単純.
80
220826
1306
03:54
You can do them tonight今晩 at home
if you feel a little sadisticサディスティック.
81
222156
2980
ネズミを手に入れてオリに入れ
2本の水ボトルを設置します
03:57
You get a ratラット and you put it in a cageケージ,
and you give it two water bottlesボトル:
82
225160
3557
一つは水だけ もう一つは
水にヘロインかコカインを混ぜたもの
04:00
One is just water, and the other is water
lacedレース with eitherどちらか heroinヘロイン or cocaineコカイン.
83
228741
3744
するとネズミは
ドラッグ入りの水を選ぶようになり
04:04
If you do that, the ratラット will almostほぼ always
prefer好む the drugドラッグ water
84
232509
3008
ほぼ間違いなく
自らを死に追いやります
04:07
and almostほぼ always
kill殺します itself自体 quiteかなり quickly早く.
85
235541
2138
思った通りですよね?
私たち皆こういう流れを想像します
04:09
So there you go, right?
That's how we think it works作品.
86
237703
2477
ところが70年代になり
教授がこの実験について調べたとき
04:12
In the '70s, Professor教授 Alexanderアレキサンダー comes来る
along一緒に and he looks外見 at this experiment実験
87
240204
3572
あることに気づきました
04:15
and he noticed気づいた something.
88
243800
1256
「ネズミが入ってるオリには
他に何もないぞ
04:17
He said ahああ, we're puttingパッティング
the ratラット in an empty空の cageケージ.
89
245080
2479
この中ではドラッグ以外
することがない
04:19
It's got nothing to do
exceptを除いて use these drugs薬物.
90
247583
2233
少し環境を変えてみようか」と
04:21
Let's try something different異なる.
91
249840
1515
教授は別のオリを作り
「ネズミの楽園」と名づけました
04:23
So Professor教授 Alexanderアレキサンダー built建てられた a cageケージ
that he calledと呼ばれる "Ratラット Parkパーク,"
92
251379
2928
ネズミにとって
天国のような環境です
04:26
whichどの is basically基本的に heaven天国 for ratsラット.
93
254331
2516
チーズや色付きボールがいっぱい
04:28
They've彼らは got loads負荷 of cheeseチーズ,
they've彼らは got loads負荷 of colored着色 ballsボール,
94
256871
3079
トンネルもいっぱい
04:31
they've彼らは got loads負荷 of tunnelsトンネル.
95
259974
1384
決定的なのは仲間もいっぱいたこと
いっぱい交尾できます
04:33
Crucially重大な, they've彼らは got loads負荷 of friends友達.
They can have loads負荷 of sexセックス.
96
261382
3191
04:36
And they've彼らは got bothどちらも the water bottlesボトル,
the normal正常 water and the drugged薬を飲んだ water.
97
264597
4790
そこに例の水ボトル2本
ふつうの水とドラッグ入り水を設置
04:41
But here'sここにいる the fascinating魅力的な thing:
98
269411
2685
ここで大変興味深い事が起こりました
04:44
In Ratラット Parkパーク, they don't
like the drugドラッグ water.
99
272120
3458
この「ネズミの楽園」では
ドラッグ入りの水は不人気だったのです
04:47
They almostほぼ never use it.
100
275602
1689
ほぼ全く飲まれませんでした
04:49
Noneなし of them ever use it compulsively強く.
101
277315
2553
衝動的に飲むネズミもゼロ
04:51
Noneなし of them ever overdose過量.
102
279892
1401
過剰摂取もゼロ
独房状態のカゴではほぼ100%
過剰摂取したのに対し
04:53
You go from almostほぼ 100 percentパーセント overdose過量
when they're isolated分離された
103
281317
3390
04:56
to zeroゼロ percentパーセント overdose過量 when they
have happyハッピー and connected接続された lives人生.
104
284731
3226
ネズミが幸せに社会生活を営む
オリの中では0%だったのです
04:59
Now, when he first saw this,
Professor教授 Alexanderアレキサンダー thought,
105
287981
3246
この結果を見て
アレキサンダー教授は初めは
「ネズミだけの話かもしれない
我々が望むほどではないにしろ
05:03
maybe this is just a thing about ratsラット,
they're quiteかなり different異なる to us.
106
291251
3239
人間とはかなり違うし」
と考えました
05:06
Maybe not as different異なる as we'd結婚した like,
but, you know --
107
294514
2477
しかし幸運にも
人間での実験もありました
05:09
But fortunately幸いにも, there was
a human人間 experiment実験
108
297015
2111
05:11
into the exact正確 same同じ principle原理 happeningハプニング
at the exact正確 same同じ time.
109
299150
3105
全く同じ原理で 全く同じ時期に
行われていました
05:14
It was calledと呼ばれる the Vietnamベトナム War戦争.
110
302279
1978
何というと
ベトナム戦争です
05:16
In Vietnamベトナム, 20 percentパーセント of all Americanアメリカ人
troops were usingを使用して loads負荷 of heroinヘロイン,
111
304281
4583
ベトナムでは アメリカ兵の20%が
ヘロインを大量使用していました
05:20
and if you look at the newsニュース
reportsレポート from the time,
112
308888
2608
当時のニュース報道を見れば
わかると思いますが
05:23
they were really worried心配している, because
they thought, my God, we're going to have
113
311520
3658
皆がこれを非常に憂いていました
「大変だ 終戦後には
アメリカの街中に何十万人の
ジャンキーが溢れてしまう」
05:27
hundreds数百 of thousands of junkies狂人
on the streets通り of the Unitedユナイテッド States
114
315202
3200
そう思って全く当然ですね
05:30
when the war戦争 ends終わり; it made total合計 senseセンス.
115
318426
1916
ヘロインを大量に摂っていた兵士達は
追跡調査を受け
05:32
Now, those soldiers兵隊 who were usingを使用して
loads負荷 of heroinヘロイン were followed続く home.
116
320366
3286
総合精神医学誌が非常に綿密な
研究を行いました
05:35
The Archivesアーカイブ of General一般 Psychiatry精神医学
did a really detailed詳細な study調査,
117
323676
2954
さてどうなったでしょう?
05:38
and what happened起こった to them?
118
326654
1904
兵士たちに更生施設は必要なく
禁断症状も出ませんでした
05:40
It turnsターン out they didn't go to rehabリハビリ.
They didn't go into withdrawal撤退.
119
328582
3560
05:44
Ninety-five95 percentパーセント of them just stopped停止.
120
332166
3286
95%がクスリをパッと止めたのです
05:47
Now, if you believe the storyストーリー
about chemical化学 hooksフック,
121
335476
2401
薬物の依存性についての一般論が
正しいとすればこの結果はおかしい
しかし教授は
05:49
that makes作る absolutely絶対に no senseセンス,
but Professor教授 Alexanderアレキサンダー began始まった to think
122
337901
3464
そもそも依存症には
別の側面があるのでは
05:53
there mightかもしれない be a different異なる
storyストーリー about addiction中毒.
123
341389
2307
依存性物質が問題なのでは
ないとしたら?と考え始めます
05:55
He said, what if addiction中毒 isn't
about your chemical化学 hooksフック?
124
343720
2841
05:58
What if addiction中毒 is about your cageケージ?
125
346585
2646
もし依存症の根本的原因が
「オリ」にあるとしたら?
06:01
What if addiction中毒 is an adaptation適応
to your environment環境?
126
349255
3114
依存症は環境への適応反応だとしたら?
06:04
Looking at this,
127
352393
1150
この件について
オランダのピーター・コーエン教授曰く
06:05
there was another別の professor教授
calledと呼ばれる Peterピーター Cohenコーエン in the Netherlandsオランダ
128
353547
3098
そもそも「依存症」と呼ぶこと自体
間違っているのではないか
06:08
who said, maybe we shouldn'tすべきではない
even call it addiction中毒.
129
356669
2447
「繋がり」と呼ぶべきではなかろうか
06:11
Maybe we should call it bondingボンディング.
130
359140
1724
06:12
Human人間 beings存在 have a naturalナチュラル
and innate生得的 need to bondボンド,
131
360888
2899
人は他人と心を通い合わせ繋がることを
自然と求める動物なので
06:15
and when we're happyハッピー and healthy健康,
we'll私たちは bondボンド and connect接続する with each other,
132
363811
3554
健康で幸福な人間は
触れ合いを通じて関係を築きます
06:19
but if you can't do that,
133
367389
2630
しかしそれができない人は
06:22
because you're traumatized傷ついた or isolated分離された
or beaten殴られた down by life,
134
370043
3800
人生の中で経験したトラウマ
孤立、虐待などが原因となり
06:25
you will bondボンド with something
that will give you some senseセンス of relief救済.
135
373867
3299
安心感を求め 人間以外に
繋がる対象を探し始めます
それは ギャンブルや
ポルノだったり
06:29
Now, that mightかもしれない be gamblingギャンブル,
that mightかもしれない be pornographyポルノ,
136
377190
2572
コカインやマリファナだったり
するかもしれません
06:31
that mightかもしれない be cocaineコカイン,
that mightかもしれない be cannabis大麻,
137
379786
2152
06:33
but you will bondボンド and connect接続する
with something because that's our nature自然.
138
381962
3630
何かと繋がろうとするのが
人間の本能なのです
06:37
That's what we want as human人間 beings存在.
139
385616
2716
人間というのはそういうものです
06:40
And at first, I found見つけた this quiteかなり
a difficult難しい thing to get my head around,
140
388356
3488
当初は これがなかなか
腑に落ちませんでした
06:43
but one way that helped助けた me
to think about it is,
141
391868
2431
理解するきっかけになったのは
何かというと
06:46
I can see, I've got over by my seatシート
a bottleボトル of water, right?
142
394323
3389
例えば 私の席には
水のボトルがありますね
06:49
I'm looking at lots of you, and lots
of you have bottlesボトル of water with you.
143
397736
3524
ここに大勢の方がいますけど
皆さん水ボトルを持ってますね
06:53
Forget忘れる the drugs薬物. Forget忘れる the drugドラッグ war戦争.
144
401284
1815
薬物も薬物との戦争も
一瞬離れましょう
06:55
Totally完全に legally法的に, all of those bottlesボトル
of water could be bottlesボトル of vodkaウォッカ, right?
145
403123
4643
ここの水ボトルが全てウォッカであっても
おかしくないし 完全に合法ですよね?
06:59
We could all be getting取得 drunk酔った --
I mightかもしれない after this -- (Laughter笑い) --
146
407790
3686
会場全員が酒を飲んでてもおかしくない
この後本当に飲むかもですが(笑)
07:03
but we're not.
147
411500
1152
でもそうではない
07:04
Now, because you've been ableできる to afford余裕
the approximately gazillionガズリオン poundsポンド
148
412676
3477
会場の皆さんには
超高額の入場料を払う余裕があって
TEDトーク会場に来ているわけですから
私の憶測ですけど
07:08
that it costsコスト to get into a TEDTED Talk,
I'm guessing推測 you guys could afford余裕
149
416177
3381
明日から半年ウォッカを飲みまくる
余裕はあるはず
07:11
to be drinking飲酒 vodkaウォッカ
for the next six6 months数ヶ月.
150
419582
2354
07:13
You wouldn'tしないだろう end終わり up homelessホームレス.
151
421960
1947
でもそんなことして人生壊しませんよね
そんな気にはならないはずです
その理由は
07:15
You're not going to do that,
and the reason理由 you're not going to do that
152
423931
3601
07:19
is not because anyone's誰でも stopping停止する you.
153
427556
1879
誰かに止められているからではなく
07:21
It's because you've got
bonds債券 and connections接続
154
429459
2193
大事にしたい仲間や人間関係が
07:23
that you want to be presentプレゼント for.
155
431676
1524
あるからだと思います
仕事が好きだし
大切にしたい人がいる
07:25
You've got work you love.
You've got people you love.
156
433224
2477
周りとの健全な関係があるからです
07:27
You've got healthy健康 relationships関係.
157
435725
2021
07:29
And a coreコア part of addiction中毒,
158
437770
2646
様々な証拠から私は
07:32
I came来た to think, and I believe
the evidence証拠 suggests提案する,
159
440440
2477
こう確信するようになりました
依存症最大の原因は
07:34
is about not beingであること ableできる to bearくま
to be presentプレゼント in your life.
160
442941
3814
毎日を生きるのが辛いということ
07:38
Now, this has really
significant重要な implications意義.
161
446779
2339
これには非常に重大な
意味合いがあります
07:41
The most最も obvious明らか implications意義
are for the War戦争 on Drugs薬物.
162
449142
3134
最もわかりやすいのは
「薬物との戦争」ですね
07:44
In Arizonaアリゾナ州, I went行った out
with a groupグループ of women女性
163
452300
3536
アリゾナで会った
女性囚人グループは
07:47
who were made to wear着る t-shirtsTシャツ
saying言って, "I was a drugドラッグ addict中毒,"
164
455860
3834
「私は元薬物中毒者です」
と書かれたTシャツを着せられ
07:51
and go out on chain gangsギャング and dig掘る graves
while membersメンバー of the publicパブリック jeer冷やかす at them,
165
459718
4753
通りすがる人に野次られながら
集団で墓を掘っていました
07:56
and when those women女性 get out of prison刑務所,
they're going to have criminal犯罪者 records記録
166
464495
3676
この女性達は 出所した後も
前歴のせいで
08:00
that mean they'll彼らは never work
in the legal法的 economy経済 again.
167
468195
2620
まっとうな仕事に就くことが
できません
さて 今のは囚人達の話は
特に極端な例ですが
08:02
Now, that's a very extreme極端な example,
obviously明らかに, in the case場合 of the chain gangギャング,
168
470839
3697
ほぼ世界中どこでも
08:06
but actually実際に almostほぼ
everywhereどこにでも in the world世界
169
474560
2066
依存症の人はある程度
同様の扱いを受けます
08:08
we treat治療する addicts中毒者 to some degree like that.
170
476650
2000
罰せられ さげすまれ
前歴をつけられます
08:10
We punish罰する them. We shame them.
We give them criminal犯罪者 records記録.
171
478674
2858
再び人と繋がれないような
障壁を作ってしまう制度なのです
08:13
We put barriers障壁 betweenの間に them reconnecting再接続する.
172
481556
2735
カナダの ギャボー・マテ博士という
優れた医師に言われました
08:16
There was a doctor医師 in Canadaカナダ,
DrDr. Gaborガボール Matマットé, an amazing素晴らしい man,
173
484315
2979
「薬物依存症の現状を更に悪くする
仕組みを作りたければ
08:19
who said to me, if you wanted to design設計
a systemシステム that would make addiction中毒 worse悪化する,
174
487318
3871
この手の仕組みを作ればいいんだ」
08:23
you would design設計 that systemシステム.
175
491213
1607
さて これの真逆のことを
行った所があり
08:24
Now, there's a place場所 that decided決定しました
to do the exact正確 opposite反対の,
176
492844
2856
なぜ成功したのか
調べにいきました
08:27
and I went行った there to see how it worked働いた.
177
495724
1833
2000年 ポルトガルの薬物問題は
ヨーロッパ中でも最悪レベルでした
08:29
In the year 2000, Portugalポルトガル had
one of the worst最悪 drugドラッグ problems問題 in Europeヨーロッパ.
178
497581
3395
08:33
One percentパーセント of the population人口 was addicted中毒
to heroinヘロイン, whichどの is kind種類 of mind-blowing心を吹く,
179
501000
3975
人口の1%がヘロイン中毒という
けっこうぶっ飛ぶ話です
そこでアメリカ式の対策を
年々強化していきました
08:36
and everyすべて year, they tried試した
the Americanアメリカ人 way more and more.
180
504999
2768
刑罰を科し 中毒は恥と
さげすむなどです
08:39
They punished処罰された people and stigmatized禁欲的な them
and shamed恥知らずの them more,
181
507791
2953
しかし薬物中毒問題は年々悪化
08:42
and everyすべて year, the problem問題 got worse悪化する.
182
510768
1819
ある時 首相と野党の党首が
話し合いました
08:44
And one day, the Primeプライム Minister大臣 and
the leaderリーダー of the opposition反対 got together一緒に,
183
512611
3711
いい加減 このままではいけない
08:48
and basically基本的に said, look, we can't go on
184
516346
1979
国中にヘロイン中毒者が
増えるばかりだ
08:50
with a country where we're having持つ
ever more people becoming〜になる heroinヘロイン addicts中毒者.
185
518349
3529
科学者や医師を集めて委員会を作り
真の解決策を見つけよう
と決めました
08:53
Let's setセット up a panelパネル
of scientists科学者 and doctors医師
186
521902
2159
08:56
to figure数字 out what would
genuinely真に solve解決する the problem問題.
187
524085
2482
ホアオ・グラオ博士という
優秀な人物を筆頭に委員会を作り
08:58
And they setセット up a panelパネル led by
an amazing素晴らしい man calledと呼ばれる DrDr. Joジョーão Goulゴールão,
188
526591
3249
新しい証拠の数々を検証して
09:01
to look at all this new新しい evidence証拠,
189
529864
1626
下した結論はこうでした
09:03
and they came来た back and they said,
190
531514
1572
「マリファナから覚せい剤まで
あらゆる薬物を非犯罪化する しかし」
09:05
"Decriminalize脱犯罪 all drugs薬物
from cannabis大麻 to crack亀裂, but" --
191
533110
4296
09:09
and this is the crucial重大な next stepステップ --
192
537430
2270
―この次の段階が
非常に肝心なのですがー
09:11
"take all the moneyお金 we used to spend費やす
on cutting切断 addicts中毒者 off,
193
539724
3621
「今まで依存症患者を
社会から切り離し疎外するために
費やしてきた金を
09:15
on disconnecting切断する them,
194
543369
1397
患者を社会に再び迎え入れるために
遣うこととする」
09:16
and spend費やす it instead代わりに
on reconnecting再接続する them with society社会."
195
544790
3640
09:20
And that's not really what we think of
as drugドラッグ treatment処理
196
548454
4572
こういう薬物対策のやり方って
私たちがアメリカやイギリスで考える
09:25
in the Unitedユナイテッド States and Britain英国.
197
553050
1858
方法とはかなり違いますよね
依存症患者が住む厚生施設もあるし
09:26
So they do do residential居住の rehabリハビリ,
198
554932
1581
09:28
they do psychological心理的 therapy治療,
that does have some value.
199
556537
2808
心理療法も利用します
それはいいとして
ポルトガルでの最大の対策は
我々のそれとは正反対でした
09:31
But the biggest最大 thing they did
was the completeコンプリート opposite反対の of what we do:
200
559369
3383
依存症の人に雇用機会を与える
超大規模なプログラムと
09:34
a massive大規模 programプログラム
of jobジョブ creation創造 for addicts中毒者,
201
562776
2494
起業したい依存症患者への
小額融資です
09:37
and microloansマイクロローン for addicts中毒者
to setセット up small小さい businessesビジネス.
202
565294
2596
例えば元々整備士だった人が
09:39
So say you used to be a mechanicメカニック.
203
567914
1641
働ける位 回復したら
修理工場に紹介し
09:41
When you're ready準備完了, they'll彼らは go
to a garageガレージ, and they'll彼らは say,
204
569579
2797
この人を一年雇えば 賃金の半分を
負担すると働きかけます
09:44
if you employ採用する this guy for a year,
we'll私たちは pay支払う halfハーフ his wages賃金.
205
572400
2887
目標は 国中の依存症患者が
もれなく全員
09:47
The goalゴール was to make sure
that everyすべて addict中毒 in Portugalポルトガル
206
575311
2733
朝起きてベッドから出る
理由を持つこと
09:50
had something to get out
of bedベッド for in the morning.
207
578068
2381
ポルトガルで
依存症の人と話したとき
09:52
And when I went行った and met会った the addicts中毒者
in Portugalポルトガル,
208
580473
3171
人生の目的を再発見できたとか
広い社会での人間関係や
09:55
what they said is,
as they rediscovered再発見された purpose目的,
209
583668
2254
繋がりを再発見できたといった
声を聞きました
09:57
they rediscovered再発見された bonds債券
and relationships関係 with the widerより広い society社会.
210
585946
3105
この実験が始まってから
今年で15年経ちますが
10:01
It'llそれは be 15 years this year
since以来 that experiment実験 began始まった,
211
589075
2620
結果が出ています
10:03
and the results結果 are in:
212
591719
1643
ポルトガルでの
注射器系の薬物使用は
10:05
injecting注射する drugドラッグ use is down in Portugalポルトガル,
213
593386
1858
10:07
accordingに従って to the Britishイギリス人
Journalジャーナル of Criminology犯罪学,
214
595268
2591
英国犯罪学会の発表によれば
10:09
by 50 percentパーセント, five-zero五ゼロ percentパーセント.
215
597883
2563
何と50%も減少
薬物の過剰摂取は大幅減
患者のHIVも大幅に減りました
10:12
Overdose過剰摂取 is massively大規模 down,
HIVHIV is massively大規模 down among addicts中毒者.
216
600470
3676
10:16
Addiction中毒 in everyすべて study調査
is significantly有意に down.
217
604170
2351
あらゆる調査結果において
薬物依存が大幅減少したのです
10:18
One of the ways方法 you know it's worked働いた
so well is that almostほぼ nobody誰も in Portugalポルトガル
218
606545
3839
ポルトガルでの成功を表す
証拠の一つに
ほぼ誰も前の制度には
戻りたくないのです
10:22
wants to go back to the old古い systemシステム.
219
610408
1681
10:24
Now, that's the political政治的 implications意義.
220
612113
1864
そう言うと
政治色が強く聞こえますが
10:26
I actually実際に think there's a layer
of implications意義
221
614001
2999
それまでに関わってきた数々の
研究に対しても意味ある成果です
10:29
to all this research研究 below以下 that.
222
617024
1636
この現代社会で誰もが感じるのが
あらゆる種類の依存にますます
10:30
We liveライブ in a culture文化 where people
feel really increasinglyますます vulnerable脆弱な
223
618684
3262
弱くなっているということ
スマートフォンから
10:33
to all sortsソート of addictions中毒,
whetherかどうか it's to their彼らの smartphonesスマートフォン
224
621970
2956
買い物依存
過食まで様々ですね
10:36
or to shoppingショッピング or to eating食べる.
225
624950
1334
ここでトークが始まる前―
ご存知のように
10:38
Before these talks交渉 began始まった --
you guys know this --
226
626308
2307
スマートフォンの持込禁止
と言われたはずですが
10:40
we were told we weren'tなかった allowed許可された
to have our smartphonesスマートフォン on,
227
628639
2840
この中でかなりの人が
もうまるで 今から1、2時間
10:43
and I have to say, a lot of you
looked見た an awful補うステまにくるににステまし補うま lot like
228
631503
2621
馴染みの売人と
連絡取れないよと
10:46
addicts中毒者 who were told their彼らの dealerディーラー
was going to be unavailable利用不可
229
634148
2985
言われた薬物中毒者みたいな
顔してましたよ (笑)
10:49
for the next coupleカップル of hours時間. (Laughter笑い)
230
637157
1905
よくあることですよね
でも 今まで私は
10:51
A lot of us feel like that,
and it mightかもしれない sound weird奇妙な to say,
231
639086
2847
繋がりを絶たれることこそが
依存症の主な原因だと語ってきましたが
10:53
I've been talking話す about how disconnection断線
is a majorメジャー driverドライバ of addiction中毒
232
641957
3393
なら依存症の増加は
10:57
and weird奇妙な to say it's growing成長する,
233
645374
1429
変だと感じるかもしれません 人間史上
最も「繋がった」社会なはずですから
10:58
because you think we're the most最も connected接続された
society社会 that's ever been, surely確かに.
234
646827
3572
しかし私は最近ますます
現代人の言う繋がりだとか
11:02
But I increasinglyますます began始まった to think
that the connections接続 we have
235
650423
2933
そうだと思っているものは いわばその
類似品のようなものだと思い始めました
11:05
or think we have, are like a kind種類
of parodyパロディー of human人間 connection接続.
236
653480
3000
人生の中で大変な時期を
経験した方にはわかるでしょう
11:08
If you have a crisis危機 in your life,
you'llあなたは notice通知 something.
237
656504
2837
11:11
It won't〜されません be your TwitterTwitter followersフォロワー
who come to sit座る with you.
238
659365
2910
傍にいてくれるのは
Twitterのフォロワーではないし
11:14
It won't〜されません be your Facebookフェイスブック friends友達
who help you turn順番 it round円形.
239
662299
2858
立ち直らせてくれるのは
Facebook友達ではない
11:17
It'llそれは be your flesh and blood血液 friends友達
who you have deep深い and nuanced微妙
240
665181
3143
顔を合わせた付き合いで
お互いを知り尽くし
深い人間関係を持つ
生身の友達であるはずです
11:20
and texturedテクスチャ, face-to-face面と向かって
relationships関係 with,
241
668348
2242
11:22
and there's a study調査 I learned学んだ about from
Billビル McKibbenマッキベン, the environmental環境 writerライター,
242
670614
4535
ビル・マッキーベンという
自然環境系の学者に聞いたのですが
11:27
that I think tells伝える us a lot about this.
243
675173
2183
大変参考になる研究があります
11:29
He looked見た at the number of close閉じる friends友達
the average平均 Americanアメリカ人 believes信じる
244
677380
3374
この研究では平均的アメリカ人を対象に
人生の危機的な時期に
11:32
they can call on in a crisis危機.
245
680778
1927
頼れると思える友達の数を調べました
11:34
That number has been declining衰退する
steadily着実に since以来 the 1950s.
246
682729
2994
この数が1950年代以来
ずっと右肩下がりなのです
11:37
The amount of floor spaceスペース
an individual個人 has in their彼らの home
247
685747
2850
一方 アメリカの家の
一人当たりの床面積は
11:40
has been steadily着実に increasing増加する,
248
688621
2043
逆に絶えず右肩上がりです
11:42
and I think that's like a metaphor隠喩
249
690688
1880
これは 人間の社会や文化が
11:44
for the choice選択 we've私たちは made as a culture文化.
250
692592
1858
優先してきたものを
象徴するかのようです
11:46
We've私たちは traded取引された floorspaceフロアスペース for friends友達,
we've私たちは traded取引された stuffもの for connections接続,
251
694474
4851
床面積を増やし 友人を減らし
物欲のために人間関係を犠牲にし
結果として 人類史上で最も
孤独な社会が出来上がったのです
11:51
and the result結果 is we are one of the
loneliest孤独な societies社会 there has ever been.
252
699349
3597
11:54
And Bruceブルース Alexanderアレキサンダー, the guy who did
the Ratラット Parkパーク experiment実験, says言う,
253
702970
3167
しかし「ネズミの楽園」の
ブルース・アレクサンダー博士曰く
11:58
we talk all the time in addiction中毒
about individual個人 recovery回復,
254
706161
3547
「依存症問題では
個人の更生にばかり目が行きがちだ
12:01
and it's right to talk about that,
255
709732
1903
それはそれでいいことだが
12:03
but we need to talk much more
about socialソーシャル recovery回復.
256
711659
2531
社会全体の立ち直りにも
もっと注目すべきである
12:06
Something's何か gone行った wrong違う with us,
not just with individuals個人 but as a groupグループ,
257
714214
3629
人は個人レベルのみならず集団としても
ボタンを掛け違えてしまったのだ
我々の作った社会は
多くの人にとって人生が
12:09
and we've私たちは created作成した a society社会 where,
for a lot of us,
258
717867
2409
『ネズミの楽園』とはかけ離れ
12:12
life looks外見 a whole全体 lot more
like that isolated分離された cageケージ
259
720300
2461
他に何もない孤独なオリの
ようなものになっている」
12:14
and a whole全体 lot lessもっと少なく like Ratラット Parkパーク.
260
722785
2047
12:16
If I'm honest正直な, this isn't
why I went行った into it.
261
724856
3032
正直私は 元々こんなこと知りたくて
依存症の調査を始めたわけでも
12:19
I didn't go in to the discover発見する
the political政治的 stuffもの, the socialソーシャル stuffもの.
262
727912
3306
政治的、社会的な動機で
始めたわけでもありません
12:23
I wanted to know how to help
the people I love.
263
731242
2339
大切な人を助けたいという思いが
きっかけでした
12:25
And when I came来た back from this
long journey and I'd learned学んだ all this,
264
733605
3239
しかし長い調査の旅を終えて
これら全てを学んだ時 改めて
12:28
I looked見た at the addicts中毒者 in my life,
265
736868
2708
周りの依存症の人について―
12:31
and if you're really candid率直,
it's hardハード loving愛する an addict中毒,
266
739600
4506
正直な話
大切な人が依存症だと辛いですよね
12:36
and there's going to be lots of people
who know in this roomルーム.
267
744130
2858
この会場の中にも心当りのある方
沢山いるはずです
何度も 怒りを覚えたことでしょう
12:39
You are angry怒っている a lot of the time,
268
747012
2224
12:41
and I think one of the reasons理由
why this debateディベート is so charged荷担した
269
749260
4001
この問題に対し ここまで激しく
感情が入ってしまう理由の一つは
12:45
is because it runs走る throughを通して the heartハート
of each of us, right?
270
753285
2800
私たち誰もが持っている問題だから
だと思います
12:48
Everyoneみんな has a bitビット of them
that looks外見 at an addict中毒 and thinks考える,
271
756109
2947
「いっそ誰かが止めてくれたらね」と
苦々しく思ってしまう自分が
12:51
I wish望む someone誰か would just stop you.
272
759080
1751
誰しも自分の中にあるのでは
更に リアリティ番組が
周りの依存症患者への接し方も
12:52
And the kind種類 of scriptsスクリプト we're told for how
to deal対処 with the addicts中毒者 in our lives人生
273
760855
3762
型にはめてしまいます
12:56
is typified典型的な by, I think,
274
764641
1172
『インターベンション』て番組
知ってますか
12:57
the reality現実 showショー "Intervention介入,"
if you guys have ever seen見た it.
275
765837
2953
リアリティ番組が
人生を定義する時代
13:00
I think everything in our lives人生
is defined定義された by reality現実 TVテレビ,
276
768814
2674
これは別の
TEDトークのお題になりますね―
13:03
but that's another別の TEDTED Talk.
277
771512
1445
この『インターベンション』の
13:04
If you've ever seen見た
the showショー "Intervention介入,"
278
772981
2188
コンセプトはごく単純です
13:07
it's a prettyかなり simple単純 premise前提.
279
775193
1456
依存症の人を見つけて
家族友人全員一同に集め
13:08
Get an addict中毒, all the people
in their彼らの life, gatherギャザー them together一緒に,
280
776673
3096
依存症の問題に迫ります
足を洗わないと縁を切ると脅す
13:11
confront対峙する them with what they're doing,
and they say, if you don't shape形状 up,
281
779793
3632
こういった内容ですね
この番組では本人の友人家族と
依存の対象とを
13:15
we're going to cutカット you off.
282
783449
1338
13:16
So what they do is they take
the connection接続 to the addict中毒,
283
784811
2715
天秤にかけます
番組の思惑通りにしないと
13:19
and they threaten脅かす it,
they make it contingent偶発的
284
787550
2096
人間関係が壊れるという
設定です
13:21
on the addict中毒 behaving行動する the way they want.
285
789670
2378
こういうやり方では効果がない理由が
だんだん分かってきました
13:24
And I began始まった to think, I began始まった to see
why that approachアプローチ doesn't work,
286
792072
3727
13:27
and I began始まった to think that's almostほぼ like
the importingインポート of the logic論理 of the Drugドラッグ War戦争
287
795823
4550
「薬物との戦争」の論理を
個人の人生にあてはめているみたいだ
13:32
into our privateプライベート lives人生.
288
800397
1857
そう思うようになったんです
13:34
So I was thinking考え,
how could I be Portugueseポルトガル?
289
802278
3668
どうやったらポルトガルのような
やり方ができるのでしょう?
13:37
And what I've tried試した to do now,
and I can't tell you I do it consistently一貫して
290
805970
3505
私自身が今まで試した方法は
一貫性があるとも
13:41
and I can't tell you it's easy簡単,
291
809499
1949
簡単だとも言えませんが
13:43
is to say to the addicts中毒者 in my life
292
811472
2484
周りの依存症の人に
こう言ってみるんです
13:45
that I want to deepen深める
the connection接続 with them,
293
813980
2226
「あなたともっと
深く関わり合いたい
何かをやっててもそうでなくても
大切に思っている
13:48
to say to them, I love you
whetherかどうか you're usingを使用して or you're not.
294
816230
3670
13:51
I love you, whateverなんでも state状態 you're in,
295
819924
2832
しらふでもそうじゃなくても
大切な人には変わりはないし
13:54
and if you need me,
I'll come and sit座る with you
296
822780
2391
そして 必要なときは
駆けつけて一緒にいてあげる
13:57
because I love you and I don't
want you to be alone単独で
297
825195
2600
だって 愛する人を
一人ぼっちにしたくないし
13:59
or to feel alone単独で.
298
827819
1996
孤独に感じて欲しくないから」
14:01
And I think the coreコア of that messageメッセージ --
299
829839
2042
このメッセージの核心部分である
14:03
you're not alone単独で, we love you --
300
831905
2669
「君は1人じゃないよ
愛されているんだよ」
14:06
has to be at everyすべて levelレベル
of how we respond応答する to addicts中毒者,
301
834598
3065
依存患者には全次元において
こういう意識で対応すべきです
社会的にも 政治的にも
個人的にもです
14:09
socially社会的に, politically政治的に and individually個別に.
302
837687
2623
100年もの間 薬物と戦ってきたのは
間違いだったのではないでしょうか
14:12
For 100 years now, we've私たちは been singing歌う
war戦争 songs about addicts中毒者.
303
840334
4248
14:16
I think all along一緒に we should have been
singing歌う love songs to them,
304
844606
3900
戦うのではなく 愛をもって
対処すべきだったのではないでしょうか
14:20
because the opposite反対の of addiction中毒
is not sobriety酒精.
305
848530
4248
だって「依存症」の対極にあるのは
「しらふ」ではないんですよ
14:24
The opposite反対の of addiction中毒 is connection接続.
306
852802
3831
「依存症(addiction)」の反対は
「繋がり(connection)」なのです
14:28
Thank you.
307
856657
1949
ありがとうございました
14:30
(Applause拍手)
308
858630
7000
(拍手)
Translated by Riaki Ponist
Reviewed by Shoko Takaki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.

Why you should listen

British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.

He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.

Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.

More profile about the speaker
Johann Hari | Speaker | TED.com