ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.

Why you should listen

British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.

He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.

Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.

More profile about the speaker
Johann Hari | Speaker | TED.com
TEDGlobalLondon

Johann Hari: Everything you think you know about addiction is wrong

約翰 海利: 你對上癮的所有認知都是錯的

Filmed:
15,145,979 views

上癮的原因是什麼 - 包括從古柯鹼到智慧型手機之類的一切,我們該怎麼克服它?約翰海利從他最愛的人身上,觀察到現有的方式為何會失敗。他開始思考為什麼我們這麼對待癮君子,同時也開始思考另一種更好的方法。在這個深刻私人的演講中,他的疑問帶領著他走遍了世界,並且找到了一些令人驚喜並充滿希望的思考方式來面對這個古老的問題。
- Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
One of my earliest最早 memories回憶
0
597
1741
在我小時候的一個記憶
00:14
is of trying to wake喚醒 up
one of my relatives親戚們 and not being存在 able能夠 to.
1
2362
3096
有次我想叫醒我的親人卻叫不醒
那時我只是個小孩不懂事
00:17
And I was just a little kid孩子,
so I didn't really understand理解 why,
2
5482
2953
但當我長大了
00:20
but as I got older舊的,
3
8459
1310
00:21
I realized實現 we had
drug藥物 addiction in my family家庭,
4
9793
2143
我發現我的家族吸毒成癮
包括之後古柯鹼成癮
00:23
including包含 later後來 cocaine可卡因 addiction.
5
11960
1834
00:25
I'd been thinking思維 about it a lot lately最近,
partly部分地 because it's now exactly究竟 100 years年份
6
13818
4779
於是我開始認真思考,
其中的一個理由是
百年前美英兩國帶頭禁止毒品使用
00:30
since以來 drugs毒品 were first banned取締
in the United聯合的 States狀態 and Britain英國,
7
18621
3046
00:33
and we then imposed徵收 that
on the rest休息 of the world世界.
8
21691
2515
而且我們也在世界各地強制提倡反毒
我們已經反毒整整一個世紀了
00:36
It's a century世紀 since以來 we made製作
this really fateful決定命運 decision決定
9
24230
3496
00:39
to take addicts癮君子 and punish懲治 them
and make them suffer遭受,
10
27750
4053
不斷逼迫癮君子戒毒並施以峻罰
00:43
because we believed相信 that would deter阻止 them;
it would give them an incentive激勵 to stop.
11
31827
4387
因為我們相信這些手段可以阻止他們
並且刺激他們戒毒
00:48
And a few少數 years年份 ago, I was looking at
some of the addicts癮君子 in my life who I love,
12
36238
4969
幾年前
我看著那些沾染上毒品的家人朋友
00:53
and trying to figure數字 out
if there was some way to help them.
13
41231
3389
不斷思索著如何幫助他們
00:56
And I realized實現 there were loads負載
of incredibly令人難以置信 basic基本 questions問題
14
44644
3250
最後我發現有一堆難以置信的簡單問題
00:59
I just didn't know the answer回答 to,
15
47918
1810
是我根本無法解答的
01:01
like, what really causes原因 addiction?
16
49752
2416
例如, 是什麼使我們成癮
01:04
Why do we carry攜帶 on with this approach途徑
that doesn't seem似乎 to be working加工,
17
52192
3416
為何要繼續這種無效的反毒手段呢?
01:07
and is there a better way out there
that we could try instead代替?
18
55632
2905
是否有更好的解套方式呢?
為此我研究了大量的資料
01:10
So I read loads負載 of stuff東東 about it,
19
58561
1690
仍然找不出我要的答案
01:12
and I couldn't不能 really find
the answers答案 I was looking for,
20
60275
2667
所以我想說
好吧, 我親自去走訪世界各地的人
01:14
so I thought, okay, I'll go and sit
with different不同 people around the world世界
21
62966
3536
染過毒品的人或研究專家
01:18
who lived生活 this and studied研究 this
22
66526
1664
與他們交談並嘗試得到答案
01:20
and talk to them and see
if I could learn學習 from them.
23
68214
2541
誰也沒想到一走就四萬八千公里以上
01:22
And I didn't realize實現 I would end結束 up
going over 30,000 miles英里 at the start開始,
24
70779
3477
面訪無數個不同的人
01:26
but I ended結束 up going and meeting會議
loads負載 of different不同 people,
25
74280
2884
從來自布魯克林的布朗斯維爾區
販毒的跨性別者
01:29
from a transgender變性 crack裂紋 dealer零售商
in Brownsville布朗斯維爾, Brooklyn布魯克林,
26
77188
2755
至餵食貓鼬吃幻覺劑的科學家
01:31
to a scientist科學家 who spends a lot of time
feeding饋送 hallucinogens致幻劑 to mongooses貓鼬
27
79967
3554
研究牠們是否喜歡
01:35
to see if they like them --
28
83545
1286
結果貓鼬真的喜歡
但只限於某種情況下
01:36
it turns out they do, but only
in very specific具體 circumstances情況 --
29
84855
3081
一直走訪到唯一把毒品合法化的國家
01:39
to the only country國家 that's ever
decriminalized合法化 all drugs毒品,
30
87960
2771
01:42
from cannabis to crack裂紋, Portugal葡萄牙.
31
90755
2355
從大麻至古柯鹼都合法的國家
葡萄牙
01:45
And the thing I realized實現
that really blew自爆 my mind心神 is,
32
93134
2577
最讓我驚訝的一件事是
01:47
almost幾乎 everything we think
we know about addiction is wrong錯誤,
33
95735
3784
我們對成癮的認知幾乎不對
01:51
and if we start開始 to absorb吸收
the new evidence證據 about addiction,
34
99543
3087
若我們開始吸收與成癮相關的新知
01:54
I think we're going to have to change更改
a lot more than our drug藥物 policies政策.
35
102654
3422
我們要改變的事
恐怕比現有的毒品政策還多
01:58
But let's start開始 with what we think
we know, what I thought I knew知道.
36
106100
3401
但我們從我們所知道的開始吧
02:01
Let's think about this middle中間 row here.
37
109525
2081
想像一下中間這排的觀眾
02:03
Imagine想像 all of you, for 20 days now, went
off and used heroin海洛因 three times a day.
38
111630
3762
想像從今天開始的二十天
你們每天使用海洛因三次
02:07
Some of you look a little more
enthusiastic熱情 than others其他 at this prospect展望.
39
115416
3445
有些人看起來很興奮喔!
02:10
(Laughter笑聲)
40
118885
1000
(觀眾笑聲)
別擔心
這只不過是個假想的實驗
02:11
Don't worry擔心,
it's just a thought experiment實驗.
41
119914
2200
02:14
Imagine想像 you did that, right?
42
122180
2039
假想你們已經做了
會發生什麼事呢?
02:16
What would happen發生?
43
124243
1150
我們都知道事情的發展
畢竟我們都學了一世紀了
02:17
Now, we have a story故事 about what would
happen發生 that we've我們已經 been told for a century世紀.
44
125428
3793
我們都知道
因為海洛因裡化學物質的勾引
02:21
We think, because there are
chemical化學 hooks掛鉤 in heroin海洛因,
45
129245
2497
02:23
as you took it for a while,
46
131766
1763
當你使用了一段時間
02:25
your body身體 would become成為
dependent依賴的 on those hooks掛鉤,
47
133553
2554
你的身體便開始依賴這些化學物質的勾引
所以你自然就會需要它
02:28
you'd start開始 to physically物理 need them,
48
136131
1764
02:29
and at the end結束 of those 20 days,
you'd all be heroin海洛因 addicts癮君子. Right?
49
137919
3324
二十天後你們都染上海洛因了吧
02:33
That's what I thought.
50
141267
1232
我那時候也是這樣想的
我開始發現事情不太對勁
02:34
First thing that alerted驚動 me to the fact事實
that something's什麼是 not right with this story故事
51
142523
3858
02:38
is when it was explained解釋 to me.
52
146405
1654
讓我這麼解釋好了
02:40
If I step out of this TEDTED Talk today今天
and I get hit擊中 by a car汽車 and I break打破 my hip臀部,
53
148083
3715
如果我今天走出TED演講會場
不幸遭遇車禍並斷了腿
我即被送往醫院
並且注射大量的二乙酰嗎啡
02:43
I'll be taken採取 to hospital醫院
and I'll be given特定 loads負載 of diamorphine二乙酰嗎啡.
54
151822
3313
02:47
Diamorphine二乙酰嗎啡 is heroin海洛因.
55
155159
1562
二乙酰嗎啡就是海洛因
02:48
It's actually其實 much better heroin海洛因
than you're going to buy購買 on the streets街道,
56
156745
3434
其純度比街上賣的海洛因更純
因為毒販賣的貨是被汙染的
02:52
because the stuff東東 you buy購買
from a drug藥物 dealer零售商 is contaminated污染.
57
160203
2932
事實上, 其海洛因的成份微乎其微
02:55
Actually其實, very little of it is heroin海洛因,
58
163159
1824
因此醫生提供的藥品是純度最高的
02:57
whereas the stuff東東 you get
from the doctor醫生 is medically醫療 pure.
59
165007
2816
而且你會長期接受這種藥物治療
02:59
And you'll你會 be given特定 it for quite相當
a long period of time.
60
167847
2572
現場有非常多的人
你們也許都沒發現
你們已經用過大量的海洛因了
03:02
There are loads負載 of people in this room房間,
61
170443
1858
03:04
you may可能 not realize實現 it,
you've taken採取 quite相當 a lot of heroin海洛因.
62
172325
2961
而你們正在聽這場演講的同時
這件事也正在發生
03:07
And anyone任何人 who is watching觀看 this
anywhere隨地 in the world世界, this is happening事件.
63
175310
3553
假設我們對成癮的認知是對的
那些人也暴露在化學物質的勾引下吧
03:10
And if what we believe
about addiction is right --
64
178887
2353
03:13
those people are exposed裸露
to all those chemical化學 hooks掛鉤 --
65
181264
2572
結果會如何呢?
他們應該也會變成癮君子
03:15
What should happen發生?
They should become成為 addicts癮君子.
66
183860
2210
我們仔細的研究過這個問題
03:18
This has been studied研究 really carefully小心.
67
186094
1942
結果是否定的
若您的祖母做了髖關節置換手術
03:20
It doesn't happen發生; you will have noticed注意到
if your grandmother祖母 had a hip臀部 replacement替代,
68
188060
3905
她不會出院後就成了癮君子吧
03:23
she didn't come out as a junkie.
(Laughter笑聲)
69
191989
2024
我了解之後
一切似乎很怪異
03:26
And when I learned學到了 this,
it seemed似乎 so weird奇怪的 to me,
70
194037
3589
所有我所學的跟我所以為的
其實都相反
03:29
so contrary相反 to everything I'd been told,
everything I thought I knew知道,
71
197650
3506
這整件事都怪怪的
直到我見到布魯斯‧亞歷山大
03:33
I just thought it couldn't不能 be right,
until直到 I met會見 a man called Bruce布魯斯 Alexander亞歷山大.
72
201180
3791
他是溫哥華的心理學教授
他做過一次不可思議的實驗
03:36
He's a professor教授
of psychology心理學 in Vancouver溫哥華
73
204995
2598
我真的認為這實驗幫助我了解此議題
03:39
who carried攜帶的 out an incredible難以置信 experiment實驗
74
207617
1915
亞歷山大教授跟我解釋說
03:41
I think really helps幫助 us
to understand理解 this issue問題.
75
209556
2362
我們腦子裡所想的成癮這件事
03:43
Professor教授 Alexander亞歷山大 explained解釋 to me,
76
211942
1738
03:45
the idea理念 of addiction we've我們已經 all
got in our heads, that story故事,
77
213704
2937
有部分原因來自於一系列的實驗結果
於二十世紀早期所完成的實驗
03:48
comes partly部分地 from a series系列 of experiments實驗
78
216665
2027
都是很簡單的實驗
03:50
that were doneDONE earlier
in the 20th century世紀.
79
218716
2086
如果你有點虐待傾向
今晚你可以在家實驗
03:52
They're really simple簡單.
80
220826
1306
03:54
You can do them tonight今晚 at home
if you feel a little sadistic虐待狂.
81
222156
2980
你把一隻老鼠放進籠子裡
並放置兩瓶水在裡面
03:57
You get a rat and you put it in a cage,
and you give it two water bottles瓶子:
82
225160
3557
一瓶是純水
另一瓶水添加少許的海洛因或古柯鹼
04:00
One is just water, and the other is water
laced花邊 with either heroin海洛因 or cocaine可卡因.
83
228741
3744
你會發現
老鼠總是喜歡有毒的水
04:04
If you do that, the rat will almost幾乎 always
prefer比較喜歡 the drug藥物 water
84
232509
3008
總是死得特別快
04:07
and almost幾乎 always
kill itself本身 quite相當 quickly很快.
85
235541
2138
你看吧
這就是我們知道的結果
04:09
So there you go, right?
That's how we think it works作品.
86
237703
2477
在1970年代
亞歷山大教授在過程中觀察此實驗
04:12
In the '70s, Professor教授 Alexander亞歷山大 comes
along沿 and he looks容貌 at this experiment實驗
87
240204
3572
然後他發現一個狀況
04:15
and he noticed注意到 something.
88
243800
1256
他說我們把老鼠放在空籠子裡
04:17
He said ah, we're putting
the rat in an empty cage.
89
245080
2479
牠們無所事事當然只能吸毒
04:19
It's got nothing to do
except use these drugs毒品.
90
247583
2233
我們嘗試不同的方法吧
04:21
Let's try something different不同.
91
249840
1515
所以亞歷山大教授製作一個籠子
叫做"老鼠樂園"
04:23
So Professor教授 Alexander亞歷山大 built內置 a cage
that he called "Rat Park公園,"
92
251379
2928
基本上是老鼠玩樂的天堂
04:26
which哪一個 is basically基本上 heaven天堂 for rats大鼠.
93
254331
2516
04:28
They've他們已經 got loads負載 of cheese起司,
they've他們已經 got loads負載 of colored有色 balls,
94
256871
3079
牠們有大量的起司吃
也有很多顏色的鼠球可玩
還有無數條小隧道
04:31
they've他們已經 got loads負載 of tunnels隧道.
95
259974
1384
最重要的是牠們有很多朋友
可以一直交配
04:33
Crucially最重要的是, they've他們已經 got loads負載 of friends朋友.
They can have loads負載 of sex性別.
96
261382
3191
然而我們同樣提供牠們自來水和毒水
04:36
And they've他們已經 got both the water bottles瓶子,
the normal正常 water and the drugged迷藥 water.
97
264597
4790
04:41
But here's這裡的 the fascinating迷人 thing:
98
269411
2685
令人訝異的是
04:44
In Rat Park公園, they don't
like the drug藥物 water.
99
272120
3458
在老鼠樂園中
牠們不喜歡喝毒水
04:47
They almost幾乎 never use it.
100
275602
1689
幾乎從不使用
04:49
None沒有 of them ever use it compulsively強制.
101
277315
2553
沒有一隻因為忍不住而飲用
04:51
None沒有 of them ever overdose過量.
102
279892
1401
沒有一隻服藥過量
04:53
You go from almost幾乎 100 percent百分 overdose過量
when they're isolated孤立
103
281317
3390
這數字從它們遭隔離
而百分百引用毒水
04:56
to zero percent百分 overdose過量 when they
have happy快樂 and connected連接的 lives生活.
104
284731
3226
到它們擁有快樂和生命的聯繫後
掉到零用量
04:59
Now, when he first saw this,
Professor教授 Alexander亞歷山大 thought,
105
287981
3246
第一次看到這個情況
亞歷山大教授認為
05:03
maybe this is just a thing about rats大鼠,
they're quite相當 different不同 to us.
106
291251
3239
也許這只是有關老鼠的事
它們與我們不同
也許牠們不同於我們所愛來的多元
但你知道的
05:06
Maybe not as different不同 as we'd星期三 like,
but, you know --
107
294514
2477
慶幸的是, 這有做過人體實驗
05:09
But fortunately幸好, there was
a human人的 experiment實驗
108
297015
2111
05:11
into the exact精確 same相同 principle原理 happening事件
at the exact精確 same相同 time.
109
299150
3105
發生在同個原則同個時間
05:14
It was called the Vietnam越南 War戰爭.
110
302279
1978
那就是越戰
05:16
In Vietnam越南, 20 percent百分 of all American美國
troops軍隊 were using運用 loads負載 of heroin海洛因,
111
304281
4583
在越南
有百分之二十的美軍使用大量的海洛因
05:20
and if you look at the news新聞
reports報告 from the time,
112
308888
2608
若你看那時候的新聞會發現
05:23
they were really worried擔心, because
they thought, my God, we're going to have
113
311520
3658
大家都擔心得要命
因為我們可能會有成千上萬的吸毒犯
在美國的街上遊蕩
05:27
hundreds數以百計 of thousands數千 of junkies癮君子
on the streets街道 of the United聯合的 States狀態
114
315202
3200
當戰爭結束後證明了實驗的結果
05:30
when the war戰爭 ends結束; it made製作 total sense.
115
318426
1916
那些使用大量海洛因的軍人回鄉後
05:32
Now, those soldiers士兵 who were using運用
loads負載 of heroin海洛因 were followed其次 home.
116
320366
3286
普通精神病學文獻做了詳細的調查
05:35
The Archives檔案 of General一般 Psychiatry精神病學
did a really detailed詳細 study研究,
117
323676
2954
他們最後怎麼了呢?
05:38
and what happened發生 to them?
118
326654
1904
最後他們竟然沒有去戒毒所
他們也沒有染上毒癮
05:40
It turns out they didn't go to rehab康復.
They didn't go into withdrawal退出.
119
328582
3560
05:44
Ninety-five九十五 percent百分 of them just stopped停止.
120
332166
3286
百分之九十五的人直接停止使用
05:47
Now, if you believe the story故事
about chemical化學 hooks掛鉤,
121
335476
2401
現在您若相信有關化學掛勾的事
05:49
that makes品牌 absolutely絕對 no sense,
but Professor教授 Alexander亞歷山大 began開始 to think
122
337901
3464
您會覺得那根本是無稽之談
但亞歷山大教授便開始去想
05:53
there might威力 be a different不同
story故事 about addiction.
123
341389
2307
或許成癮有另外的解讀
05:55
He said, what if addiction isn't
about your chemical化學 hooks掛鉤?
124
343720
2841
他提到
如果成癮跟化學掛勾也許無關呢?
05:58
What if addiction is about your cage?
125
346585
2646
而是跟你所處的環境有關呢?
06:01
What if addiction is an adaptation適應
to your environment環境?
126
349255
3114
或許上癮和嘗試適應你的環境有關?
06:04
Looking at this,
127
352393
1150
有了以上觀點
另一位來自荷蘭的教授彼得‧寇恩
06:05
there was another另一個 professor教授
called Peter彼得 Cohen科恩 in the Netherlands荷蘭
128
353547
3098
他說也許我們根本不應該用"成癮"一詞
06:08
who said, maybe we shouldn't不能
even call it addiction.
129
356669
2447
或許我們應該稱之為"連結"
06:11
Maybe we should call it bonding結合.
130
359140
1724
06:12
Human人的 beings眾生 have a natural自然
and innate先天 need to bond,
131
360888
2899
人類天生最原始的需求便是連結彼此
06:15
and when we're happy快樂 and healthy健康,
we'll bond and connect with each other,
132
363811
3554
而當我們開心又健康時
我們會去連結彼此的關係
06:19
but if you can't do that,
133
367389
2630
但如果你無法這麼做的話
06:22
because you're traumatized創傷 or isolated孤立
or beaten毆打 down by life,
134
370043
3800
是因為你心裡有創傷或受孤立
或是遭生活壓力擊敗所致
06:25
you will bond with something
that will give you some sense of relief浮雕.
135
373867
3299
你需要跟某物做連結
以幫助你舒緩壓力
06:29
Now, that might威力 be gambling賭博,
that might威力 be pornography色情,
136
377190
2572
而這東西也許是賭博
也許是色情書刊
也許是古柯鹼
也許是大麻煙
06:31
that might威力 be cocaine可卡因,
that might威力 be cannabis,
137
379786
2152
但你會需要一個連結在
因為這是我們人類的本性
06:33
but you will bond and connect
with something because that's our nature性質.
138
381962
3630
06:37
That's what we want as human人的 beings眾生.
139
385616
2716
也是我們人類的基本需求
06:40
And at first, I found發現 this quite相當
a difficult thing to get my head around,
140
388356
3488
最初我覺得這件事難以理解
06:43
but one way that helped幫助 me
to think about it is,
141
391868
2431
但有個方法幫助我去思考
06:46
I can see, I've got over by my seat座位
a bottle瓶子 of water, right?
142
394323
3389
我看到我座位旁有一罐水
06:49
I'm looking at lots of you, and lots
of you have bottles瓶子 of water with you.
143
397736
3524
我看到你們很多人也有水
忘掉毒品, 忘掉反毒戰爭
06:53
Forget忘記 the drugs毒品. Forget忘記 the drug藥物 war戰爭.
144
401284
1815
06:55
Totally完全 legally法律上, all of those bottles瓶子
of water could be bottles瓶子 of vodka伏特加, right?
145
403123
4643
在完全合法情況下
這些水可能都是伏特加吧?
06:59
We could all be getting得到 drunk --
I might威力 after this -- (Laughter笑聲) --
146
407790
3686
我們可能都會醉倒在一起
或許演講之後我會 -
07:03
but we're not.
147
411500
1152
但我們沒醉呀
因為你們都有接近海量的酒量
07:04
Now, because you've been able能夠 to afford給予
the approximately gazillion極大數 pounds英鎊
148
412676
3477
這是參加TED演講的成果
我猜你們都可以承受
07:08
that it costs成本 to get into a TEDTED Talk,
I'm guessing揣測 you guys could afford給予
149
416177
3381
未來六個月每天喝伏特加
07:11
to be drinking vodka伏特加
for the next下一個 six months個月.
150
419582
2354
07:13
You wouldn't不會 end結束 up homeless無家可歸.
151
421960
1947
而你最後卻不會成為遊民
07:15
You're not going to do that,
and the reason原因 you're not going to do that
152
423931
3601
你不會這麼做的原因是
07:19
is not because anyone's任何人的 stopping停止 you.
153
427556
1879
不是因為有人阻止你
07:21
It's because you've got
bonds債券 and connections連接
154
429459
2193
而是因為你有很多的連結在
這些連結是你希望能參與的
07:23
that you want to be present當下 for.
155
431676
1524
你有你愛的工作
你有你愛的人
07:25
You've got work you love.
You've got people you love.
156
433224
2477
你有健康的關係
07:27
You've got healthy健康 relationships關係.
157
435725
2021
07:29
And a core核心 part部分 of addiction,
158
437770
2646
然而成癮最核心的關鍵
07:32
I came來了 to think, and I believe
the evidence證據 suggests提示,
159
440440
2477
我了解後,相信證據所建議的方式
是有關你無法忍受在生活中扮演的角色
07:34
is about not being存在 able能夠 to bear
to be present當下 in your life.
160
442941
3814
07:38
Now, this has really
significant重大 implications啟示.
161
446779
2339
這件事有個顯著的涵義在
07:41
The most obvious明顯 implications啟示
are for the War戰爭 on Drugs毒品.
162
449142
3134
最顯著的例子是在"反毒之戰"裡
07:44
In Arizona亞利桑那, I went out
with a group of women婦女
163
452300
3536
在亞利桑那州, 我跟一群婦女出去
07:47
who were made製作 to wear穿 t-shirtsT卹
saying, "I was a drug藥物 addict癮君子,"
164
455860
3834
她們受迫穿上"我是吸毒犯"的衣服
07:51
and go out on chain gangs幫派 and dig graves墳墓
while members會員 of the public上市 jeer嘲笑 at them,
165
459718
4753
用鍊子栓成串的囚犯挖墳墓
人們看到都嘲笑她們
07:56
and when those women婦女 get out of prison監獄,
they're going to have criminal刑事 records記錄
166
464495
3676
當那些婦女出獄後
她們便留下了犯罪紀錄
08:00
that mean they'll他們會 never work
in the legal法律 economy經濟 again.
167
468195
2620
代表她們永遠無法在合法的經濟體制工作
顯然這個鍊子栓成串的囚犯的例子
太過極端了
08:02
Now, that's a very extreme極端 example,
obviously明顯, in the case案件 of the chain gang結夥,
168
470839
3697
08:06
but actually其實 almost幾乎
everywhere到處 in the world世界
169
474560
2066
但事實上世界各地都有類似的情形
08:08
we treat對待 addicts癮君子 to some degree like that.
170
476650
2000
我們對待染毒者的方式也差不多
我們懲罰她們, 讓他們羞愧
也留下犯罪紀錄
08:10
We punish懲治 them. We shame恥辱 them.
We give them criminal刑事 records記錄.
171
478674
2858
我們阻止她們擁有再次連結的機會
08:13
We put barriers障礙 between之間 them reconnecting重新連接.
172
481556
2735
08:16
There was a doctor醫生 in Canada加拿大,
Dr博士. Gabor的Gabor Maté, an amazing驚人 man,
173
484315
2979
加拿大有位醫生叫嘉柏‧馬鐵
他非常傑出
08:19
who said to me, if you wanted to design設計
a system系統 that would make addiction worse更差,
174
487318
3871
他告訴我
若你想設計一個使上癮問題更糟的系統
這就是那個系統
08:23
you would design設計 that system系統.
175
491213
1607
08:24
Now, there's a place地點 that decided決定
to do the exact精確 opposite對面,
176
492844
2856
現在有一個地方決定去執行相反的模式
08:27
and I went there to see how it worked工作.
177
495724
1833
而我觀察了它們的運作方法
08:29
In the year 2000, Portugal葡萄牙 had
one of the worst最差 drug藥物 problems問題 in Europe歐洲.
178
497581
3395
西元兩千年的時候
葡萄牙是歐洲毒品最氾濫的國家
08:33
One percent百分 of the population人口 was addicted上癮
to heroin海洛因, which哪一個 is kind of mind-blowing令人興奮,
179
501000
3975
百分之一的人口都有吸食海洛因
真的無法想像
08:36
and every一切 year, they tried試著
the American美國 way more and more.
180
504999
2768
每年他們都大量效法美國的方式
08:39
They punished處罰 people and stigmatized污名化 them
and shamed羞愧 them more,
181
507791
2953
懲罰, 汙辱並羞辱他們
年復一年, 問題每下愈況
08:42
and every一切 year, the problem問題 got worse更差.
182
510768
1819
某日, 葡萄牙總理和反對派的主席開會
08:44
And one day, the Prime主要 Minister部長 and
the leader領導 of the opposition反對 got together一起,
183
512611
3711
基本上是說"我們不能再這樣下去了"
08:48
and basically基本上 said, look, we can't go on
184
516346
1979
"沒看過一個國家吸海洛因的人這麼多"
08:50
with a country國家 where we're having
ever more people becoming變得 heroin海洛因 addicts癮君子.
185
518349
3529
我們找科學家和醫生成立小組
08:53
Let's set up a panel面板
of scientists科學家們 and doctors醫生
186
521902
2159
去找出問題根絕的方法
08:56
to figure數字 out what would
genuinely真正的 solve解決 the problem問題.
187
524085
2482
於是他們成立了小組
組長是優秀的華‧谷勞醫生
08:58
And they set up a panel面板 led by
an amazing驚人 man called Dr博士. João GoulGoulão,
188
526591
3249
來探究這個新的事實
09:01
to look at all this new evidence證據,
189
529864
1626
研究完之後他們說
09:03
and they came來了 back and they said,
190
531514
1572
"毒品除罪化
從大麻到古柯鹼"
09:05
"Decriminalize合法化 all drugs毒品
from cannabis to crack裂紋, but" --
191
533110
4296
09:09
and this is the crucial關鍵 next下一個 step --
192
537430
2270
"但最關鍵的步驟是"
09:11
"take all the money we used to spend
on cutting切割 addicts癮君子 off,
193
539724
3621
"使用那些我們曾經拿來對抗他們的錢"
"曾經使他們脫離社會的錢"
09:15
on disconnecting斷開 them,
194
543369
1397
09:16
and spend it instead代替
on reconnecting重新連接 them with society社會."
195
544790
3640
用於幫助他們重新融入這個社會
09:20
And that's not really what we think of
as drug藥物 treatment治療
196
548454
4572
此種毒品療法和我們想像的差異很大
09:25
in the United聯合的 States狀態 and Britain英國.
197
553050
1858
尤其是在是在美國和英國
09:26
So they do do residential住宅 rehab康復,
198
554932
1581
他們的確也有戒毒中心
09:28
they do psychological心理 therapy治療,
that does have some value.
199
556537
2808
也做心理治療
多少都有些價值在
09:31
But the biggest最大 thing they did
was the complete完成 opposite對面 of what we do:
200
559369
3383
然而跟我們的作法完全不同在於
他們提供染毒者大量不同的職缺
09:34
a massive大規模的 program程序
of job工作 creation創建 for addicts癮君子,
201
562776
2494
提供微型貸款給他們創業
09:37
and microloans小額貸款 for addicts癮君子
to set up small businesses企業.
202
565294
2596
09:39
So say you used to be a mechanic機械.
203
567914
1641
你如果曾經是一位技工
09:41
When you're ready準備, they'll他們會 go
to a garage車庫, and they'll他們會 say,
204
569579
2797
當你準備好了, 政府會去車廠幫你說話
"你們如果雇用他工作一年,
我們將會支付一半的薪資"
09:44
if you employ採用 this guy for a year,
we'll pay工資 half his wages工資.
205
572400
2887
目的是讓每位葡萄牙的染毒者
09:47
The goal目標 was to make sure
that every一切 addict癮君子 in Portugal葡萄牙
206
575311
2733
每天早上能夠有一個起床的動力
09:50
had something to get out
of bed for in the morning早上.
207
578068
2381
而當我去拜訪葡萄牙的染毒者時
09:52
And when I went and met會見 the addicts癮君子
in Portugal葡萄牙,
208
580473
3171
他們表示
重新找到生活的目的時
09:55
what they said is,
as they rediscovered重新發現 purpose目的,
209
583668
2254
他們也重新找回了生活連結
並與廣大的社會有了關係
09:57
they rediscovered重新發現 bonds債券
and relationships關係 with the wider更寬的 society社會.
210
585946
3105
實驗至今已經實施了十五年了
10:01
It'll它會 be 15 years年份 this year
since以來 that experiment實驗 began開始,
211
589075
2620
得到的結果是
10:03
and the results結果 are in:
212
591719
1643
10:05
injecting注射 drug藥物 use is down in Portugal葡萄牙,
213
593386
1858
葡萄牙的注射性毒物使用量下降
根據英國犯罪學雜誌
10:07
according根據 to the British英國的
Journal日誌 of Criminology犯罪,
214
595268
2591
10:09
by 50 percent百分, five-zero五零 percent百分.
215
597883
2563
下降了百分之五十
10:12
Overdose過量 is massively大規模 down,
HIVHIV is massively大規模 down among其中 addicts癮君子.
216
600470
3676
吸毒過量的數據明顯下降
染毒者得愛滋病機率也大幅下降
10:16
Addiction in every一切 study研究
is significantly顯著 down.
217
604170
2351
每份毒品用量的報告皆大幅下降
10:18
One of the ways方法 you know it's worked工作
so well is that almost幾乎 nobody沒有人 in Portugal葡萄牙
218
606545
3839
其中一項結果讓你知道方法成功就是
沒有任何一位葡萄牙人想回舊制
10:22
wants to go back to the old system系統.
219
610408
1681
10:24
Now, that's the political政治 implications啟示.
220
612113
1864
而這就是政治意涵
10:26
I actually其實 think there's a layer
of implications啟示
221
614001
2999
事實上, 我認為在這個研究下
有分好幾個層面的意涵
10:29
to all this research研究 below下面 that.
222
617024
1636
在我們所處的文化中
人們感到越來越脆弱
10:30
We live生活 in a culture文化 where people
feel really increasingly日益 vulnerable弱勢
223
618684
3262
對於不同種類的成癮,
無論是他們的智慧型手機
10:33
to all sorts排序 of addictions成癮,
whether是否 it's to their smartphones智能手機
224
621970
2956
消費或是飲食
10:36
or to shopping購物 or to eating.
225
624950
1334
在這場演講前
你們都知道
10:38
Before these talks會談 began開始 --
you guys know this --
226
626308
2307
10:40
we were told we weren't allowed允許
to have our smartphones智能手機 on,
227
628639
2840
我們被告知要把手機關機
然而我必須說
你們的臉色都很難看
10:43
and I have to say, a lot of you
looked看著 an awful可怕 lot like
228
631503
2621
手機上癮者得知在未來的幾小時
10:46
addicts癮君子 who were told their dealer零售商
was going to be unavailable不可用
229
634148
2985
他們的毒販不在提供任何毒品了
10:49
for the next下一個 couple一對 of hours小時. (Laughter笑聲)
230
637157
1905
很多人都有這種感覺
而且這或許聽起來很怪
10:51
A lot of us feel like that,
and it might威力 sound聲音 weird奇怪的 to say,
231
639086
2847
我一直強調失連是成癮最大的主因
10:53
I've been talking about how disconnection斷開
is a major重大的 driver司機 of addiction
232
641957
3393
說來奇怪. 這問題日益嚴重
10:57
and weird奇怪的 to say it's growing生長,
233
645374
1429
因為你認為我們是有史以來
連結最緊密的社會體, 的確如此!
10:58
because you think we're the most connected連接的
society社會 that's ever been, surely一定.
234
646827
3572
但我一直在想我們所擁有的連結
11:02
But I increasingly日益 began開始 to think
that the connections連接 we have
235
650423
2933
或我們認為有的,
都是有點可笑的人際關係
11:05
or think we have, are like a kind
of parody滑稽模仿 of human人的 connection連接.
236
653480
3000
若人生出現了危機你會發現
11:08
If you have a crisis危機 in your life,
you'll你會 notice注意 something.
237
656504
2837
坐在你身旁的不是你推特的朋友
11:11
It won't慣於 be your Twitter推特 followers追隨者
who come to sit with you.
238
659365
2910
助你一臂之力的人不是臉書的朋友
11:14
It won't慣於 be your FacebookFacebook的 friends朋友
who help you turn it round回合.
239
662299
2858
而是你那些有血有肉的朋友
11:17
It'll它會 be your flesh and blood血液 friends朋友
who you have deep and nuanced細緻入微
240
665181
3143
是與你有著深層且微妙的關係
他們有特徵且可以見面的
11:20
and textured紋理, face-to-face面對面
relationships關係 with,
241
668348
2242
11:22
and there's a study研究 I learned學到了 about from
Bill法案 McKibben麥吉, the environmental環境的 writer作家,
242
670614
4535
我從環境作家比爾‧麥吉本的研究發現
11:27
that I think tells告訴 us a lot about this.
243
675173
2183
我認為跟這件事有很大的關係
11:29
He looked看著 at the number of close friends朋友
the average平均 American美國 believes相信
244
677380
3374
他觀察了幾位
一般美國人所認定親密的朋友
11:32
they can call on in a crisis危機.
245
680778
1927
是在危機出現時可以依靠的人
11:34
That number has been declining下降
steadily穩步 since以來 the 1950s.
246
682729
2994
自從1950年代開始
這個數字不停地往下掉
11:37
The amount of floor地板 space空間
an individual個人 has in their home
247
685747
2850
每個人家裡的建坪大小
11:40
has been steadily穩步 increasing增加,
248
688621
2043
穩定且持續地變大
11:42
and I think that's like a metaphor隱喻
249
690688
1880
我覺得這個譬喻
11:44
for the choice選擇 we've我們已經 made製作 as a culture文化.
250
692592
1858
是我們作為一個文化的所做的選擇
我們用建坪換朋友
用物質換取連結
11:46
We've我們已經 traded交易 floorspace建築面積 for friends朋友,
we've我們已經 traded交易 stuff東東 for connections連接,
251
694474
4851
11:51
and the result結果 is we are one of the
loneliest孤獨 societies社會 there has ever been.
252
699349
3597
這樣的結果卻造成我們
成為了史上最孤立的社會體系
11:54
And Bruce布魯斯 Alexander亞歷山大, the guy who did
the Rat Park公園 experiment實驗, says,
253
702970
3167
布魯斯‧亞歷山大
這位研究老鼠樂園的教授提到
11:58
we talk all the time in addiction
about individual個人 recovery復甦,
254
706161
3547
我們常常在討論每個人戒癮的治療
12:01
and it's right to talk about that,
255
709732
1903
討論是對的
12:03
but we need to talk much more
about social社會 recovery復甦.
256
711659
2531
但是我們更需要的是社會的治療
12:06
Something's出了點 gone走了 wrong錯誤 with us,
not just with individuals個人 but as a group,
257
714214
3629
誰發生不好的事
這不只是他的問題而是整個群體
12:09
and we've我們已經 created創建 a society社會 where,
for a lot of us,
258
717867
2409
我們所創造出的社會體系
對大部分人來說
12:12
life looks容貌 a whole整個 lot more
like that isolated孤立 cage
259
720300
2461
這個社會就像是一個獨立的牢籠
12:14
and a whole整個 lot less like Rat Park公園.
260
722785
2047
完全不像個老鼠樂園
12:16
If I'm honest誠實, this isn't
why I went into it.
261
724856
3032
老實說, 這並不是我要研究的事
12:19
I didn't go in to the discover發現
the political政治 stuff東東, the social社會 stuff東東.
262
727912
3306
我並不是要去揭發政治或社會的弊端
12:23
I wanted to know how to help
the people I love.
263
731242
2339
我的出發點是為了幫助我所愛的人
12:25
And when I came來了 back from this
long journey旅程 and I'd learned學到了 all this,
264
733605
3239
我從這個漫長的旅途回來後
我學到這些知識
我看著我身邊染上毒癮的人
12:28
I looked看著 at the addicts癮君子 in my life,
265
736868
2708
12:31
and if you're really candid坦率,
it's hard loving愛心 an addict癮君子,
266
739600
4506
若你真的有心,
關懷染毒者是很困難的
12:36
and there's going to be lots of people
who know in this room房間.
267
744130
2858
在這個會場也會有很多人知道這件事
大多時候你都是生氣的
12:39
You are angry憤怒 a lot of the time,
268
747012
2224
12:41
and I think one of the reasons原因
why this debate辯論 is so charged帶電
269
749260
4001
我想這個爭論會有如此劇烈的回應
12:45
is because it runs運行 through通過 the heart
of each of us, right?
270
753285
2800
其中的原因是我們用心去體會
12:48
Everyone大家 has a bit of them
that looks容貌 at an addict癮君子 and thinks,
271
756109
2947
每個人心中都有著一點關懷
看著染上毒癮的人會想
12:51
I wish希望 someone有人 would just stop you.
272
759080
1751
我真希望有人可以阻止你
而我們所知的這種
如何治理染毒者的腳本
12:52
And the kind of scripts腳本 we're told for how
to deal合同 with the addicts癮君子 in our lives生活
273
760855
3762
我想是一成不變的
12:56
is typified代表 by, I think,
274
764641
1172
如果你們有看過真人實境秀
"Intervention"
12:57
the reality現實 show顯示 "Intervention介入,"
if you guys have ever seen看到 it.
275
765837
2953
我想實境秀反映了我們生活大小事
13:00
I think everything in our lives生活
is defined定義 by reality現實 TV電視,
276
768814
2674
但這是另外一個TED演講了
13:03
but that's another另一個 TEDTED Talk.
277
771512
1445
若你們曾經看過"Intervetion"
13:04
If you've ever seen看到
the show顯示 "Intervention介入,"
278
772981
2188
它的內容很簡單
13:07
it's a pretty漂亮 simple簡單 premise前提.
279
775193
1456
找個癮君子,找到他生命中的所有人
把他們聚在一起
13:08
Get an addict癮君子, all the people
in their life, gather收集 them together一起,
280
776673
3096
所有人告訴癮君子:
“如果你不能戒毒,
13:11
confront面對 them with what they're doing,
and they say, if you don't shape形狀 up,
281
779793
3632
我們唯有和你切斷關係。“
13:15
we're going to cut you off.
282
783449
1338
他們把上癮者所有的關係人找出來
13:16
So what they do is they take
the connection連接 to the addict癮君子,
283
784811
2715
要脅要切斷這些關係,
13:19
and they threaten威脅 it,
they make it contingent隊伍
284
787550
2096
依上癮者的表現而定。
13:21
on the addict癮君子 behaving行為 the way they want.
285
789670
2378
我開始思考為什麼這種方式無效,
13:24
And I began開始 to think, I began開始 to see
why that approach途徑 doesn't work,
286
792072
3727
13:27
and I began開始 to think that's almost幾乎 like
the importing輸入 of the logic邏輯 of the Drug藥物 War戰爭
287
795823
4550
這幾乎就像毒品戰爭的思維
13:32
into our private私人的 lives生活.
288
800397
1857
灌輸到我們的私生活中
13:34
So I was thinking思維,
how could I be Portuguese葡萄牙語?
289
802278
3668
所以我就在想
要如何用葡萄牙人的方式呢?
13:37
And what I've tried試著 to do now,
and I can't tell you I do it consistently始終如一
290
805970
3505
我無法直接告訴你現在試著做的事
13:41
and I can't tell you it's easy簡單,
291
809499
1949
與其說這件事很簡單
13:43
is to say to the addicts癮君子 in my life
292
811472
2484
不如說我想對生命中染上毒癮的朋友
13:45
that I want to deepen深化
the connection連接 with them,
293
813980
2226
加深我們彼此的關係
13:48
to say to them, I love you
whether是否 you're using運用 or you're not.
294
816230
3670
我要對他們說
我愛你, 無論你是否吸毒與否
13:51
I love you, whatever隨你 state you're in,
295
819924
2832
我愛你, 無論你現在的狀況如何
13:54
and if you need me,
I'll come and sit with you
296
822780
2391
如果你需要我,
我會陪在你身邊
13:57
because I love you and I don't
want you to be alone單獨
297
825195
2600
因為我愛你,
我不想讓你孤單一個人
13:59
or to feel alone單獨.
298
827819
1996
或獨自感受寂寞
14:01
And I think the core核心 of that message信息 --
299
829839
2042
我想這些訊息的核心就是
14:03
you're not alone單獨, we love you --
300
831905
2669
你一點都不孤單,
因為我們都愛你
14:06
has to be at every一切 level水平
of how we respond響應 to addicts癮君子,
301
834598
3065
我們傳達給染毒者的訊息
必須分層的
14:09
socially社交上, politically政治上 and individually個別地.
302
837687
2623
社會層面, 政治層面和個人層面
14:12
For 100 years年份 now, we've我們已經 been singing唱歌
war戰爭 songs歌曲 about addicts癮君子.
303
840334
4248
過了一個世紀,
我們還在對毒癮者唱戰歌
14:16
I think all along沿 we should have been
singing唱歌 love songs歌曲 to them,
304
844606
3900
我想這一路以來
我們要對他們唱的是情歌才對
14:20
because the opposite對面 of addiction
is not sobriety清醒.
305
848530
4248
因為成癮的反面不是戒斷
14:24
The opposite對面 of addiction is connection連接.
306
852802
3831
而是關係
14:28
Thank you.
307
856657
1949
謝謝
14:30
(Applause掌聲)
308
858630
7000
(掌聲)
Translated by Yan-Ru Huang
Reviewed by Coco Shen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.

Why you should listen

British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.

He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.

Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.

More profile about the speaker
Johann Hari | Speaker | TED.com