ABOUT THE SPEAKER
Jim Simons - Philanthropist, mathematician
After astonishing success as a mathematician, code breaker and billionaire hedge fund manager, Jim Simons is mastering yet another field: philanthropy.

Why you should listen

As a mathematician who cracked codes for the National Security Agency on the side, Jim Simons had already revolutionized geometry -- and incidentally laid the foundation for string theory -- when he began to get restless. Along with a few hand-picked colleagues he started the investment firm that went on to become Renaissance, a hedge fund working with hitherto untapped algorithms, and became a billionaire in the process.

Now retired as Renaissance’s CEO, Simons devotes his time to mathematics and philanthropy. The Simons Foundation has committed more than a billion dollars to math and science education and to autism research.

More profile about the speaker
Jim Simons | Speaker | TED.com
TED2015

Jim Simons: The mathematician who cracked Wall Street

Jim Simons: Jedinstven intervju s matematičarem koji je "provalio" u Wall Street

Filmed:
2,981,452 views

Jim Simons je bio matematičar i kriptograf kada je shvatio: kompleksna matematika koju je koristio da razbije kodove bi mogla pomoći u razumijevanju uzoraka u svijetu financija. Milijarde poslije, radi na podupiranju sljedeće generacije profesora matematike. Chris Anderson iz TED-a razgovarao je s njim o njegovom nevjerojatnom životu u brojevima.
- Philanthropist, mathematician
After astonishing success as a mathematician, code breaker and billionaire hedge fund manager, Jim Simons is mastering yet another field: philanthropy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ChrisChris AndersonAnderson: You were something
of a mathematicalmatematički phenomPhenom.
0
817
2834
Chris Anderson: Bili ste svojevrsni
matematički fenomen.
00:15
You had alreadyveć taughtučio at HarvardHarvard
and MITMIT at a youngmladi agedob.
1
3675
3064
Predavali ste na Harvardu i MIT-u
već kao mladić.
00:18
And then the NSANSA camedošao callingzvanje.
2
6763
2190
I onda vas je zvala NSA.
00:21
What was that about?
3
9464
1204
Zbog čega?
00:23
JimJim SimonsSimons: Well the NSANSA --
that's the NationalNacionalne SecuritySigurnost AgencyAgencija --
4
11207
3923
Jim Simons: Pa, NSA -- to je
Nacionalna sigurnosna agencija --
00:27
they didn't exactlytočno come callingzvanje.
5
15154
1969
nisu me baš zvali.
00:29
They had an operationoperacija at PrincetonPrinceton,
where they hiredzaposlen mathematiciansmatematičari
6
17465
4474
Imali su operaciju na Princetonu,
gdje su zapošljavali matematičare
00:33
to attacknapad secrettajna codesšifre
and stuffstvari like that.
7
21963
2942
da napadaju tajne kodove
i takve stvari.
00:37
And I knewznao that existedpostojala.
8
25294
1672
I ja sam znao da to postoji.
00:39
And they had a very good policypolitika,
9
27315
2180
Oni su imali veoma dobru politiku,
00:41
because you could do halfpola your time
at your ownvlastiti mathematicsmatematika,
10
29519
3850
jer ste mogli pola svog vremena provoditi
radeći svoju matematiku
00:45
and at leastnajmanje halfpola your time
workingrad on theirnjihov stuffstvari.
11
33393
3484
i barem pola radeći na njihovim
zadacima.
00:49
And they paidplaćen a lot.
12
37559
1474
I puno su plaćali.
00:51
So that was an irresistibleneodoljiva pullVuci.
13
39057
3051
Tako da je to bio neodoljiv poziv.
00:54
So, I wentotišao there.
14
42132
1912
Pa sam otišao tamo.
00:56
CACA: You were a code-crackerŠifra-kreker.
15
44068
1338
CA: Bili ste razbijač kodova.
00:57
JSJS: I was.
16
45430
1166
JS: Tako je.
00:58
CACA: UntilDo you got firedotkaz.
17
46620
1157
CA: Dok vam nisu dali otkaz.
00:59
JSJS: Well, I did get firedotkaz. Yes.
18
47801
1583
JS: Pa, da, dobio sam otkaz. Da.
01:01
CACA: How come?
19
49408
1245
CA: Kako to?
01:03
JSJS: Well, how come?
20
51280
1333
JS: Pa, kako to?
01:05
I got firedotkaz because,
well, the VietnamVijetnam WarRat was on,
21
53611
4956
Dobio sam otkaz, jer
je bilo vrijeme Vijetnamskog rata
01:10
and the bossšef of bossesŠefovi in my organizationorganizacija
was a bigvelika fanventilator of the warrat
22
58591
5738
i šef šefova u mojoj organizaciji je
bio veliki obožavatelj rata
01:16
and wrotenapisao a NewNovi YorkYork TimesPuta articlečlanak,
a magazinečasopis sectionodjeljak coverpokriti storypriča,
23
64353
4395
i napisao je članak za New York Times,
naslovnu priču za sekciju časopisa,
01:20
about how we would winpobijediti in VietnamVijetnam.
24
68772
1770
o tome kako ćemo pobijediti u Vijetnamu.
01:22
And I didn't like that warrat,
I thought it was stupidglup.
25
70566
3129
A meni se nije svidio taj rat,
smatrao sam da je glup.
01:25
And I wrotenapisao a letterpismo to the TimesPuta,
whichkoji they publishedObjavljeno,
26
73719
2665
I napisao sam pismo Timesu,
koje su objavili,
01:28
sayingizreka not everyonesvatko
who worksdjela for MaxwellMaxwell TaylorTaylor,
27
76408
4014
u kojem sam napisao da se,
svi koji rade za Maxwella Taylora,
01:32
if anyonebilo tko rememberspamti that nameime,
agreesslaže with his viewspregleda.
28
80446
4686
ako se itko sjeća tog imena,
ne slažu s njegovim pogledima.
01:37
And I gavedali my ownvlastiti viewspregleda ...
29
85553
1658
I dao sam svoje mišljenje ...
01:39
CACA: Oh, OK. I can see that would --
30
87235
2164
CA: Oh, OK. To bi prouzročilo --
01:41
JSJS: ... whichkoji were differentdrugačiji
from GeneralOpće Taylor'sTaylor.
31
89423
2555
JS: ... koje je bilo drukčije od
mišljenja generala Taylora.
01:44
But in the endkraj, nobodynitko said anything.
32
92002
1906
Ali na kraju, nitko nije ništa rekao.
01:45
But then, I was 29 yearsgodina oldstar at this time,
and some kiddijete camedošao around
33
93932
3701
Ali tada, imao sam 29 godina,
neki klinac je došao
01:49
and said he was a stringerStringer
from NewsweekNewsweek magazinečasopis
34
97657
3088
i rekao da je freelancer za
časopis Newsweek
01:52
and he wanted to interviewintervju me
and askpitati what I was doing about my viewspregleda.
35
100769
5367
i htio me intervjuirati i
pitati što radim sa svojim mišljenjem.
01:58
And I told him, "I'm doing
mostlyuglavnom mathematicsmatematika now,
36
106160
3899
I reako sam mu: "Sada uglavnom radim
matematiku,
02:02
and when the warrat is over,
then I'll do mostlyuglavnom theirnjihov stuffstvari."
37
110083
3373
a kad rat završi, onda ću
raditi većinom njihove stvari."
02:06
Then I did the only
intelligentinteligentan thing I'd doneučinio that day --
38
114123
2825
Tada sam napravio jedinu inteligentnu
stvar tog dana --
02:08
I told my locallokalne bossšef
that I gavedali that interviewintervju.
39
116972
4157
rekao sam svom lokalnom šefu
da sam dao taj intervju.
02:13
And he said, "What'dOno što je you say?"
40
121153
1459
I on je pitao: " Što si rekao?"
02:14
And I told him what I said.
41
122636
1466
I rekao sam mu što sam rekao.
02:16
And then he said,
"I've got to call TaylorTaylor."
42
124126
2315
I onda je on rekao: "Moram
nazvati Taylora."
02:18
He calledzvao TaylorTaylor; that tookuzeo 10 minutesminuta.
43
126465
2377
Nazvao je Taylora; to
je trajalo 10 minuta.
02:20
I was firedotkaz fivepet minutesminuta after that.
44
128866
2262
Pet minuta nakon toga dobio
sam otkaz.
02:23
CACA: OK.
45
131590
1222
CA: OK.
02:24
JSJS: But it wasn'tnije badloše.
46
132836
1151
JS: Ali nije bilo loše.
02:26
CACA: It wasn'tnije badloše,
because you wentotišao on to StonyŠljunčana BrookPotok
47
134011
2493
CA: Nije bilo loše, jer ste otišli
u Stony Brook
02:28
and steppedzgazi up your mathematicalmatematički careerkarijera.
48
136528
3133
i uznapredovali u svojoj matematičkoj
karijeri.
02:31
You startedpočeo workingrad with this man here.
49
139685
2452
Počeli ste raditi s ovim čovjekom.
02:34
Who is this?
50
142161
1164
Tko je to?
02:36
JSJS: Oh, [Shiing-ShenShiing-Shen] ChernChern.
51
144352
1412
JS: Oh, Shiing-Shen Chern.
02:37
ChernChern was one of the great
mathematiciansmatematičari of the centurystoljeće.
52
145788
3104
Chern je bio jedan od najboljih
matematičara stoljeća.
02:40
I had knownznan him when
I was a graduatediplomirani studentstudent at BerkeleyBerkeley.
53
148916
5233
Upoznao sam ga dok sam bio student
na Berkeleyju.
02:46
And I had some ideasideje,
54
154173
1871
Imao sam neke ideje,
02:48
and I broughtdonio them to him
and he likedvolio them.
55
156068
2447
donio sam ih njemu i svidjele su mu se.
02:50
TogetherZajedno, we did this work
whichkoji you can easilylako see up there.
56
158539
6626
Zajedno smo radili na ovome što
lako možete vidjeti tamo gore.
02:57
There it is.
57
165189
1150
Eto ga.
02:59
CACA: It led to you publishingobjavljivanje
a famouspoznat paperpapir togetherzajedno.
58
167198
3606
CA: To je dovelo do vaše
poznate objavljene studije s njim.
03:02
Can you explainobjasniti at all what that work was?
59
170828
3238
Možete li imalo objasniti o čemu
je bila?
03:07
JSJS: No.
60
175028
1158
JS: Ne.
03:08
(LaughterSmijeh)
61
176210
2274
(Smijeh)
03:10
JSJS: I mean, I could
explainobjasniti it to somebodyneko.
62
178966
2064
JS: Mislim, mogao bih ju objasniti nekome.
03:13
(LaughterSmijeh)
63
181054
2075
(Smijeh)
03:15
CACA: How about explainingobjašnjavajući this?
64
183153
1864
CA: A da objasnite ovo?
03:17
JSJS: But not manymnogi. Not manymnogi people.
65
185041
2729
JS: Ne mnogima. Ne mnogim ljudima.
03:21
CACA: I think you told me
it had something to do with spheressfere,
66
189144
2814
CA: Mislim da ste mi rekli da ima veze sa
sferama
03:23
so let's startpočetak here.
67
191982
1862
pa hajdemo tu započeti.
03:25
JSJS: Well, it did,
but I'll say about that work --
68
193868
3600
JS: Pa, ima, ali reći ću o tom radu --
03:29
it did have something to do with that,
but before we get to that --
69
197492
3200
imalo je neke veze s tim, ali
prije nego što dođemo do toga --
03:32
that work was good mathematicsmatematika.
70
200716
3540
taj rad je bila dobra matematika.
03:36
I was very happysretan with it; so was ChernChern.
71
204280
2492
Bio sam jako zadovoljan s tim; i Chern
također.
03:39
It even startedpočeo a little sub-fieldpod-polje
that's now flourishingcvjeta.
72
207910
4176
Time je čak započelo malo pod-područje
koje sada cvijeta.
03:44
But, more interestinglyzanimljivo,
it happeneddogodilo to applyprimijeniti to physicsfizika,
73
212638
5294
Ali, još zanimljivije, ispalo je da je
primijenjivo na fiziku,
03:49
something we knewznao nothing about --
at leastnajmanje I knewznao nothing about physicsfizika,
74
217956
4295
nešto o čemu nismo imali pojma --
barem ja nisam imao pojma o fizici,
03:54
and I don't think ChernChern
knewznao a heckpakao of a lot.
75
222275
2282
a mislim da ni Chern nije znao previše.
03:56
And about 10 yearsgodina
after the paperpapir camedošao out,
76
224581
3963
I otprilike 10 godina nakon izlaska
studije,
04:00
a guy namedpod nazivom EdEd WittenWitten in PrincetonPrinceton
startedpočeo applyingprimjenom it to stringniz theoryteorija
77
228568
4480
čovjek zvan Ed Witten s Princetona je
počeo primijenjivati to na teoriju struna
04:05
and people in RussiaRusija startedpočeo applyingprimjenom it
to what's calledzvao "condensedkondenzirane matterstvar."
78
233072
4852
i ljudi u Rusiji su je počeli
primijenjivati na "kondenziranu tvar."
04:09
TodayDanas, those things in there
calledzvao Chern-SimonsChern-Simons invariantsneovisno
79
237948
4893
Danas, te stvari nazvane
Chern-Simons invarijante,
04:14
have spreadširenje throughkroz a lot of physicsfizika.
80
242865
1865
su se proširile na mnoga područja
fizike.
04:16
And it was amazingnevjerojatan.
81
244754
1174
I bilo je nevjerojatno.
04:17
We didn't know any physicsfizika.
82
245952
1365
Nismo uopće poznavali
fiziku.
04:19
It never occurreddogodio to me
that it would be appliedprimijenjen to physicsfizika.
83
247714
2854
Nikad mi nije palo na pamet da će se
primijeniti u fizici.
04:22
But that's the thing about mathematicsmatematika --
you never know where it's going to go.
84
250592
3788
Ali tako je s matematikom --
nikad ne znate kamo će otići.
04:26
CACA: This is so incrediblenevjerojatan.
85
254404
1492
CA: To je nevjerojatno.
04:27
So, we'veimamo been talkingkoji govori about
how evolutionevolucija shapesoblika humanljudski mindsmisli
86
255920
4364
Pričali smo kako evolucija
oblikuje ljudski um
04:32
that maysvibanj or maysvibanj not perceivedoživljavaju the truthistina.
87
260308
2508
koji može ili ne može percipirati
istinu.
04:34
SomehowNekako, you come up
with a mathematicalmatematički theoryteorija,
88
262840
3313
Vi ste nekako došli do matematičke
teorije,
04:38
not knowingpoznavanje any physicsfizika,
89
266177
1848
bez da ste znali imalo fizike,
04:40
discoverotkriti two decadesdesetljeća laterkasnije
that it's beingbiće appliedprimijenjen
90
268049
2498
otkrijete dva desetljeća poslije
da se koristi
04:42
to profoundlyduboko describeopisati
the actualstvaran physicalfizička worldsvijet.
91
270571
3031
u detaljnim opisima stvarnog
fizičkog svijeta.
04:45
How can that happendogoditi se?
92
273626
1153
Kako se to dogodi?
04:46
JSJS: God knowszna.
93
274803
1157
JS: Samo Bog zna.
04:47
(LaughterSmijeh)
94
275984
2110
(Smijeh)
04:50
But there's a famouspoznat physicistfizičar
namedpod nazivom [EugeneEugene] WignerWigner,
95
278849
3150
Ali postoji poznati fizičar,
Eugene Wigner,
04:54
and he wrotenapisao an essayesej on the unreasonablenerazumno
effectivenessefikasnost of mathematicsmatematika.
96
282023
5588
koji je napisao esej o nerazumljivoj
učinkovitosti matematike.
04:59
SomehowNekako, this mathematicsmatematika,
whichkoji is rootedukorijenjen in the realstvaran worldsvijet
97
287635
3952
Ta matematika, koja je ukorijenjena
u stvarnom svijetu na neki način --
05:03
in some senseosjećaj -- we learnnaučiti to countračunati,
measuremjera, everyonesvatko would do that --
98
291611
4995
učimo brojati, mjerimo, svi to rade --
05:08
and then it flourishescvjeta on its ownvlastiti.
99
296630
1830
onda sama procvijeta.
05:10
But so oftenčesto it comesdolazi
back to saveuštedjeti the day.
100
298976
2841
Ali često se vraća da nas spasi.
05:14
GeneralOpće relativityrelativitet is an exampleprimjer.
101
302293
2178
Opća relativnost je primjer.
05:16
[HermannHermann] MinkowskiMinkowski had this geometrygeometrija,
and EinsteinEinstein realizedshvatio,
102
304495
3117
Hermann Minkowski je razvio tu geometriju
i Einstein je shvatio
05:19
"Hey! It's the very thing
in whichkoji I can castbaciti generalgeneral relativityrelativitet."
103
307636
3847
"Hey! To je točno ono čime
mogu prikazati opću relativnost."
05:23
So, you never know. It is a mysterymisterija.
104
311507
3112
Dakle, nikad ne zante. To je misterij.
05:27
It is a mysterymisterija.
105
315056
1217
Misterij.
05:28
CACA: So, here'sevo a mathematicalmatematički
piecekomad of ingenuitygenijalnost.
106
316297
3296
CA: Dakle, ovdje je matematički
dio dosjetljivosti.
05:31
Tell us about this.
107
319617
1342
Recite nam nešto o tome.
05:32
JSJS: Well, that's a balllopta -- it's a spheresfera,
and it has a latticerešetkasti around it --
108
320983
5924
JS: Pa, to je kugla -- sfera koja
ima rešetku oko sebe --
05:38
you know, those squarestrgovi.
109
326931
1573
znate, one kvadrate.
05:42
What I'm going to showpokazati here was
originallyizvorno observedpromatranom by [LeonhardLeonhard] EulerEulerova,
110
330697
4906
Ono što ću ovdje pokazati je
prvi uočio Leonhard Euler,
05:47
the great mathematicianmatematičar, in the 1700s.
111
335627
2254
veliki matematičar, 1700-ih.
05:50
And it graduallypostepeno grewrastao to be
a very importantvažno fieldpolje in mathematicsmatematika:
112
338223
5181
I to je postupno preraslo
u važno polje matematike:
05:55
algebraicalgebarski topologyTopologija, geometrygeometrija.
113
343428
2334
algebarska topologija, geometrija.
05:59
That paperpapir up there had its rootskorijenje in this.
114
347039
4364
Ta studija tamo gore ima svoje korijene
u ovome.
06:03
So, here'sevo this thing:
115
351427
1834
Evo o čem se radi:
06:05
it has eightosam verticesvrhova,
12 edgesrubovi, sixšest faceslica.
116
353285
4452
ima osam točaka, 12 rubova,
šest strana.
06:09
And if you look at the differencerazlika --
verticesvrhova minusminus edgesrubovi plusplus faceslica --
117
357761
3830
I ako pogledate razliku --
točke minus rubovi plus strane --
06:13
you get two.
118
361615
1152
dobijete dva.
06:14
OK, well, two. That's a good numberbroj.
119
362791
2219
OK, dakle, dva. To je dobar broj.
06:17
Here'sOvdje je a differentdrugačiji way of doing it --
these are trianglestrokuta coveringpokrivanje --
120
365034
4248
Evo drugog načina da to napravite --
ovo su trokuti --
06:21
this has 12 verticesvrhova and 30 edgesrubovi
121
369306
4577
12 točaka i 30 rubova
06:25
and 20 faceslica, 20 tilespločice.
122
373907
4195
i 20 strana, 20 pločica.
06:30
And verticesvrhova minusminus edgesrubovi
plusplus faceslica still equalsjednak two.
123
378576
4591
Točke minus rubovi plus
strane je još uvijek dva.
06:35
And in factčinjenica, you could do this
any whichkoji way --
124
383191
2847
I zapravo biste ovo mogli napraviti
na bilo koji način --
06:38
coverpokriti this thing with all kindsvrste
of polygonspoligona and trianglestrokuta
125
386062
3398
pokriti ovo sa svim vrstama poligona
i trokuta
06:41
and mixmiješati them up.
126
389484
1320
i pomiješati ih.
06:42
And you take verticesvrhova minusminus edgesrubovi
plusplus faceslica -- you'llvi ćete get two.
127
390828
3279
I onda točke minus rubovi plus
strane -- i dobijete dva.
06:46
Here'sOvdje je a differentdrugačiji shapeoblik.
128
394131
1611
Evo drugog oblika.
06:48
This is a torustorusa, or the surfacepovršinski
of a doughnutprstenasti: 16 verticesvrhova
129
396480
5250
Ovo je torus, ili površina krafne: 16
točaka
06:53
coveredpokriven by these rectanglespravokutnika,
32 edgesrubovi, 16 faceslica.
130
401754
4244
pokrivenih ovim pravokutnicima, 32
ruba, 16 strana.
06:58
VerticesVrhova minusminus edgesrubovi comesdolazi out to be zeronula.
131
406530
2684
Točke minus rubovi je nula.
07:01
It'llTo ćete always come out to zeronula.
132
409238
1475
Uvijek će biti nula.
07:02
EverySvaki time you coverpokriti a torustorusa
with squarestrgovi or trianglestrokuta
133
410737
4310
Svaki put kad pokrijete torus
kvadratima ili trokutima
07:07
or anything like that,
you're going to get zeronula.
134
415071
3935
ili nečim sličnim, dobit ćete nulu.
07:12
So, this is calledzvao
the EulerEulerova characteristicsvojstvo.
135
420514
2390
Ovo se zove Eulerova
karakteristika.
07:14
And it's what's calledzvao
a topologicaltopoloških invariantinvarijantna.
136
422928
3449
I to je ono što se zove
topološka invarijanta.
07:18
It's prettyprilično amazingnevjerojatan.
137
426849
1156
Doista je nevjerojatno.
07:20
No matterstvar how you do it,
you're always get the sameisti answerodgovor.
138
428029
2791
Kako god da napravite to,
uvijek ćete dobiti isti odgovor.
07:22
So that was the first sortvrsta of thrustpovjerenje,
from the mid-sredina1700s,
139
430844
6299
Dakle, to je bio prvi prodor, iz
1700-ih,
07:29
into a subjectpredmet whichkoji is now calledzvao
algebraicalgebarski topologyTopologija.
140
437167
3769
u predmet koji se dans zove
algebarska topologija.
07:32
CACA: And your ownvlastiti work
tookuzeo an ideaideja like this and movedpomaknuto it
141
440960
2983
CA: I vaš je rad preuzeo ovu ideju
i promaknuo je
07:35
into higher-dimensionalviše-dimenzionalna theoryteorija,
142
443967
2449
u više-dimenzionalnu teoriju,
07:38
higher-dimensionalviše-dimenzionalna objectsobjekti,
and foundpronađeno newnovi invariancesinvariances?
143
446440
3088
više-dimenzionalne predmete,
i našao nove invarijante?
07:41
JSJS: Yes. Well, there were alreadyveć
higher-dimensionalviše-dimenzionalna invariantsneovisno:
144
449552
4643
JS: Da. Pa, već su postojale
više-dimenzionalne invarijante:
07:46
PontryaginPontryagin classesklase --
actuallyzapravo, there were ChernChern classesklase.
145
454219
4457
Pontryaginove klase --
zapravo, bile su Chernove klase.
07:50
There were a bunchmnogo
of these typesvrste of invariantsneovisno.
146
458700
3548
Postojala je hrpa tih
vrsta invarijanti.
07:54
I was strugglingbore to work on one of them
147
462272
4135
Mučio sam se radeći na jednoj
07:58
and modelmodel it sortvrsta of combinatoriallycombinatorially,
148
466431
4203
i modelirajući je kombinatorički,
08:02
insteadumjesto of the way it was typicallytipično doneučinio,
149
470658
3022
umjesto na način na koji se to tipično
radi,
08:05
and that led to this work
and we uncoverednepokriven some newnovi things.
150
473704
4359
i to je dovelo do ovog rada
i otkrili smo nove stvari.
08:10
But if it wasn'tnije for MrG.. EulerEulerova --
151
478087
3501
Ali da nije bilo g.Eulera --
08:13
who wrotenapisao almostskoro 70 volumessveska of mathematicsmatematika
152
481612
3981
koji je napisao gotovo 70 djela
o matematici
08:17
and had 13 childrendjeca,
153
485617
1731
i imao 13 djece,
08:19
who he apparentlyočigledno would dandlehalilovicdino on his kneekoljeno
while he was writingpisanje --
154
487372
6442
koje je navodno njihao na koljenima
dok je pisao --
08:25
if it wasn'tnije for MrG.. EulerEulerova, there wouldn'tne bi
perhapsmožda be these invariantsneovisno.
155
493838
5774
da nije bilo g.Eulera, vjerojatno ne bi
bilo ovih invarijanti.
08:32
CACA: OK, so that's at leastnajmanje givendan us
a flavorokus of that amazingnevjerojatan mindum in there.
156
500157
4097
CA: OK, to nam je dalo barem uvid
u nevjerojatan um koji stoji iza toga.
08:36
Let's talk about RenaissanceRenesanse.
157
504804
1543
Pričajmo o Renaissance-i.
08:38
Because you tookuzeo that amazingnevjerojatan mindum
and havingima been a code-crackerŠifra-kreker at the NSANSA,
158
506371
5856
Zato što ste promatrali taj nevjerojatan
um i zato što ste bili razbijač kodova
u NSA,
08:44
you startedpočeo to becomepostati a code-crackerŠifra-kreker
in the financialfinancijska industryindustrija.
159
512251
3229
počeli ste raditi kao razbijač kodova
u financijskoj industriji.
08:47
I think you probablyvjerojatno didn't buykupiti
efficientučinkovit markettržište theoryteorija.
160
515504
2690
Vjerojatno niste vjerovali u
učinkovitu tržišnu teoriju.
08:50
SomehowNekako you foundpronađeno a way of creatingstvaranje
astonishingzačuđujući returnsvraća over two decadesdesetljeća.
161
518218
6387
Nekako ste našli način za kreaciju
zadivljujućih prihoda u zadnjih 20 godina.
08:56
The way it's been explainedobjašnjen to me,
162
524629
1671
Ovako su mi to objasnili,
08:58
what's remarkableizvanredan about what you did
wasn'tnije just the sizeveličina of the returnsvraća,
163
526324
3499
ono što je izvanredno u tome što ste
napravili, nisu samo prihodi,
09:01
it's that you tookuzeo them
with surprisinglyiznenađujuče lownizak volatilitynestalnost and riskrizik,
164
529847
3883
nego kako ste ih stvorili sa začuđujuće
niskim volatilitetom i rizikom,
09:05
comparedu odnosu with other hedgeživica fundsfondovi.
165
533754
1824
uspoređujući s drugim hedge fondovima.
09:07
So how on earthZemlja did you do this, JimJim?
166
535602
1929
Kako ste, pobogu, to napravili, Jim?
09:10
JSJS: I did it by assemblingsastavljanje
a wonderfulpredivan groupskupina of people.
167
538071
4111
JS: Napravio sam to skupivši
divnu grupu ljudi.
09:14
When I startedpočeo doing tradingtrgovački, I had
gottendobivši a little tiredumoran of mathematicsmatematika.
168
542206
3956
Kada sam se počeo baviti trgovinom, malo
sam se umorio od matematike.
09:18
I was in my latekasno 30s,
I had a little moneynovac.
169
546186
3923
Bio sam u kasnim 30-im,
imao sam malo novca.
09:22
I startedpočeo tradingtrgovački and it wentotišao very well.
170
550133
2509
Počeo sam trgovati i išlo je dobro.
09:25
I madenapravljen quitedosta a lot of moneynovac
with purečist lucksreća.
171
553063
2748
Zaradio sam dosta novca čistom srećom.
09:27
I mean, I think it was purečist lucksreća.
172
555835
1666
Barem ja mislim da je bila čista
sreća.
09:29
It certainlysigurno wasn'tnije mathematicalmatematički modelingmanekenstvo.
173
557525
2109
Sigurno nije bilo matematičko
modeliranje.
09:31
But in looking at the datapodaci,
after a while I realizedshvatio:
174
559658
3831
Ali kada sam pogledao podatke,
nakon nekog vremena sam shvatio:
09:35
it looksizgled like there's some structurestruktura here.
175
563513
2553
Izgleda kao da postoji neka struktura
u tome.
09:38
And I hiredzaposlen a fewnekoliko mathematiciansmatematičari,
and we startedpočeo makingizrađivanje some modelsmodeli --
176
566090
3697
Zaposlio sam par matematičara
i počeli smo izrađivati neke modele --
09:41
just the kindljubazan of thing we did back
at IDAIDA [InstituteInstitut for DefenseObrana AnalysesAnalize].
177
569811
4265
iste kakve smo radili na Institutu za
obrambenu analizu.
09:46
You designdizajn an algorithmalgoritam,
you testtest it out on a computerračunalo.
178
574100
2833
Dizajnirate algoritme,
testirate ih na računalu.
09:48
Does it work? Doesn't it work? And so on.
179
576957
2166
Funkcionira? Ne funkcionira?
I tako dalje.
09:51
CACA: Can we take a look at this?
180
579443
1479
CA: Možemo li pogledati ovo?
09:52
Because here'sevo a typicaltipičan graphgrafikon
of some commodityroba.
181
580946
4541
Zato što je ovdje tipični graf
neke robe.
09:58
I look at that, and I say,
"That's just a randomslučajan, up-and-downgore-dolje walkhodati --
182
586487
4041
Gledam u to i kažem:
"To je samo nasumičan hod gore-dolje --
10:02
maybe a slightblagi upwardprema gore trendtrend
over that wholečitav periodrazdoblje of time."
183
590552
2862
možda mali trend povećanja
tijekom cijelog vremena."
10:05
How on earthZemlja could you tradetrgovina
looking at that,
184
593438
2113
Kako bi, pobogu, mogli trgovati
gledajući u to
10:07
and see something that wasn'tnije just randomslučajan?
185
595575
2326
i vidjeti nešto što nije samo
nasumično?
10:09
JSJS: In the oldstar daysdana -- this is
kindljubazan of a graphgrafikon from the oldstar daysdana,
186
597925
3247
JS: U starim ddanima -- ovo je graf
iz starih dana,
10:13
commoditiesroba or currenciesvaluta
had a tendencysklonost to trendtrend.
187
601196
4284
roba ili valuta su imale tendenciju
rasta.
10:17
Not necessarilyobavezno the very lightsvjetlo trendtrend
you see here, but trendingkosi smjer in periodsrazdoblja.
188
605504
6055
Ne nužno nizak rast kakav vidite ovdje,
ali periodični rast.
10:23
And if you decidedodlučio, OK,
I'm going to predictpredvidjeti todaydanas,
189
611583
4056
I ako ste odlučili, OK,
predvidit ću danas,
10:27
by the averageprosječan movepotez in the pastprošlost 20 daysdana --
190
615663
4968
prema prosječnom pomicanju
u posljednjih 20 godina --
10:32
maybe that would be a good predictionproricanje,
and I'd make some moneynovac.
191
620655
3107
možda bi to bilo dobro predviđanje
i zaradio bih novac.
10:35
And in factčinjenica, yearsgodina agoprije,
suchtakav a systemsistem would work --
192
623786
5608
I zapravo, prije mnogo godina,
ovakav bi sustav funkcionirao --
10:41
not beautifullylijepo, but it would work.
193
629418
2391
ne lijepo, ali bi funkcionirao.
10:43
You'dDa bi make moneynovac, you'dti bi loseizgubiti
moneynovac, you'dti bi make moneynovac.
194
631833
2509
Zaradili biste, izgubili novac,
zaradili.
10:46
But this is a year'sgodine worthvrijedan of daysdana,
195
634366
2198
Ali ovo je godišnja vrijednost
10:48
and you'dti bi make a little moneynovac
duringza vrijeme that periodrazdoblje.
196
636588
4241
i zaradili biste malo novca
tijekom tog vremena.
10:53
It's a very vestigialsuvišni systemsistem.
197
641884
1958
To je veoma neprofitabilan sustav.
10:56
CACA: So you would testtest
a bunchmnogo of lengthsduljine of trendstrendovi in time
198
644525
3529
CA: Dakle, vi biste testirali hrpu
duljina porasta u vremenu
11:00
and see whetherda li, for exampleprimjer,
199
648078
2436
i vidjeli predviđa li, na primjer,
11:02
a 10-day-dan trendtrend or a 15-day-dan trendtrend
was predictivePrediktivni of what happeneddogodilo nextSljedeći.
200
650538
3481
10-dnevni porast ili 15-dnevni porast što
će se sljedeće dogoditi.
11:06
JSJS: Sure, you would try all those things
and see what workedradio bestnajbolje.
201
654043
6762
JS: Naravno, probali biste sve to
i vidjeli što najbolje funkcionira.
11:13
Trend-followingTrend-sljedeće would
have been great in the '60s,
202
661515
3350
Praćenje rasta bi bilo odlično
60-ih
11:16
and it was sortvrsta of OK in the '70s.
203
664889
2132
i bilo bi OK 70-ih.
11:19
By the '80s, it wasn'tnije.
204
667045
1873
80-ih više nije bilo.
11:20
CACA: Because everyonesvatko could see that.
205
668942
2817
CA: Zato što su svi mogli vidjeti to.
11:23
So, how did you stayboravak aheadnaprijed of the packpaket?
206
671783
2782
Dakle, kako ste ostali ispred krda?
11:27
JSJS: We stayedostao aheadnaprijed of the packpaket
by findingnalaz other approachespristupi --
207
675046
6132
JS: Ostali smo ispred krda, jer smo
pronašli druge pristupe --
11:33
shorter-termkratkoročnih approachespristupi to some extentopseg.
208
681202
2741
kraće pristupe.
11:37
The realstvaran thing was to gatherokupiti
a tremendousogroman amountiznos of datapodaci --
209
685107
3347
Najvažnije je bilo prikupiti nevjerojatnu
količinu podataka --
11:40
and we had to get it by handruka
in the earlyrano daysdana.
210
688478
3578
u početku smo to morali raditi ručno.
11:44
We wentotišao down to the FederalFederalni ReserveRezerve
and copiedkopira interestinteres ratestopa historiespovijesti
211
692080
3466
Išli smo u Federalnu rezervu i kopirali
povijesne trendove rasta
11:47
and stuffstvari like that,
because it didn't existpostojati on computersračunala.
212
695570
3265
i takve stvari, jer
to nije postojalo na računalima.
11:50
We got a lot of datapodaci.
213
698859
1643
Dobili smo mnogo podataka.
11:52
And very smartpametan people -- that was the keyključ.
214
700526
4160
I mnogo pametnih ljudi -- to je bio ključ.
11:57
I didn't really know how to hirenajam
people to do fundamentalosnovni tradingtrgovački.
215
705463
3776
Nisam znao kako da zaposlim ljude
da se bave osnovnim trgovanjem.
12:01
I had hiredzaposlen a fewnekoliko -- some madenapravljen moneynovac,
some didn't make moneynovac.
216
709749
2949
Zaposlio sam ih par -- neki su zarađivali,
a neki ne.
12:04
I couldn'tne mogu make a businessPoslovni out of that.
217
712722
1880
Nisam mogao stvoriti business iz toga.
12:06
But I did know how to hirenajam scientistsznanstvenici,
218
714626
2042
Ali znao sam kako zaposliti znanstvenike,
12:08
because I have some tasteukus
in that departmentodjel.
219
716692
3389
jer sam se iskusio u tom području.
12:12
So, that's what we did.
220
720105
1838
Dakle, to smo i napravili.
12:13
And graduallypostepeno these modelsmodeli
got better and better,
221
721967
3231
I postepeno su ti modeli
postajali sve bolji i bolji,
12:17
and better and better.
222
725222
1335
i bolji i bolji.
12:18
CACA: You're crediteddoznačena with doing
something remarkableizvanredan at RenaissanceRenesanse,
223
726581
3214
CA: Zaslužni ste za nešto nevjerojatno
što ste napravili u Renaissence-u,
12:21
whichkoji is buildingzgrada this cultureKultura,
this groupskupina of people,
224
729819
2601
izgradili ste tu kulturu, tu
grupu ljudi,
12:24
who weren'tnisu just hiredzaposlen gunstopovi
who could be luredNamamio away by moneynovac.
225
732444
3142
koji nisu bili zamo zaposlene puške
koje bi namamio novac.
12:27
TheirNjihova motivationmotivacija was doing
excitinguzbudljiv mathematicsmatematika and scienceznanost.
226
735610
3912
Njihova je motivacija bila uzbudljiva
matematika i znanost.
12:31
JSJS: Well, I'd hopednadao that mightmoć be truepravi.
227
739860
2399
JS: Pa, nadao bih se da je to istina.
12:34
But some of it was moneynovac.
228
742283
3580
Ali ipak je dio bio novac.
12:37
CACA: They madenapravljen a lot of moneynovac.
229
745887
1393
CA: Puno su zarađivali.
12:39
JSJS: I can't say that no one camedošao
because of the moneynovac.
230
747304
2537
JS: Ne mogu reći da nitko nije došao
zbog novca.
12:41
I think a lot of them
camedošao because of the moneynovac.
231
749865
2253
Mislim da ih je mnogo došlo zbog novca.
12:44
But they alsotakođer camedošao
because it would be funzabava.
232
752142
2021
Ali su također došli, jer
bi bilo zabavno.
12:46
CACA: What roleuloga did machinemašina learningučenje
playigrati in all this?
233
754187
2488
CA: Koju ulogu u svemu tome je imalo
mašinsko učenje?
12:48
JSJS: In a certainsiguran senseosjećaj,
what we did was machinemašina learningučenje.
234
756699
3064
JS: U određenom smislu, ono što smo
mi radili je bilo mašinsko učenje.
12:52
You look at a lot of datapodaci, and you try
to simulatesimulirati differentdrugačiji predictivePrediktivni schemessheme,
235
760879
6291
Pogledate puno podataka i pokušate
simulirati različite predviđajuće sheme,
12:59
untildo you get better and better at it.
236
767194
2182
dok ne postanete sve bolji i bolji u tome.
13:01
It doesn't necessarilyobavezno feedstočna hrana back on itselfsebe
the way we did things.
237
769400
3767
Nije nužno dobiti povratnu informaciju
na način na koji smo mi radili.
13:05
But it workedradio.
238
773191
2309
Ali funkcioniralo je.
13:08
CACA: So these differentdrugačiji predictivePrediktivni schemessheme
can be really quitedosta wilddivlji and unexpectedneočekivan.
239
776150
4059
CA: Dakle, te različite predviđajuće sheme
mogu biti prilično divlje i neočekivane.
13:12
I mean, you lookedgledao at everything, right?
240
780233
1914
Mislim, vi ste sve gledali,
je li tako?
13:14
You lookedgledao at the weathervrijeme,
lengthdužina of dresseshaljine, politicalpolitički opinionmišljenje.
241
782171
3317
Gledali ste vrijeme, duljinu haljina,
politička mišljenja.
13:17
JSJS: Yes, lengthdužina of dresseshaljine we didn't try.
242
785512
2837
JS: Da, duljinu haljina nismo probali.
13:20
CACA: What sortvrsta of things?
243
788373
2057
CA: Kakve stvari?
13:22
JSJS: Well, everything.
244
790454
1158
JS: Pa, sve.
13:23
Everything is gristGrist for the millmlin --
exceptosim hemrub lengthsduljine.
245
791636
3264
Sve je važno.
13:28
WeatherVremenska prognoza, annualgodišnji reportsizvještaji,
246
796852
2300
Vrijeme, godišnja izvješća,
13:31
quarterlytromjesečni reportsizvještaji, historicpovijesni datapodaci itselfsebe,
volumessveska, you nameime it.
247
799176
4732
kvartalna izvješća, povijesni podaci,
obujmi, što god.
13:35
WhateverŠto god there is.
248
803932
1151
Što god postoji.
13:37
We take in terabytesterabajta of datapodaci a day.
249
805107
2621
Uzimamo terabajte podataka
svaki dan.
13:39
And storedućan it away and massagemasaža it
and get it readyspreman for analysisanaliza.
250
807752
4124
I pohranjujemo ih te ih spremamo
za analizu.
13:45
You're looking for anomaliesanomalije.
251
813446
1382
Tražite anomalije.
13:46
You're looking for -- like you said,
252
814852
2953
Tražite -- kako ste rekli,
13:49
the efficientučinkovit markettržište
hypothesishipoteza is not correctispravan.
253
817829
2452
učinkovitu tržišnu hipotezu
koja nije točna.
13:52
CACA: But any one anomalyanomalija
mightmoć be just a randomslučajan thing.
254
820305
3467
CA: Ali jedna anomalija može biti
slučajna.
13:55
So, is the secrettajna here to just look
at multiplevišekratnik strangečudan anomaliesanomalije,
255
823796
3658
Dakle, je li tajna ovdje samo gledati
više čudnih anomalija
13:59
and see when they alignPoravnajte?
256
827478
1328
i vidjeti zašto se redaju?
14:01
JSJS: Any one anomalyanomalija
mightmoć be a randomslučajan thing;
257
829238
3213
JS: Svaka anomalija može biti
slučajna;
14:04
howevermeđutim, if you have enoughdovoljno datapodaci
you can tell that it's not.
258
832475
3039
ipak, ako imate dovoljno podataka možete
shvatiti da nije.
14:07
You can see an anomalyanomalija that's persistentuporni
for a sufficientlydovoljno long time --
259
835538
4950
Možete vidjeti anomaliju koja je
dugotrajna --
14:12
the probabilityvjerojatnost of it beingbiće
randomslučajan is not highvisok.
260
840512
4975
vjerojatnost da je slučajna nije visoka.
14:17
But these things fadeuvenuti after a while;
anomaliesanomalije can get washedopran out.
261
845511
4858
Ali te stvare izblijede nakon nekog
vremena, anomalije se isperu.
14:22
So you have to keep on topvrh
of the businessPoslovni.
262
850393
2420
Zato morate biti na vrhu businessa.
14:24
CACA: A lot of people look
at the hedgeživica fundfond industryindustrija now
263
852837
2672
CA: Mnogi ljudi gledaju
hedge fond industriju
14:27
and are sortvrsta of ... shockedšokiran by it,
264
855533
4398
i na neki način su šokirani njome,
14:31
by how much wealthbogatstvo is createdstvorio there,
265
859955
2172
koliko se tamo bogatstva stvara
14:34
and how much talenttalenat is going into it.
266
862151
2245
i koliko talenta ide onamo.
14:37
Do you have any worriesbrige
about that industryindustrija,
267
865523
4006
Imate li ikakve brige za tu industriju
14:41
and perhapsmožda the financialfinancijska
industryindustrija in generalgeneral?
268
869553
2414
ili možda za financijsku industriju
općenito?
14:43
KindVrste of beingbiće on a runawaypobjeći trainvlak that's --
269
871991
2704
Nekako je na tračnici koja --
14:46
I don't know --
helpingpomoć increasepovećati inequalitynejednakost?
270
874719
4030
ne znam --- pomaže u povećanju
nejednakosti?
14:50
How would you championprvak what's happeningdogađa
in the hedgeživica fundfond industryindustrija?
271
878773
3831
Kako biste opravdali sve što se događa
u hedge fond industriji?
14:54
JSJS: I think in the last
threetri or fourčetiri yearsgodina,
272
882628
2608
JS: Mislim da u
zadnje tri ili četiri godine
14:57
hedgeživica fundsfondovi have not doneučinio especiallyposebno well.
273
885260
2103
hedge fondovi nisu posebno dobro prošli.
14:59
We'veMoramo doneučinio dandykicoš,
274
887387
1400
Mi smo odlično poslovali,
15:00
but the hedgeživica fundfond industryindustrija as a wholečitav
has not doneučinio so wonderfullypredivno.
275
888811
4001
ali hedge fond industrija u cjelini,
ne baš odlično.
15:04
The stockzaliha markettržište has been on a rollsvitak,
going up as everybodysvi knowszna,
276
892836
4902
Dionice su divljale, povećavale
se kao što svi znaju
15:09
and price-earningsCijena-zarada ratiosomjeri have grownodrastao.
277
897762
3445
i omjer zarada je porastao.
15:13
So an awfulgrozan lot of the wealthbogatstvo
that's been createdstvorio in the last --
278
901231
3063
Dakle, ogromno bogatstvo koje je stvoreno
u posljednjih --
15:16
let's say, fivepet or sixšest yearsgodina --
has not been createdstvorio by hedgeživica fundsfondovi.
279
904318
3350
ajmo reći, pet ili šest godina --
nisu stvorili hedge fondovi.
15:20
People would askpitati me,
"What's a hedgeživica fundfond?"
280
908458
3221
Ljudi bi me pitali: "Što su hedge
fondovi?"
15:23
And I'd say, "One and 20."
281
911703
2260
I ja bi reako :"Jedan i 20."
15:25
WhichKoji meanssredstva -- now it's two and 20 --
282
913987
3566
Što znači -- danas je dva i 20 --
15:29
it's two percentposto fixedfiksni feepristojba
and 20 percentposto of profitsdobit.
283
917577
3353
to je dva posto fiksnog uloga i 20 posto
profita.
15:32
HedgeŽivica fundsfondovi are all
differentdrugačiji kindsvrste of creaturesstvorenja.
284
920954
2352
Hedge fondovi su različite vrste bića.
15:35
CACA: RumorGlasina has it you chargenaplatiti
slightlymalo higherviši feesnaknada than that.
285
923330
3239
CA: Priča se da naplačujete nešto
više od toga.
15:39
JSJS: We chargedoptužen the highestnajviši feesnaknada
in the worldsvijet at one time.
286
927339
3081
JS: U jednom trenutku smo naplačivali
najviše u svijetu.
15:42
FivePet and 44, that's what we chargenaplatiti.
287
930444
3226
Pet i 44, toliko mi naplačujemo.
15:45
CACA: FivePet and 44.
288
933694
1398
CA: Pet i 44.
15:47
So fivepet percentposto flatravan,
44 percentposto of upsidegore.
289
935116
3234
Dakle, pet posto uloga,
44 posto više profita.
15:50
You still madenapravljen your investorsinvestitori
spectacularspektakularan amountsiznosi of moneynovac.
290
938374
2783
I dalje ste svojim investitorima
stvorili spektakularne zarade.
15:53
JSJS: We madenapravljen good returnsvraća, yes.
291
941181
1452
JS: Imali smo dobre zarade, da.
15:54
People got very madlud:
"How can you chargenaplatiti suchtakav highvisok feesnaknada?"
292
942657
3000
Ljudi su se jako naljutili: "Kako možete
naplačivati toliko?"
15:57
I said, "OK, you can withdrawpovući."
293
945681
1627
Ja sam rekao: "OK, možete se povući."
15:59
But "How can I get more?"
was what people were --
294
947332
2818
Ali "Kako mogu dobiti više?", to
je zanimalo ljude --
16:02
(LaughterSmijeh)
295
950174
1504
(Smijeh)
16:03
But at a certainsiguran pointtočka,
as I think I told you,
296
951702
2440
Ali u određenom trenutku, mislim
da sam vam rekao to,
16:06
we boughtkupio out all the investorsinvestitori
because there's a capacitykapacitet to the fundfond.
297
954166
5175
kupili smo sve investitore, jer je
postojao kapacitet fonda.
16:11
CACA: But should we worrybrinuti
about the hedgeživica fundfond industryindustrija
298
959365
2704
CA: Ali trebamo li se brinuti
da hedge fond industrija
16:14
attractingprivlačenje too much of the world'ssvijetu
great mathematicalmatematički and other talenttalenat
299
962093
5438
privlači previše svjetskih odličnih
matematičara i drugih talenata
16:19
to work on that, as opposedZa razliku
to the manymnogi other problemsproblemi in the worldsvijet?
300
967555
3238
da rade na tome, umjesto na mnogim
drugim svjetskim problemima?
16:22
JSJS: Well, it's not just mathematicalmatematički.
301
970817
1929
JS: Pa, nisu samo matematičari.
16:24
We hirenajam astronomersastronomi and physicistsfizičari
and things like that.
302
972770
2679
Zapošljavamo astronome i fizičare
i takve ljude.
16:27
I don't think we should worrybrinuti
about it too much.
303
975833
2431
Mislim da ne bismo trebali previše
brinuti o tome.
16:30
It's still a prettyprilično smallmali industryindustrija.
304
978288
3142
To je još uvijek veoma mala
industrija.
16:33
And in factčinjenica, bringingdonošenje scienceznanost
into the investingulaganja worldsvijet
305
981454
5997
I zapravo, dovođenje znanosti
u svijet investicija
16:39
has improvedpoboljšan that worldsvijet.
306
987475
2159
je poboljšalo svijet.
16:41
It's reducedsmanjen volatilitynestalnost.
It's increasedpovećan liquiditylikvidnosti.
307
989658
4070
Smanjen volatilitet.
Povećana likvidnost.
16:45
SpreadsŠiri se are narroweruži because
people are tradingtrgovački that kindljubazan of stuffstvari.
308
993752
3189
Širenja su uža, jer ljudi
trguju takvim stvarima.
16:48
So I'm not too worriedzabrinut about EinsteinEinstein
going off and startingpolazeći a hedgeživica fundfond.
309
996965
5076
Tako da nisam zabrinut da će Einstein
odustati od svog rada i osnovati
hedge fond.
16:54
CACA: You're at a phasefaza in your life now
where you're actuallyzapravo investingulaganja, thoughiako,
310
1002478
4164
CA: Sada ste u fazi života kada zapravo
investirate, iako
16:58
at the other endkraj of the supplyOpskrba chainlanac --
311
1006666
3734
s druge strane opskrbnog lanca --
17:02
you're actuallyzapravo boostingjačanje
mathematicsmatematika acrosspreko AmericaAmerika.
312
1010424
4104
vi zapravo potičete matematiku
u cijeloj Americi.
17:06
This is your wifežena, MarilynMarilyn.
313
1014552
1865
Ovo je vaša žena, Marilyn.
17:08
You're workingrad on
philanthropicfilantropski issuespitanja togetherzajedno.
314
1016441
4756
Zajedno radite na filantropskim problemima.
17:13
Tell me about that.
315
1021221
1163
Recite mi nešto o tome.
17:14
JSJS: Well, MarilynMarilyn startedpočeo --
316
1022408
3649
JS: Pa, Marilyn je osnovala --
17:18
there she is up there,
my beautifullijep wifežena --
317
1026081
3447
eno je tamo gore, moja prekrasna
supruga --
17:21
she startedpočeo the foundationtemelj
about 20 yearsgodina agoprije.
318
1029552
2972
ona je osnovala zakladu prije otprilike
20 godina.
17:24
I think '94.
319
1032548
1151
Mislim '94.
17:25
I claimzahtjev it was '93, she sayskaže it was '94,
320
1033723
2095
Ja tvrdim '93., ona kaže da je '94.,
17:27
but it was one of those two yearsgodina.
321
1035842
2571
ali bilo je jedne od te dvije godine.
17:30
(LaughterSmijeh)
322
1038437
2135
(Smijeh)
17:32
We startedpočeo the foundationtemelj,
just as a convenientzgodan way to give charitymilosrđe.
323
1040596
6719
Osnovali smo zakladu, samo kao
prikladan način doniranja.
17:40
She keptčuva the booksknjige, and so on.
324
1048346
2507
Ona je bila knjigovođa, itd.
17:42
We did not have a visionvizija at that time,
but graduallypostepeno a visionvizija emergedpojavila --
325
1050877
6714
U to vrijeme nismo imali viziju, ali
postupno se ona pojavila --
17:49
whichkoji was to focusfokus on mathmatematika and scienceznanost,
to focusfokus on basicosnovni researchistraživanje.
326
1057615
5504
a to je bilo fokusiranje na matematiku i
znanost, na osnovna istraživanja.
17:55
And that's what we'veimamo doneučinio.
327
1063569
2772
I to smo napravili.
17:58
SixŠest yearsgodina agoprije or so, I left RenaissanceRenesanse
and wentotišao to work at the foundationtemelj.
328
1066365
6355
Prije šest godina ili tako nešto, napustio
sam Reneissance i otišao raditi u zakladu.
18:04
So that's what we do.
329
1072744
1571
Dakle, to radimo.
18:06
CACA: And so MathMatematika for AmericaAmerika
is basicallyu osnovi investingulaganja
330
1074339
2909
CA: Dakle, Math of America investira
18:09
in mathmatematika teachersučitelji around the countryzemlja,
331
1077272
2638
u profesore matematike iz cijele zemlje,
18:11
givingdavanje them some extraekstra incomeprihod,
givingdavanje them supportpodrška and coachingtreniranju.
332
1079934
3802
daje im nešto više prihoda, daje im
podršku i usavršavanja.
18:15
And really tryingtežak
to make that more effectivedjelotvoran
333
1083760
3051
I zapravo pokušava to učiniti
učinkovitijim
18:18
and make that a callingzvanje
to whichkoji teachersučitelji can aspiretežiti.
334
1086835
2601
i učiniti to nečim čemu profesori teže.
18:21
JSJS: Yeah -- insteadumjesto of beatingbijenje up
the badloše teachersučitelji,
335
1089460
4790
JS: Da -- umjesto da prebijamo loše
profesore,
18:26
whichkoji has createdstvorio moralemoral problemsproblemi
all throughkroz the educationalobrazovni communityzajednica,
336
1094274
4853
što je proizvelo moralne probleme u
cijeloj prosvjetnoj zajednici,
18:31
in particularposebno in mathmatematika and scienceznanost,
337
1099151
2441
posebice u matematici i znanostima,
18:33
we focusfokus on celebratingslavi the good onesone
and givingdavanje them statusstatus.
338
1101616
6130
mi se fokusiramo na slavljenje dobrih
i dajemo im status.
18:39
Yeah, we give them extraekstra moneynovac,
15,000 dollarsdolara a yeargodina.
339
1107770
2931
Da, dajemo im dodatan novac, 15,000
dolara godišnje.
18:42
We have 800 mathmatematika and scienceznanost teachersučitelji
in NewNovi YorkYork CityGrad in publicjavnost schoolsškola todaydanas,
340
1110725
4467
Imamo 800 profesora matematike i znanosti
u newyorškim javnim školama danas,
18:47
as partdio of a coresrž.
341
1115216
1814
kao dio jezgre.
18:49
There's a great moralemoral amongmeđu them.
342
1117054
3686
Velika je moralnost među njima.
18:52
They're stayingostanak in the fieldpolje.
343
1120764
2506
Ostaju u tom polju.
18:55
NextSljedeći yeargodina, it'llto će be 1,000
and that'llto će be 10 percentposto
344
1123294
2895
Sljedeće godine, bit će ih 1,000
i to će biti 10 posto
18:58
of the mathmatematika and scienceznanost teachersučitelji
in NewNovi YorkYork [CityGrad] publicjavnost schoolsškola.
345
1126213
3544
newyorških javnoškolskih profesora
matematike i znanosti.
19:01
(ApplausePljesak)
346
1129781
5905
(Pljesak)
19:07
CACA: JimJim, here'sevo anotherjoš projectprojekt
that you've supportedpodržan philanthropicallyphilanthropically:
347
1135710
3410
CA: Jim, evo još jednog projekta koji
ste filantropski poduprli;
19:11
ResearchIstraživanja into originspodrijetlo of life, I guessnagađati.
348
1139144
2397
Istraživanje postanka života,
pretpostavljam.
19:13
What are we looking at here?
349
1141565
1447
Što to ovdje gledamo?
19:15
JSJS: Well, I'll saveuštedjeti that for a seconddrugi.
350
1143536
1882
JS: Pa, pričekat ću sekundu.
19:17
And then I'll tell you
what you're looking at.
351
1145442
2162
I onda ću vam reći što gledamo.
19:19
OriginsPorijeklo of life is a fascinatingfascinantan questionpitanje.
352
1147628
3056
Postanak života je fascinantno pitanje.
19:22
How did we get here?
353
1150708
1533
Kako smo dospjeli ovdje?
19:25
Well, there are two questionspitanja:
354
1153170
1771
Pa, postoje dva pitanja:
19:26
One is, what is the routeput
from geologyGeologija to biologybiologija --
355
1154965
5868
Jedno je, koji je put od geologije
do biologije --
19:32
how did we get here?
356
1160857
1381
kako smo dospjeli ovdje?
19:34
And the other questionpitanje is,
what did we startpočetak with?
357
1162262
2364
A drugo je pitanje, čime smo započeli?
19:36
What materialmaterijal, if any,
did we have to work with on this routeput?
358
1164650
3102
S kojim materijalom, ako s ikojim,
smo morali raditi na ovom putu?
19:39
Those are two very,
very interestingzanimljiv questionspitanja.
359
1167776
3061
To su dva veoma, veoma zanimljiva pitanja.
19:43
The first questionpitanje is a tortuouskrivudav pathstaza
from geologyGeologija up to RNARNA
360
1171773
5834
Prvo je pitanje mučan put
od geologije do RNA
19:49
or something like that --
how did that all work?
361
1177631
2258
ili nešto tako -- kako je to sve
funkcioniralo?
19:51
And the other,
what do we have to work with?
362
1179913
2388
A drugo, s čim moramo raditi?
19:54
Well, more than we think.
363
1182325
1771
Pa, s više nego što mislimo.
19:56
So what's picturedna slici there
is a starzvijezda in formationformacija.
364
1184120
4843
Dakle, ono što je na ovoj slici je
zvijezda u nastanku.
20:01
Now, everysvaki yeargodina in our MilkyMliječno Way,
whichkoji has 100 billionmilijardi starszvijezde,
365
1189836
3425
Svake godine u našoj Mliječnoj Stazi, koja
ima 100 milijardi zvijezda,
20:05
about two newnovi starszvijezde are createdstvorio.
366
1193285
2495
nastanu otprilike dvije nove zvijezde.
20:07
Don't askpitati me how, but they're createdstvorio.
367
1195804
2470
Nemojte me pitati kako, ali nastanu.
20:10
And it takes them about a millionmilijuna
yearsgodina to settlepodmiriti out.
368
1198298
3080
I treba im otprilike miljun godina
da se raspadnu.
20:14
So, in steadypostojan statedržava,
369
1202132
2176
Dakle, u stabilnom stanju
20:16
there are about two millionmilijuna starszvijezde
in formationformacija at any time.
370
1204332
3848
ima oko dva miljuna zvijezda koje nastaju
u bilo koje vrijeme.
20:20
That one is somewherenegdje
alonguz this settling-downrješavanje dolje periodrazdoblje.
371
1208204
3458
Ova je negdje u razdoblju stabiliziranja.
20:24
And there's all this crapsranje
sortvrsta of circlingkruži oko around it,
372
1212067
2936
I tu su sva ova sranja koja kruže oko nje,
20:27
dustprah and stuffstvari.
373
1215027
1498
prašina i tome slično.
20:29
And it'llto će formoblik probablyvjerojatno a solarsolarni systemsistem,
or whateveršto god it formsobrasci.
374
1217479
3023
I vjerojatno će formirati solarni sustav,
ili što god već formira.
20:32
But here'sevo the thing --
375
1220526
2176
Ali, evo u čemu je stvar --
20:34
in this dustprah that surroundsokružuje a formingformiranje starzvijezda
376
1222726
6348
u ovoj prašini koja okružuje zvijezde
20:41
have been foundpronađeno, now,
significantznačajan organicorganski moleculesmolekule.
377
1229098
6035
nađene su značajne organske molekule.
20:47
MoleculesMolekule not just like methanemetan,
but formaldehydeformaldehid and cyanidecijanid --
378
1235958
6139
Molekule, ne samo poput metana,
nego poput formaldehida i cijanida --
20:54
things that are the buildingzgrada blocksblokovi --
the seedssjemenke, if you will -- of life.
379
1242121
6517
stvari koje izgrađuju -- sjeme,
može i tako -- života.
21:01
So, that maysvibanj be typicaltipičan.
380
1249136
2692
To može biti tipično.
21:04
And it maysvibanj be typicaltipičan
that planetsplaneti around the universesvemir
381
1252395
6934
I može biti tipično da planeti
u svemiru
21:11
startpočetak off with some of these
basicosnovni buildingzgrada blocksblokovi.
382
1259353
3612
nastaju od nekih osnovnih
građevnih tvari poput tih.
21:15
Now does that mean
there's going to be life all around?
383
1263830
2715
Znači li to da će život
zauvijek postojati?
21:18
Maybe.
384
1266569
1364
Možda.
21:19
But it's a questionpitanje
of how tortuouskrivudav this pathstaza is
385
1267957
4127
Ali pitanje je koliko je mučan taj put
21:24
from those frailslab beginningspočeci,
those seedssjemenke, all the way to life.
386
1272108
4394
od tih nepouzdanih početaka,
tog sjemena, sve do života.
21:28
And mostnajviše of those seedssjemenke
will fallpad on fallowugar planetsplaneti.
387
1276526
5192
I većina tog sjemena će pasti na
neobrađene planete.
21:33
CACA: So for you, personallylično,
388
1281742
1409
CA: Dakle, za vas osobno,
21:35
findingnalaz an answerodgovor to this questionpitanje
of where we camedošao from,
389
1283175
2722
pronaći odgovor na pitanje odakle
dolazimo,
21:37
of how did this thing happendogoditi se,
that is something you would love to see.
390
1285921
3658
pitanje kako se ovo dogodilo, to je nešto
što biste voljeli vidjeti.
21:41
JSJS: Would love to see.
391
1289603
1786
JS: Volio bih to vidjeti,
21:43
And like to know --
392
1291413
1490
I volio bih znati --
21:44
if that pathstaza is tortuouskrivudav enoughdovoljno,
and so improbableNevjerojatno,
393
1292927
5170
ako je taj put dovoljno težak i toliko
nevjerojatan,
21:50
that no matterstvar what you startpočetak with,
we could be a singularityjedinstvenost.
394
1298121
4754
da bez obzira s čim počnemo, mogli
bismo biti jedinstveni.
21:55
But on the other handruka,
395
1303336
1152
Ali s druge strane,
21:56
givendan all this organicorganski dustprah
that's floatingplivajući around,
396
1304512
3478
kada vidimo svu tu organsku prašinu
koja lebdi uokolo,
22:00
we could have lots of friendsprijatelji out there.
397
1308014
3791
mogli bismo imati puno prijatelja tamo.
22:04
It'dTo bi be great to know.
398
1312947
1161
Bilo bi super znati.
22:06
CACA: JimJim, a couplepar of yearsgodina agoprije,
I got the chanceprilika to speakgovoriti with ElonElon MuskMošus,
399
1314132
3480
CA: Jim, prije nekoliko godina sam imao
priliku razgovarati s Elonom Muskom
22:09
and I askedpitao him the secrettajna of his successuspjeh,
400
1317636
2837
i pitao sam ga za tajnu njegova uspjeha,
22:12
and he said takinguzimanje
physicsfizika seriouslyozbiljno was it.
401
1320497
3691
a on je odgovorio da je tajna njegova
uspjeha što je ozbiljno shvaćao fiziku.
22:16
ListeningSlušanje to you, what I hearčuti you sayingizreka
is takinguzimanje mathmatematika seriouslyozbiljno,
402
1324696
4003
Slušajući vas, ono što čujem da vi
govorite je ozbiljno shvaćanje matematike,
22:20
that has infusedunosi your wholečitav life.
403
1328723
3003
koja je obuzela vaš cijeli život.
22:24
It's madenapravljen you an absoluteapsolutan fortunebogatstvo,
and now it's allowingomogućujući you to investInvestirati
404
1332123
4563
Obogatila vas je i sad vam dopušta
da investirate
22:28
in the futuresbudućnosti of thousandstisuća and thousandstisuća
of kidsdjeca acrosspreko AmericaAmerika and elsewheredrugdje.
405
1336710
4496
u budućnost tisuće i tisuće djece
u Americi i drugdje.
22:33
Could it be that scienceznanost actuallyzapravo worksdjela?
406
1341567
2858
Može li biti da znanost
zapravo funkcionira?
22:36
That mathmatematika actuallyzapravo worksdjela?
407
1344449
2772
Da matematika zapravo funkcionira?
22:39
JSJS: Well, mathmatematika certainlysigurno worksdjela.
MathMatematika certainlysigurno worksdjela.
408
1347245
4372
JS: Pa, matematika zasigurno funkcionira.
Matematika sigurno funkcionira.
22:43
But this has been funzabava.
409
1351641
1198
Ali ovo je bilo zabavno.
22:44
WorkingRad with MarilynMarilyn and givingdavanje it away
has been very enjoyableugodna.
410
1352863
4946
Raditi s Marilyin i donirati je bilo
veoma ugodno.
22:49
CACA: I just find it --
it's an inspirationalinspirativna thought to me,
411
1357833
2936
CA: Ja smatram -- za mene je to
inspirativna misao,
22:52
that by takinguzimanje knowledgeznanje seriouslyozbiljno,
so much more can come from it.
412
1360793
4007
da kada znanje shvaćamo ozbiljno,
toliko više može proizaći iz toga.
22:56
So thank you for your amazingnevjerojatan life,
and for comingdolazak here to TEDTED.
413
1364824
3018
Pa vam zahvaljujem na nevjerojatnom životu
i na dolasku na TED.
22:59
Thank you.
414
1367866
751
Hvala Vam.
23:00
JimJim SimonsSimons!
415
1368651
1101
Jim Simons!
23:01
(ApplausePljesak)
416
1369806
4380
(Pljesak)
Translated by Tilen Pigac
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jim Simons - Philanthropist, mathematician
After astonishing success as a mathematician, code breaker and billionaire hedge fund manager, Jim Simons is mastering yet another field: philanthropy.

Why you should listen

As a mathematician who cracked codes for the National Security Agency on the side, Jim Simons had already revolutionized geometry -- and incidentally laid the foundation for string theory -- when he began to get restless. Along with a few hand-picked colleagues he started the investment firm that went on to become Renaissance, a hedge fund working with hitherto untapped algorithms, and became a billionaire in the process.

Now retired as Renaissance’s CEO, Simons devotes his time to mathematics and philanthropy. The Simons Foundation has committed more than a billion dollars to math and science education and to autism research.

More profile about the speaker
Jim Simons | Speaker | TED.com