ABOUT THE SPEAKER
Scott McCloud - Cartoonist
Scott McCloud is author of Understanding Comics, a comic book about comics. He's an evangelist for comics as a valid literary form (as more than pulp and kids' stuff) and his admiring fans include a laundry list of superstar cartoonists.

Why you should listen

If not for Scott McCloud, graphic novels and webcomics might be enjoying a more modest Renaissance. The flourishing of cartooning in the '90s and '00s, particularly comic-smithing on the web, can be traced back to his major writings on the comics form. The first, Understanding Comics, is translated into 13 languages, and along with Reinventing Comics and Making Comics, its playful and profound investigations are justly revered as something like the Poetics of sequential art.

McCloud coined the term "infinite canvas" -- for the new comics medium made possible by web browsers. He's an avid user of the medium: My Obsession With Chess was widely popular online, as was The Right Number. Back on the printed page, he wrote and illustrated Zot!, a colorful response to then-trendy grimness and gore in comic books. (He describes the book as "a cross between Peter Pan, Buck Rogers and Marshall McLuhan.")

He's the inventor of the game 5-Card Nancy.

More profile about the speaker
Scott McCloud | Speaker | TED.com
TED2005

Scott McCloud: The visual magic of comics

Scott McCloud o stripovima

Filmed:
1,211,621 views

U ovom pogledu koji ne smijete propustiti, Scott McCloud mijenja format prezentacije u iskustvo nalik stripu, gdje diverzije prepune boja lete kroz dječje fascinacije i zamišljene budućnosti koje naše oči mogu čuti i dotaknuti.
- Cartoonist
Scott McCloud is author of Understanding Comics, a comic book about comics. He's an evangelist for comics as a valid literary form (as more than pulp and kids' stuff) and his admiring fans include a laundry list of superstar cartoonists. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Of the fivepet sensesosjetila,
0
0
1000
Od pet čula
00:19
visionvizija is the one that I appreciatecijeniti the mostnajviše,
1
1000
3000
vid je ono koje najviše cijenim,
00:22
and it's the one that I can leastnajmanje take for grantedodobreno.
2
4000
3000
i najmanje uzimam zdravo za gotovo.
00:25
I think this is partiallydjelimično dueuslijed to my fatherotac, who was blindslijep.
3
7000
3000
Mislim kako je to djelomično zbog mog oca, koji je bio slijep.
00:29
It was a factčinjenica that he didn't make much of a fusspuno buke about, usuallyobično.
4
11000
2000
Činjenica je kako on nije od toga stvarao prevelik problem, najčešće.
00:31
One time in NovaNova ScotiaŠkotska,
5
13000
1000
Jednom kada smo išli u Novu Škotsku,
00:32
when we wentotišao to see a totalukupno eclipsepomrčina of the sunsunce --
6
14000
2000
da vidimo potpuno pomračenje Sunca --
00:35
yeah, sameisti one as in the CarlyMatea SimonSimon songpjesma,
7
17000
2000
da, isto ono koje se spominje u pjesmi Carly Simon,
00:37
whichkoji maysvibanj or maysvibanj not referuputiti
8
19000
2000
koje se može a i ne mora odnositi na
00:39
to JamesJames TaylorTaylor, WarrenWarren BeattyBeatty or MickMik JaggerJagger; we're not really sure.
9
21000
3000
James Taylora, Warren Beattya ili Mick Jaggera; nismo stvarno sigurni.
00:42
They handedruku out these darkmrak plasticplastika viewersGledatelji
10
24000
3000
Dali su nam one tamne plastične folije
00:45
that alloweddopušteno us to look directlydirektno at the sunsunce
11
27000
2000
koje su nam omogućavale da gledamo ravno u sunce
00:47
withoutbez damagingoštećenja our eyesoči.
12
29000
1000
a da pri tome ne oštetimo oči.
00:49
But DadTata got really scaredprestrašen:
13
31000
1000
Ali otac se jako uplašio:
00:50
he didn't want us doing that.
14
32000
1000
nije htio da to napravimo.
00:52
He wanted us insteadumjesto to use these cheapjeftino cardboardkartona viewersGledatelji
15
34000
3000
Umjesto toga, htio je da koristimo jeftine kartonske okvire
00:55
so that there was no chanceprilika at all that our eyesoči would be damagedoštećen.
16
37000
3000
tako da nije bilo teorije da nam se oštete oči.
00:59
I thought this was a little strangečudan at the time.
17
41000
1000
U to vrijeme mi je to bilo pomalo čudno.
01:01
What I didn't know at the time
18
43000
1000
Ono što tada nisam znao
01:02
was that my fatherotac had actuallyzapravo been bornrođen with perfectsavršen eyesightvid.
19
44000
2000
jest da je moj otac bio zapravo rođen sa savršenim vidom.
01:05
When he and his sistersestra MarthaMartha were just very little,
20
47000
2000
Kada su on i njegova sestra Marta bili jako mali,
01:07
theirnjihov mommama tookuzeo them out to see a totalukupno eclipsepomrčina --
21
49000
3000
njihova mama ih je povela da vide potpuno pomračenje --
01:10
or actuallyzapravo, a solarsolarni eclipsepomrčina --
22
52000
1000
u stvari pomračenje sunca --
01:11
and not long after that,
23
53000
1000
i nedugo nakon toga,
01:12
bothoba of them startedpočeo losinggubljenje theirnjihov eyesightvid.
24
54000
3000
oboje su započeli gubiti vid.
01:16
DecadesDesetljeća laterkasnije,
25
58000
1000
Desetljećima kasnije,
01:17
it turnedokrenut out that the sourceizvor of theirnjihov blindnessslijepilo
26
59000
2000
ispalo je kako je izvor njihova sljepila
01:19
was mostnajviše likelyVjerojatno some sortvrsta of bacterialbakterijski infectioninfekcija.
27
61000
3000
bila najvjerojatnije neka vrsta bakterijske infekcije.
01:22
As nearblizu as we can tell,
28
64000
1000
Koliko najbolje možemo zaključiti,
01:23
it had nothing whatsoevergod to do with that solarsolarni eclipsepomrčina,
29
65000
4000
to nije imalo apsolutno nikakve veze s pomračenjem sunca,
01:27
but by then my grandmotherbaka had alreadyveć goneotišao to her gravegrob
30
69000
2000
ali do tada je moja baka već otišla na onaj svijet
01:29
thinkingmišljenje it was her faultgreška.
31
71000
1000
misleći kako je to bila njena krivica.
01:32
So, DadTata graduateddiplomirao HarvardHarvard in 1946,
32
74000
3000
Tako je otac diplomirao na Harvardu 1946.
01:35
marriedoženjen my mommama,
33
77000
1000
oženio se mojom majkom,
01:36
and boughtkupio a housekuća in LexingtonLexington, MassachusettsMassachusetts,
34
78000
3000
i kupio kuću u Lexingtonu, Massachusetts,
01:39
where the first shotssnimke were firedotkaz againstprotiv the BritishBritanski in 1775,
35
81000
4000
gdje su ispaljeni prvi meci protiv Britanaca 1775.,
01:43
althoughiako we didn't actuallyzapravo hithit any of them untildo ConcordConcord.
36
85000
2000
premda ih nismo u stvari pogodili sve do Concorda.
01:45
He got a jobposao workingrad for RaytheonRaytheon,
37
87000
2000
Dobio je posao radeći za Raytheon,
01:47
designingprojektiranje guidancesmjernice systemssustavi,
38
89000
2000
dizajnirajući sustave za navođenje,
01:49
whichkoji was partdio of the RouteRuta 128 high-techvisoka tehnologija axisos in those daysdana --
39
91000
3000
koji su bili dio Rute 128, tehnološke osi tog doba --
01:52
so the equivalentekvivalent of SiliconeSilikon ValleyDolina in the '70s.
40
94000
3000
ekvivalentu Silikonske doline iz 1970-ih.
01:55
DadTata wasn'tnije a realstvaran militaristicmilitaristic kindljubazan of guy;
41
97000
3000
Tata nije bio pravi vojnički tip,
01:58
he just really feltosjećala badloše that he wasn'tnije ableu stanju to fightborba in WorldSvijet WarRat IIII
42
100000
3000
samo mu je bilo strašno žao što se nije mogao boriti u II. svjetskom ratu
02:01
on accountračun of his handicaphendikep,
43
103000
1000
zbog svog hendikepa,
02:02
althoughiako they did let him get throughkroz
44
104000
2000
premda su ga pustili da
02:04
the several-hour-longnekoliko sata dugu armyvojska physicalfizička examispit
45
106000
4000
obavi višesatni vojni test fizičke spreme
02:08
before they got to the very last testtest,
46
110000
1000
priej nego što su došli do zadnjeg testa,
02:09
whichkoji was for visionvizija.
47
111000
1000
koji je bio test vida.
02:10
(LaughterSmijeh)
48
112000
4000
(Smijeh)
02:14
So, DadTata startedpočeo rackingrazapinjanje up all of these patentspatenti
49
116000
3000
Tako da je otac počeo osmišljavati razne patente
02:17
and gainingdobivanjem a reputationugled as a blindslijep geniusgenije, rocketraketa scientistnaučnik, inventorizumitelj.
50
119000
3000
i dobio reputaciju slijepog genijalca, znanstvenika, inovatora.
02:20
But to us he was just DadTata,
51
122000
1000
Ali nama je on jednostavno bio otac,
02:21
and our home life was prettyprilično normalnormalan.
52
123000
4000
i naš je život u kući bio prilično normalan.
02:25
As a kiddijete, I watchedgledao a lot of televisiontelevizija
53
127000
2000
Kao dijete, puno sam gledao televiziju
02:27
and had lots of nerdyGlupava hobbiesHobiji
54
129000
2000
i imao puno štreberskih hobija
02:29
like mineralogyMineralogija and microbiologyMikrobiologija and the spaceprostor programprogram
55
131000
3000
kao što su minerologija i mikrobiologija i svemirski program
02:32
and a little bitbit of politicspolitika.
56
134000
1000
i pomalo politika.
02:33
I playedigrao a lot of chessšah.
57
135000
2000
Puno sam igrao šah.
02:35
But at the agedob of 14,
58
137000
1000
Ali kada mi je bilo 14 godina,
02:36
a friendprijatelj of minerudnik got me interestedzainteresiran in comicstrip booksknjige,
59
138000
1000
jedan prijatelj me zainteresirao za stripove,
02:37
and I decidedodlučio that was what I wanted to do for a livingživot.
60
139000
3000
i odlučio sam kako je upravo to ono što žellim raditi.
02:41
So, here'sevo my dadtata:
61
143000
1000
Znači, evo mog oca:
02:42
he's a scientistnaučnik, he's an engineerinženjer and he's a militaryvojni contractorizvođač radova.
62
144000
5000
on je znanstvenik, inženjer i radi za vojsku.
02:48
So, he has fourčetiri kidsdjeca, right?
63
150000
3000
I on ima četvero djece, točno?
02:51
One growsraste up to becomepostati a computerračunalo scientistnaučnik,
64
153000
1000
Jedno odraste i postane informatičar,
02:52
one growsraste up to joinpridružiti the NavyRatna mornarica,
65
154000
2000
jedno odraste i ode u mornaricu,
02:55
one growsraste up to becomepostati an engineerinženjer,
66
157000
1000
jedno odraste i postane inženjer,
02:57
and then there's me:
67
159000
1000
i onda imate mene:
02:59
the comicstrip bookrezervirati artistumjetnik.
68
161000
2000
crtač stripova.
03:01
(LaughterSmijeh)
69
163000
3000
(Smijeh)
03:04
WhichKoji, incidentallyslučajno, makesmarke me the oppositesuprotan of DeanDean KamenKamen,
70
166000
1000
Što me, sasvim slučajno, čini suprotnim Dean Kamenu,
03:05
because I'm a comicstrip bookrezervirati artistumjetnik, sonsin of an inventorizumitelj,
71
167000
2000
jer ja sam crtač stripova, sin izumitelja,
03:07
and he's an inventorizumitelj, sonsin of a comicstrip bookrezervirati artistumjetnik.
72
169000
2000
dok je on izumitelj, sin crtača stripova.
03:10
(LaughterSmijeh)
73
172000
1000
(Smijeh)
03:11
Right, it's truepravi.
74
173000
2000
Točno, to je istina.
03:13
(ApplausePljesak)
75
175000
3000
(Pljesak)
03:16
The funnysmiješno thing is, DadTata had a lot of faithvjera in me.
76
178000
2000
Smiješno je što je otac imao jako puno vjere u mene.
03:18
He had faithvjera in my abilitiessposobnosti as a cartoonistkarikaturist,
77
180000
3000
Imao je vjere u moju sposobnost kao crtača stripova,
03:21
even thoughiako he had no directdirektno evidencedokaz that I was any good whatsoevergod:
78
183000
3000
premda nije imao nikakvog direktnog dokaza da sam dobar:
03:24
everything he saw was just a blurzamagliti.
79
186000
2000
sve što je on vidio bilo je mutno.
03:26
Now, this givesdaje a realstvaran meaningznačenje to the termtermin "blindslijep faithvjera,"
80
188000
2000
To sada daje pravo značenje izrazu 'slijepa vjera',
03:28
whichkoji doesn't have the sameisti negativenegativan connotationkonotaciju for me that it does for other people.
81
190000
4000
koji meni nema tu negativnu konotaciju koju ima za druge ljude.
03:33
Now, faithvjera in things whichkoji cannotNe možete be seenvidio, whichkoji cannotNe možete be proveddokazao,
82
195000
3000
Vjera u stvari koje su nevidljive, koje se ne mogu dokazati,
03:36
is not the sortvrsta of faithvjera that I've ever really relatedpovezan to all that much.
83
198000
4000
nije tip vjere s kojom sam se ja ikada mogao previše poistovjetiti.
03:40
I tendskloni to like scienceznanost,
84
202000
1000
Ja ipak volim znanost,
03:41
where what we see
85
203000
2000
gdje ono što vidimo
03:43
and can ascertainutvrditi are the foundationtemelj of what we know.
86
205000
3000
i što možemo potvrditi, predstavlja osnovu onoga što znamo.
03:47
But there's a middlesrednji groundtlo, too.
87
209000
2000
Ali postoji tu i zajednički dio.
03:49
A middlesrednji groundtlo treadprofila by people like poorsiromašan oldstar CharlesCharles BabbageBabbage,
88
211000
3000
Njega čine ljudi poput Charles Babbagea,
03:52
and his steam-drivenparna-driven computersračunala that were never builtizgrađen.
89
214000
4000
i njegovog računala na paru koje nikada nije napravljeno.
03:56
NobodyNitko ne really understoodrazumjeti what it was that he had in mindum,
90
218000
2000
Nitko nikada nije razumio što je on to točno imao na umu,
03:58
exceptosim for AdaAda LovelaceLovelace,
91
220000
3000
osim Ade Lovelace,
04:02
and he wentotišao to his gravegrob tryingtežak to pursueprogoniti that dreamsan.
92
224000
3000
i on je otišao u grob pokušavajući ostvariti svoj san.
04:05
VannevarVannevar BushBush with his MemexMemEx --
93
227000
2000
Vannevar Bush s njegovim Memexom --
04:07
this ideaideja of all of humanljudski knowledgeznanje at your fingertipsprstima --
94
229000
3000
ta ideja svog ljudskog znanja na dohvat ruke --
04:10
he had this visionvizija.
95
232000
2000
on je imao viziju.
04:12
And I think a lot of people in his day
96
234000
1000
A ja mislim kako puno ljudi ovih dana
04:13
probablyvjerojatno thought he was a bitbit of a kookkuk.
97
235000
2000
misli kako je on bio pomalo čudan.
04:15
And, yeah, we can look back in retrospectretrospektivi and say,
98
237000
2000
I da, možemo pogledati unazad i reći,
04:17
yeah, ha-haha-ha, you know -- it's all microfilmmikrofilm. But that's --
99
239000
4000
da, ha-ha, znate -- to je mikrofilm. Ali to je --
04:21
that's not the pointtočka. He understoodrazumjeti the shapeoblik of the futurebudućnost.
100
243000
3000
to nije poanta. On je razumio kako će izgledati budućnost.
04:24
So did J.C.R. LickliderLicklider and his notionspojmovi for computer-humanračunalo-ljudske interactioninterakcija.
101
246000
4000
Kao i J. C. R. Licklider i njegove predstave o interakciji računala i ljudi.
04:28
SameIsti thing: he understoodrazumjeti the shapeoblik of the futurebudućnost,
102
250000
3000
Ista stvar: on je razumio kako će budućnost izgledati,
04:31
even thoughiako it was something that would
103
253000
3000
iako je to bilo nešto
04:34
only be implementedprovoditi by people much laterkasnije.
104
256000
3000
što će ljudi primijeniti bitno kasnije.
04:37
Or PaulPavao BaranBaran, and his visionvizija for packetpaket switchingprebacivanje.
105
259000
3000
Ili Paul Baron, i njegova vizija zamjene paketa informacija.
04:40
HardlyJedva anybodyiko listenedslušao to him in his day.
106
262000
2000
Jedva da ga je itko slušao unjegovo vrijeme.
04:43
Or even the people who actuallyzapravo pulledizvukao it off,
107
265000
2000
Pa čak ni ljudi koji su to kasnije zapravo i izveli,
04:45
the people at BoltVijak, BeranekBeranek and NewmanNewman in BostonBoston,
108
267000
3000
ljudi u Bolt, Beranek i Newmanu u Bostonu,
04:48
who just would sketchSkica out these structuresstrukture
109
270000
2000
koji bi samo skicirali te strukture
04:50
of what would eventuallyeventualno becomepostati a worldwideširom svijeta networkmreža,
110
272000
3000
od kojih će na kraju nastati svjetska mreža,
04:53
and sketchingskiciranje things on the back of napkinssalvete and on noteBilješka papersnovine
111
275000
4000
i skicirajući stvari na pozadini ubrusa i notesa
04:57
and arguingprepirati se over dinnervečera at HowardHoward Johnson'sJohnson's --
112
279000
2000
i raspravljajući za vrijeme večere kod Howard Johnsona --
04:59
on RouteRuta 128 in LexingtonLexington, MassachusettsMassachusetts,
113
281000
2000
na Ruti 128 u Lexington, Massachusetts,
05:01
just two milesmilja from where I was studyingučenje the Queen'sKraljičin GambitPotez DeferredOdgođeno
114
283000
3000
samo tri i pol kilometra od mjesta na kojem sam ja proučavao kraljičin gambit
05:04
and listeningslušanje to GladysGladys KnightVitez & the PipsPips
115
286000
2000
i slušao Gladys Knight & the Pips
05:06
singingpjevanje "MidnightPonoć TrainVlak to GeorgiaGruzija," while --
116
288000
2000
koji su pjevali ""Midnight Train to Georgia", dok --
05:08
(LaughterSmijeh)
117
290000
1000
(Smijeh)
05:09
-- in my dad'stata bigvelika easylako chairstolica, you know?
118
291000
3000
-- i to u očevoj velikoj fotelji, znate?
05:12
So, threetri typesvrste of visionvizija, right?
119
294000
2000
Tako postoje tri načina gledanja, točno?
05:14
VisionVizija basedzasnovan on what one cannotNe možete see:
120
296000
3000
Vizija bazirana na onome što nitko ne vidi:
05:17
the visionvizija of that unseennevidjeno and unknowabledostizati.
121
299000
3000
vizija nevidljivog i nepoznatog.
05:20
The visionvizija of that whichkoji has alreadyveć been provendokazan or can be ascertainedutvrdio.
122
302000
3000
Vizija onoga što je već dokazano ili može biti potvrđeno.
05:23
And this thirdtreći kindljubazan
123
305000
2000
I postoji ova treća vrsta
05:26
of visionvizija, of something whichkoji
124
308000
2000
vizija nečega što
05:28
can be, whichkoji maysvibanj be,
125
310000
1000
može biti, ili bi moglo biti,
05:30
basedzasnovan on knowledgeznanje, but is as yetjoš unprovennedokazane.
126
312000
3000
bazirano na znanju, ali i dalje nije dokazano.
05:33
Now, we'veimamo seenvidio a lot of examplesprimjeri of people who are pursuingslijedeći that sortvrsta of visionvizija in scienceznanost,
127
315000
5000
E sad, vidijeli smo puno primjera ljudi koji su slijedili ovaj tip vizije u znanosti,
05:38
but I think it's alsotakođer truepravi in the artsumjetnost, it's truepravi in politicspolitika,
128
320000
2000
ali smatram kako ih ima i u umjetnosti, i u politici,
05:40
it's even truepravi in personalosobni endeavorsnastojanja.
129
322000
3000
pa čak i u našim osobnim nastojanjima.
05:43
What it comesdolazi down to, really, is fourčetiri basicosnovni principlesprincipi:
130
325000
2000
U suštini, to se sve svodi na četiri osnovna načela:
05:45
learnnaučiti from everyonesvatko,
131
327000
2000
uči od svakog,
05:47
followslijediti no one,
132
329000
2000
nemoj slijediti nikoga,
05:49
watch for patternsobrasci,
133
331000
2000
obrati pažnju na ponavljanja,
05:51
and work like hellpakao.
134
333000
1000
i radi kao lud.
05:52
I think these are the fourčetiri principlesprincipi that go into this.
135
334000
3000
Mislim kako su to četiri načela koja se uklapaju.
05:55
And it's that thirdtreći one, especiallyposebno,
136
337000
2000
I to posebno ovaj treći,
05:57
where visionsvizije of the futurebudućnost
137
339000
2000
u kojem se vizija budućnosti
05:59
beginpočeti to manifestmanifestirati themselvesse.
138
341000
2000
počinje samo od sebe manifestirati.
06:01
What's interestingzanimljiv is that this particularposebno way of looking at the worldsvijet,
139
343000
2000
Ono što je interesantno da baš taj način gledanja svijeta
06:04
is, I think, only one of fourčetiri differentdrugačiji waysnačine
140
346000
2000
po mom mišljenju, samo jedan od četiri različita načina
06:06
that manifestmanifestirati themselvesse in differentdrugačiji fieldspolja of endeavornastojati.
141
348000
2000
koji se manofestiraju u različitim poljima ljudskog djelovanja.“
06:08
In comicsStripovi, I know that
142
350000
2000
U stripu se, po mom mišljenju,
06:10
it resultsrezultati in sortvrsta of a formalistformalist attitudestav
143
352000
3000
on izražava u formalističkom pristupu
06:13
towardsza tryingtežak to understandrazumjeti how it worksdjela.
144
355000
2000
koji pokušava shvatiti kako nešto funkcionira.
06:15
Then there's anotherjoš, more classicalklasične, attitudestav
145
357000
3000
Onda tu je drugi, klasičniji stav
06:18
whichkoji embraceszagrljaji beautyljepota and craftčamac.
146
360000
2000
koji iznad svega cijeni ljepotu i vještinu.
06:20
AnotherJoš jedan one whichkoji believesvjeruje in the purečist transparencyprozirnost of contentsadržaj.
147
362000
4000
Onda sljedeći, koji vjeruje u čistu transparentnost sadržaja.
06:24
And then anotherjoš
148
366000
2000
I još jedan
06:26
whichkoji emphasizesnaglašava the authenticityautentičnost of humanljudski experienceiskustvo --
149
368000
2000
koji naglašava autentičnost ljudskog iskustva --
06:28
and honestyiskrenost, and rawnesssirovost.
150
370000
2000
i iskrenost i sirovost.
06:30
These are fourčetiri very differentdrugačiji waysnačine of looking at the worldsvijet. I even gavedali them namesimena.
151
372000
2000
Ovo su četiri vrlo različita načina gledanja na svijet. Čak sam im dao i nazive.
06:32
The classicistklasičar, the animistanimist, and formalistformalist and iconoclastlikom.
152
374000
4000
Klasičan, animistički, formalistički i ikonoklastični.
06:36
InterestinglyZanimljivo, it seemedčinilo se to correspondodgovaraju more or lessmanje
153
378000
1000
Interesantno, čini se kako više-manje odgovara
06:37
to Jung'sJung je fourčetiri subdivisionspodjela of humanljudski thought.
154
379000
3000
Jungovim podjelama ljudske misli.
06:42
And they reflectodraziti a dichotomydihotomija of artumjetnost and delightzadovoljstvo
155
384000
2000
I one zrcale dihotomiju umjetnosti i života
06:44
on left and the right;
156
386000
2000
po vertikali:
06:46
traditiontradicija and revolutionrevolucija on the topvrh and the bottomdno.
157
388000
2000
tradicije i revolucije po horizontali.
06:48
And if you go on the diagonaldijagonala, you get contentsadržaj and formoblik --
158
390000
2000
A ako odete dijagonalno, dobijete sadržaj i formu --
06:50
and then beautyljepota and truthistina.
159
392000
2000
i onda ljepotu i istinu.
06:52
And it probablyvjerojatno appliesvrijedi just as much
160
394000
1000
I to je primjenjivo jednako
06:53
to musicglazba and to moviesfilmovi and to fine artumjetnost,
161
395000
3000
na glazbu i filmove te umjetnost,
06:56
whichkoji has nothing whatsoevergod to do with visionvizija at all,
162
398000
3000
što nema baš nikakve veze s vizijom,
06:59
or for that matterstvar, nothing to do with our conferencekonferencija themetema of
163
401000
3000
ili, kada smo već kod toga, s temom naše konferencije
07:02
"InspiredNadahnut by NaturePriroda" --
164
404000
1000
'Inspirirano prirodom' --
07:03
exceptosim to the extentopseg of the fablebasna of the frogžaba
165
405000
3000
osim ako to primjenite na basnu o žabi
07:06
who givesdaje the ridevožnja to the scorpionŠkorpion on his back to get acrosspreko the riverRijeka
166
408000
3000
koja prebacuje škorpiona na svojim leđima preko rijeke
07:09
because the scorpionŠkorpion promisesobećanja not to stingubosti him,
167
411000
2000
jer joj škorpion obećao kako je neće ubosti,
07:11
but then the scorpionŠkorpion does stingubosti him anywayu svakom slučaju and they bothoba dieumrijeti,
168
413000
2000
ali onda je škorpion ipak ubode i oboje umru,
07:13
but not before the frogžaba askspita him why and the scorpionŠkorpion sayskaže,
169
415000
3000
ali ne prije nego što ga žaba pita zašto a škorpion joj kaže,
07:16
"Because it's my naturepriroda" --
170
418000
1000
"Jer mi je to u prirodi." --
07:17
in that senseosjećaj, yes.
171
419000
2000
u tom smislu, da.
07:19
(LaughterSmijeh)
172
421000
2000
(Smijeh)
07:21
So --
173
423000
1000
Dakle --
07:23
so this was my naturepriroda. The thing was, I saw
174
425000
3000
to je bila moja priroda. Stvar je u tome, da sam vidio
07:26
that the routeput that I tookuzeo to discoveringotkrivanja
175
428000
2000
kako je taj put kojim sam krenuo ka pronalaženju
07:28
this focusfokus in my work
176
430000
3000
tog fokusa u mom radu
07:31
and who I was,
177
433000
2000
i toga tko sam,
07:33
I saw it as just this roadcesta to discoveryotkriće.
178
435000
2000
vidio sam to samo kao put ka spoznaji.
07:35
ActuallyZapravo, it was just me embracingobuhvaćajući my naturepriroda,
179
437000
2000
U stvari, ja sam samo prihvatio svoju prirodu
07:37
whichkoji meanssredstva
180
439000
2000
Što znači
07:39
that I didn't actuallyzapravo fallpad that fardaleko from the treedrvo after all.
181
441000
3000
da u stvari nisam pao jako daleko od stabla.
07:44
So what does a "scientificznanstvena mindum"
182
446000
2000
Dakle što "znanstveni um"
07:46
do in the artsumjetnost?
183
448000
2000
radi u umjetnosti?
07:49
Well, I startedpočeo makingizrađivanje comicsStripovi,
184
451000
1000
Pa, počeo sam raditi stripove,
07:50
but I alsotakođer startedpočeo tryingtežak to understandrazumjeti them, almostskoro immediatelyodmah.
185
452000
2000
ali sam također i počeo pokušavati da ih razumijem, skoro odmah.
07:52
And one of the mostnajviše importantvažno things about comicsStripovi, I discoveredotkriven,
186
454000
3000
I jedna od najvažnijih stvari sa stripovima, otkrio sam,
07:55
was that comicsStripovi are a visualvidni mediumsrednji,
187
457000
2000
jest da su stripovi vizualni medij,
07:57
but they try to embracezagrljaj all of the sensesosjetila withinunutar it.
188
459000
4000
ali pokušavaju obuhvatiti sva čula u sebi.
08:01
So, the differentdrugačiji elementselementi of comicsStripovi, like picturesSlike and wordsriječi,
189
463000
4000
Tako različiti elementi stripa, poput slika i riječi,
08:05
and the differentdrugačiji symbolssimboli and everything in betweenizmeđu
190
467000
3000
i različiti simboli i sve između toga
08:08
that comicsStripovi presentspredstavlja
191
470000
1000
što strip predstavlja
08:09
are all funneledfunneled throughkroz the singlesingl conduitcijev of visionvizija.
192
471000
2000
su potaknuti kroz jedinstven kanal - čulo vida.
08:11
So you have things like resemblancesličnost,
193
473000
2000
Tako da imate stvari kao što je sličnost,
08:13
where something whichkoji resemblesnalik je the physicalfizička worldsvijet can be abstractedrastresen
194
475000
3000
gdje nešto što ima sličnost sa stvarnim svijetom može biti sažeto
08:16
in a couplepar of differentdrugačiji directionssmjerovi:
195
478000
2000
u nekoliko različitih pravaca:
08:18
abstractedrastresen from resemblancesličnost,
196
480000
2000
sažeto iz sličnosti,
08:20
but still retainingzadržavanje the completepotpun meaningznačenje,
197
482000
2000
ali i dalje zadržavajući svoje puno značenje,
08:22
or abstractedrastresen away from bothoba resemblancesličnost and meaningznačenje towardsza the pictureslika planplan.
198
484000
4000
ili kao apstrakcija koja se udaljava i od sličnosti i od značenja i pretvara u sliku.
08:26
Put all these threetri togetherzajedno, and you have a nicelijepo little mapkarta
199
488000
2000
Kada sve ovo uzmete u obzir, dobijete lijepu malu mapu
08:28
of the entirečitav boundarygranica of visualvidni iconographyikonografija
200
490000
3000
cjelokupnog obuhvata vizualne ikonografije
08:31
whichkoji comicsStripovi can embracezagrljaj.
201
493000
2000
koju strip može prikazati.
08:33
And if you movepotez to the right you alsotakođer get languagejezik,
202
495000
3000
I ako krenete dalje desno, imate također jezik,
08:36
because that's abstractingapstrahiranja even furtherunaprijediti from resemblancesličnost,
203
498000
3000
jer je to sažimanje još dalje od sličnosti,
08:39
but still maintainingodržavanje meaningznačenje.
204
501000
2000
ali i dalje zadržavajući značenje.
08:42
VisionVizija is calledzvao uponna to representpredstavljati soundzvuk
205
504000
2000
Slika je angažirana da predstavlja zvuk
08:44
and to understandrazumjeti the commonzajednička propertiesnekretnine of those two
206
506000
3000
da pojasni zajedničke karakteristike to dvoje
08:47
and theirnjihov commonzajednička heritagebaština, as well.
207
509000
2000
kao i njihovo zajedničko naslijeđe.
08:49
AlsoTakođer, to try to representpredstavljati the texturetekstura of soundzvuk
208
511000
3000
Također, treba predstavljati teksturu zvuka;
08:52
to captureuhvatiti its essentialosnovni characterlik throughkroz visualsvizualan dojam.
209
514000
4000
i da zadrži njegovo esencijalni karakter kroz vizuale.
08:57
And there's alsotakođer a balanceravnoteža
210
519000
2000
I tu je također ravnoteža
08:59
betweenizmeđu the visiblevidljiv and the invisiblenevidljiv in comicsStripovi.
211
521000
2000
između vidljivog i nevidljivog u stripovima.
09:02
ComicsStripovi is a kindljubazan of call and responseodgovor
212
524000
2000
Strip je na neki način poziv i odgovor
09:04
in whichkoji the artistumjetnik givesdaje you
213
526000
1000
koji vam umjetnik daje
09:05
something to see withinunutar the panelspaneli,
214
527000
1000
nešto da vidite u okviru prizora,
09:06
and then givesdaje you something to imaginezamisliti betweenizmeđu the panelspaneli.
215
528000
4000
i onda vam da nešto da zamislite između njih.
09:11
AlsoTakođer, anotherjoš senseosjećaj
216
533000
2000
Također, postoji još jedan pojam
09:13
whichkoji comics'Stripovi' visionvizija representspredstavlja, and that's time.
217
535000
3000
koje 'stripovsko oko' predstavlja, a to je vrijeme.
09:17
SequenceSlijed is a very importantvažno aspectaspekt of comicsStripovi.
218
539000
3000
Ritam je jako važan aspekt stripa.
09:21
ComicsStripovi presentspredstavlja a kindljubazan of temporalvremenski mapkarta.
219
543000
2000
Strip predstavlja neku vrstu vremenske mape.
09:24
And this temporalvremenski mapkarta was something that energizesenergizira modernmoderan comicsStripovi,
220
546000
3000
I ta vremenska mapa je ono što daje energiju modernom stripu,
09:27
but I was wonderingpitate if perhapsmožda it alsotakođer energizesenergizira
221
549000
3000
ali ja sam se zapitao daje li možda energiju
09:30
other sortsvrste of formsobrasci,
222
552000
2000
i drugim formama,
09:32
and I foundpronađeno some in historypovijest.
223
554000
1000
i pronašao sam neke u povijesti.
09:34
And you can see this sameisti principlenačelo operatingradni
224
556000
3000
I možete ovdje vidjeti ovaj isti princip kako se primjenjuje
09:37
in these ancientantički versionsverzije of the sameisti ideaideja.
225
559000
3000
u ovim antičkim verzijama iste ideje.
09:40
What's happeningdogađa is, the artumjetnost formoblik is collidingsudaraju
226
562000
2000
Ono što se zapravo događa jest da se umjetnička forma sudara
09:42
with the givendan technologytehnologija,
227
564000
1000
s tehnologijom koja joj je na raspolaganju,
09:43
whetherda li it's paintboja on stonekamen, like the TombGrob of the ScribePisar in ancientantički EgyptEgipat,
228
565000
4000
bilo da je to boja na kamenu, kao grobnica u starom Egiptu,
09:47
or a bas-reliefbas-Relief sculptureskulptura risingrastući up a stonekamen columnkolona,
229
569000
2000
ili plitki reljef koji se uzdiže po kamenom stubu,
09:50
or a 200-foot-long-foot-dugo embroideryvezenje,
230
572000
2000
ili vez dugačak 60 metara,
09:52
or paintedobojen deerskinmoju polovicu and treedrvo barkkora
231
574000
2000
ili oslikana jelenska koža i kora drveta
09:54
runningtrčanje acrosspreko 88 accordion-foldedharmonika-preklopiti pagesstranica.
232
576000
3000
koja se prostire na 88 naizmjenično presavijenih stranica.
09:57
What's interestingzanimljiv is, oncejednom you hithit printotisak --
233
579000
2000
Ono što je interesantno je, jednom kada ga počnete štampati --
09:59
and this is from 1450, by the way --
234
581000
2000
inače ovo je iz 145o. godine, samo da vam napomenem --
10:01
all of the artifactsartefakata of modernmoderan comicsStripovi startpočetak to presentpredstaviti themselvesse:
235
583000
2000
sve karakteristike modernog stripa počinju bivati vidljive:
10:03
rectilinearpravocrtno panelploča arrangementsaranžmani,
236
585000
2000
pravokutni linearni raspored okvira,
10:05
simplejednostavan linecrta drawingscrteži withoutbez toneton
237
587000
2000
jednostavni linearni crteži bez tona
10:07
and a left-to-rightlijevo-desno readingčitanje sequenceslijed.
238
589000
3000
i redoslijed čitanja s lijeva na desno.
10:11
And withinunutar 100 yearsgodina,
239
593000
1000
I već 100 godina nakon toga,
10:12
you alreadyveć startpočetak to see wordriječ balloonsbaloni and captionsopise,
240
594000
3000
već imate balone s tekstom i scene,
10:16
and it's really just a hopposkok, skippreskočiti and a jumpskok from here to here.
241
598000
2000
i u stvari samo je korak od ovog ka ovom.
10:19
So I wrotenapisao a bookrezervirati about this in '93,
242
601000
2000
Napisao sam knjigu o ovome 1993.,
10:21
but as I was finishingdorada the bookrezervirati,
243
603000
2000
ali dok sam završavao knjigu
10:23
I had to do a little bitbit of typesettingslaganje sloga,
244
605000
1000
morao sam malo raditi na prijelomu,
10:24
and I was tiredumoran of going to my locallokalne copykopirati shopdućan to do it,
245
606000
2000
i dosadilo mi je svaki puta ići u lokalnu kopiraonicu to raditi,
10:26
so I boughtkupio a computerračunalo.
246
608000
2000
pa sam kupio računalo.
10:29
And it was just a little thing -- it wasn'tnije good for much exceptosim texttekst entryulaz --
247
611000
3000
I to je bila samo malena stvar -- bio je dobar samo za unošenje teksta i ništa drugo --
10:32
but my fatherotac had told me about Moore'sMooreov LawZakon,
248
614000
3000
ali otac mi je nekada pričao o Mooreovom zakonu,
10:35
about Moore'sMooreov LawZakon back in the '70s, and I knewznao what was comingdolazak.
249
617000
3000
o Mooreovom zakonu davnih '70-ih, i znao sam što dolazi.
10:39
And so, I keptčuva my eyesoči peeledljušteno
250
621000
2000
Tako da sam držao otvorene oči
10:41
to see if the sortvrsta of changespromjene that happeneddogodilo
251
623000
2000
da vidim hoće li se promjene koje su se dogodile
10:43
when we wentotišao from pre-printprije ispisa comicsStripovi to printotisak comicsStripovi
252
625000
3000
kada smo prešli s pred-tiskanih stripova na tiskane stripove
10:46
would happendogoditi se when we wentotišao beyondIznad, to post-printnakon ispisa comicsStripovi.
253
628000
3000
dogoditi kada odemo dalje, na post-tiskane stripove.
10:49
So, one of the first things that were proposedzaprosio
254
631000
2000
Tako je jedna od stvari koje su predložene
10:51
was that we could mixmiješati the visualsvizualan dojam of comicsStripovi
255
633000
2000
bila da možemo miješati vizuale stripova
10:53
with the soundzvuk, motionpokret and interactivityinteraktivnost
256
635000
2000
sa zvukom, kretnjama i interaktivnošću
10:55
of the CD-ROMsCD-ROM-ova that were beingbiće madenapravljen in those daysdana.
257
637000
2000
CD-ROM-ova koji su bili tada rađeni.
10:57
This was even before the WebWeb.
258
639000
2000
Ovo je bilo i prije Interneta.
10:59
And one of the first things they did was,
259
641000
1000
I jedna od prvih stvari koje su napravili bila je,
11:00
they triedpokušala to take the comicsStripovi pagestranica as-iskao-je
260
642000
2000
da probaju napraviti stranice stripa kao što su ranije bile,
11:02
and transplanttransplantaciju it to monitorsmonitori,
261
644000
1000
i prebace ih na zaslone,
11:03
whichkoji was a classicklasik McLuhanesqueMcLuhanesque mistakepogreška
262
645000
2000
što je bila klasična McLuhanesque greška
11:06
of appropriatingprisvajanje the shapeoblik of the previousprijašnji technologytehnologija
263
648000
3000
prisvajanja forme koju je koristila prethodna tehnologija
11:09
as the contentsadržaj of the newnovi technologytehnologija.
264
651000
2000
kako bi se stvorio sadržaj za novu tehnologiju.
11:11
And so, what they would do is,
265
653000
1000
I tako, ono što bi oni napravili je
11:12
they'doni bi have these comicstrip pagesstranica that resemblenalikuju printotisak comicsStripovi pagesstranica,
266
654000
2000
da bi uzeli stranice stripa koje sliče na štampane stranice stripa
11:14
and they would introducepredstaviti all this soundzvuk and motionpokret.
267
656000
3000
i dodavali bi zvuk i pokret.
11:18
The problemproblem was, that if you go with this ideaideja --
268
660000
2000
Problem je u tome da, ukoliko se vratite ideji --
11:20
this basicosnovni ideaideja that spaceprostor equalsjednak time in comicsStripovi --
269
662000
3000
osnovnoj ideji gdje je prostor jednak kao i vrijeme u stripu --
11:23
what happensdogađa se is that when you introducepredstaviti soundzvuk and motionpokret,
270
665000
2000
što će se dogoditi kada uvedete zvuk i pokret,
11:25
whichkoji are temporalvremenski phenomenapojave that can only be representedzastupljeni throughkroz time,
271
667000
4000
koji su vremenski fenomeni i mogu se prikazati samo kroz vrijeme,
11:29
then they breakpauza with that continuitykontinuitet of presentationprezentacija.
272
671000
5000
onda oni prekidaju kontinuitet prezentacije.
11:35
InteractivityInteraktivnost was anotherjoš thing.
273
677000
1000
Interakcija je bila nešto drugo.
11:36
There were hypertexthipertekst comicsStripovi.
274
678000
1000
Postojali su stripovi u hipertekstu.
11:37
But the thing about hypertexthipertekst
275
679000
1000
Ali ono što je problem s hipertekstom
11:38
is that everything in hypertexthipertekst is eitherili here, not here or connectedpovezan to here;
276
680000
3000
jest da je sve u hipertekstu ili ovdje, ili nije ovdje ili je povezano s nečim ovdje;
11:41
it's profoundlyduboko non-spatialNe-prostornih.
277
683000
2000
on je suštinski ne-prostoran.
11:43
The distanceudaljenost from AbrahamAbraham LincolnLincoln to a LincolnLincoln pennypeni,
278
685000
3000
Razmak između Abrahama Lincolna do Lincolnova penija,
11:46
the PennyPenny MarshallMarshall to the MarshallMarshall PlanPlana
279
688000
2000
Penny Marshall do Marshallovog plana
11:48
to "PlanPlana 9" to ninedevet livesživot:
280
690000
1000
do "Plana 9" do devet života:
11:49
it's all the sameisti.
281
691000
2000
sve je to isto.
11:51
(LaughterSmijeh)
282
693000
1000
(Smijeh)
11:52
And -- but in comicsStripovi, in comicsStripovi,
283
694000
2000
I -- ali u stripu, u stripu,
11:55
everysvaki aspectaspekt of the work, everysvaki elementelement of the work
284
697000
2000
svaki aspekt posla, svaki element posla
11:58
has a spatialprostorni relationshipodnos to everysvaki other elementelement at all timesputa.
285
700000
3000
ima spacijalni odnos sa svakim drugim elementom cijelo vrijeme.
12:01
So the questionpitanje was:
286
703000
1000
Dakle pitanje je bilo:
12:02
was there any way to preservesačuvati that spatialprostorni relationshipodnos
287
704000
3000
postoji li ikakav način očuvanja spacijalnog odnosa
12:05
while still takinguzimanje advantageprednost of all of the things
288
707000
2000
dok se istovremeno iskorištavaju sve prednosti
12:07
that digitaldigitalni had to offerponuda us?
289
709000
2000
koje nam nudi digitalna tehnologija?
12:09
And I foundpronađeno my personalosobni answerodgovor for this
290
711000
2000
I pronašao sam svoj osobni odgovor na ovo pitanje
12:11
in those ancientantički comicsStripovi that I was showingpokazivanje you.
291
713000
2000
u onim prastarim stripovima koje sam vam pokazivao.
12:14
EachSvaki of them has a singlesingl unbrokenneprekinuta readingčitanje linecrta,
292
716000
3000
Svaki od njih ima jedinstvenu neprekidnu liniju čitanja,
12:17
whetherda li it's going zigzagcik-cak acrosspreko the wallszidovi
293
719000
2000
bilo da se prostire cik-cak preko zidova,
12:19
or spiralingspiraling up a columnkolona
294
721000
2000
ili se spiralno penje uz stub
12:21
or just straightravno left to right, or even going in a backwardsunazad zigzagcik-cak
295
723000
3000
ili ide s lijeva na desno, ili čak cik-cak unazad
12:24
acrosspreko those 88 accordion-foldedharmonika-preklopiti pagesstranica.
296
726000
2000
preko svih onih 88 presavijenih stranica.
12:26
The sameisti thing is happeningdogađa, and that is that the basicosnovni ideaideja
297
728000
2000
Ista stvar se događa i osnovna ideja
12:29
that as you movepotez throughkroz spaceprostor you movepotez throughkroz time
298
731000
2000
da se, krećući kroz prostor, krećete kroz vrijeme,
12:31
is beingbiće carriedprenosi out withoutbez any compromisekompromis,
299
733000
2000
se ovdje događa bez ikakvog kompromisa,
12:33
but there were compromiseskompromise when printotisak hithit.
300
735000
3000
ali do kompromisa je došlo kada su se počeli tiskati.
12:36
AdjacentSusjednih spacesprostori were no longerviše adjacentsusjedan momentstrenutke,
301
738000
3000
Prostori koji se nadovezuju više nisu trenuci koji se nadovezuju,
12:39
so the basicosnovni ideaideja of comicsStripovi was beingbiće brokenslomljen again and again
302
741000
3000
tako da je osnovna ideja stripa bila izlomljena opet i opet
12:42
and again and again.
303
744000
1000
i opet i opet.
12:43
And I thought, O.K., well,
304
745000
1000
I ja sam pomislio, OK, dobro,
12:44
if that's truepravi, is there any way,
305
746000
2000
ako je to istina, postoji li ikakav način da,
12:47
when we go beyondIznad today'sdanas je printotisak,
306
749000
2000
kada se odmaknemo od današnjeg tiska,
12:49
to somehownekako bringdonijeti that back?
307
751000
2000
kako bismo to nekako vratili nazad?
12:52
Now, the monitormonitor
308
754000
2000
Sada, zaslon
12:55
is just as limitedograničen as the pagestranica, technicallytehnički, right?
309
757000
2000
je jednako tehnički ograničen kao i stranica, točno?
12:57
It's a differentdrugačiji shapeoblik, but other than that
310
759000
2000
To je drugačija forma, ali osim toga
12:59
it's the sameisti basicosnovni limitationograničenje.
311
761000
2000
ima ista osnovna ograničenja.
13:01
But that's only if you look at the monitormonitor as a pagestranica,
312
763000
3000
Ali to je tako samo ako gledate na zaslon kao na stranicu,
13:05
but not if you look at the monitormonitor as a windowprozor.
313
767000
2000
ali nije ako gledate na zaslon kao na prozor.
13:08
And that's what I proposedzaprosio: that perhapsmožda we could createstvoriti these comicsStripovi
314
770000
2000
I to je ono što sam ja predložio: da možda možemo kreirati te stripove
13:10
on an infinitebeskonačan canvasplatno:
315
772000
1000
na neograničenim platnima:
13:12
alonguz the X axisos and the Y axisos and staircasesstubišta.
316
774000
4000
preko osi X i osi Y i stepenica.
13:17
We could do circularkružni narrativespriče that were literallydoslovce circularkružni.
317
779000
2000
Možemo raditi kružnu naraciju, koja je u pravom smislu te riječi kružna.
13:19
We could do a turnskretanje in a storypriča that was literallydoslovce a turnskretanje.
318
781000
3000
Možemo raditi zaokret u priči koji je doslovan zaokret.
13:23
ParallelParalelno narrativespriče could be literallydoslovce parallelparalelno.
319
785000
2000
Paralelne radnje mogu biti zaista paralelene.
13:27
X, Y and alsotakođer Z.
320
789000
2000
X, Y, kao i Z.
13:30
So I had all these notionspojmovi. This was back in the latekasno '90s,
321
792000
2000
Tako da sam imao sve te zamisli. To je bilo još u kasnim '90-ima,
13:32
and other people in my businessPoslovni thought I was prettyprilično crazylud,
322
794000
3000
i ostali ljudi u mom poslu su mislili kako sam poprilično lud,
13:36
but a lot of people then wentotišao on and actuallyzapravo did it.
323
798000
2000
ali dosta ljudi je onda zaista krenulo i sve promijenilo.
13:38
I'm going to showpokazati you a couplepar now.
324
800000
2000
Sada ću vam pokazati nekoliko primjera.
13:41
This was an earlyrano collagekolaž comicstrip by a fellowkolega namedpod nazivom JasonJason LexLex.
325
803000
3000
Ovo je kolaž strip koji je nastao u ranoj fazi od strane Jason Lexa.
13:48
And noticeobavijest what's going on here.
326
810000
2000
I pogledajte što se ovdje događa.
13:50
What I'm searchingu potrazi for is a durableizdržljiv mutationmutacija --
327
812000
2000
Ono što tražim ovdje je trajna mutacija --
13:52
that's what all of us are searchingu potrazi for.
328
814000
2000
to je ono što svi tražimo.
13:54
As mediamedia headglava into this newnovi eradoba,
329
816000
2000
Dok mediji ulaze u novu eru,
13:56
we are looking for mutationsmutacije
330
818000
3000
mi tražimo promjene
13:59
that are durableizdržljiv, that have some sortvrsta of stayingostanak powervlast.
331
821000
4000
koje su trajne, koje imaju održivost.
14:03
Now, we're takinguzimanje this basicosnovni ideaideja of presentingpredstavljanje comicsStripovi in a visualvidni mediumsrednji,
332
825000
4000
Uzeli smo osnovnu ideju prikazivanja stripa kao vizualnog medija,
14:07
and then we're carryingnošenje it throughkroz all the way from beginningpočetak to endkraj.
333
829000
3000
i istrajali u njoj od početka do kraja.
14:10
That's that entirečitav comicstrip you just saw
334
832000
2000
Ovo što ste upravo vidjeli je cijeli strip
14:12
is up on the screenzaslon right now.
335
834000
2000
upravo sada na ekranu.
14:14
But even thoughiako we're only experiencingdoživljava it one piecekomad at a time,
336
836000
3000
Međutim, iako ga doživljavamo samo dio po dio,
14:17
that's just where the technologytehnologija is right now.
337
839000
2000
to je samo zbog razine na kojoj se trenutno tehnologija nalazi.
14:19
As the technologytehnologija evolvesrazvija se,
338
841000
2000
Kako će tehnologija evoluirati,
14:21
as you get fullpuni immersivepotop displaysprikazuje and whatnotŠto sve ne,
339
843000
3000
kako se budu pojavljivali puni sveobuhvatni displeji i tko zna što još ne,
14:24
this sortvrsta of thing will only growrasti.
340
846000
2000
ova ideja će samo rasti.
14:26
It will adaptprilagoditi. It will
341
848000
2000
Prilagođavat će se.
14:28
adaptprilagoditi to its environmentokolina:
342
850000
2000
Prilagođavat će se svom okruženju:
14:30
it's a durableizdržljiv mutationmutacija.
343
852000
2000
to je trajna mutacija.
14:33
Here'sOvdje je anotherjoš one I'll showpokazati you. This is by DrewJe nacrtao WeingWeing;
344
855000
2000
Evo, pokazati ću vam još jedan. Ovaj je napravio Drew Weing;
14:35
this is calledzvao,
345
857000
1000
ova se naziva,
14:36
"PupŠtene ContemplatesPromatra the HeatTopline DeathSmrt of the UniverseSvemir."
346
858000
2000
"Psić razmišlja o smrti svemira".
15:04
See what's going on here
347
886000
1000
Vidite što se ovdje događa
15:06
as we drawizvući these storiespriče on an infinitebeskonačan canvasplatno
348
888000
3000
dok iscrtavamo ove priče na neograničenom platnu
15:11
is you're creatingstvaranje a more purečist expressionizraz
349
893000
3000
mi zapravo stvaramo čistiji izraz
15:15
of what this mediumsrednji is all about.
350
897000
2000
onoga što je suština ovog medija.
15:22
We'llMi ćemo go by this a little quicklybrzo -- you get the ideaideja.
351
904000
2000
Proći ćemo kroz ovo malo brže -- već ste shvatili ideju.
15:24
I just want to get to the last panelploča.
352
906000
2000
Hoću samo doći do posljednjeh okvira.
15:32
(LaughterSmijeh)
353
914000
3000
(Smijeh)
15:35
There we go.
354
917000
1000
Evo ga.
15:38
(LaughterSmijeh)
355
920000
2000
(Smijeh)
15:43
(LaughterSmijeh)
356
925000
3000
(Smijeh)
15:49
Just one more.
357
931000
1000
Samo još jedan.
15:52
Talk about your infinitebeskonačan canvasplatno.
358
934000
2000
Kada smo već kod beskonačnog platna.
15:55
It's by a guy namedpod nazivom DanielDaniel MerlinMerlin GoodbreyGoodbrey in BritainBritanija.
359
937000
2000
Ovo je napravio čovjek po imenu Daniel Merlin Goodbrey u Britaniji.
15:58
Why is this importantvažno?
360
940000
2000
Zašto je ovo važno?
16:01
I think this is importantvažno because mediamedia,
361
943000
2000
Mislim kako je važno zbog medija,
16:04
all mediamedia,
362
946000
1000
svi mediji,
16:06
providepružiti us a windowprozor back into our worldsvijet.
363
948000
3000
za nas predstavljaju prozor u naš svijet.
16:09
Now, it could be that motionpokret picturesSlike --
364
951000
2000
Sada, može se dogoditi da će nam filmovi --
16:11
and eventuallyeventualno, virtualvirtualan realitystvarnost, or something equivalentekvivalent to it --
365
953000
3000
i konačno, virtualna stvarnost, ili nešto ekvivalentno njoj --
16:14
some sortvrsta of immersivepotop displayprikaz,
366
956000
2000
neka vrsta sveobuhvatnog prikaza,
16:16
is going to providepružiti us with our mostnajviše efficientučinkovit escapepobjeći from the worldsvijet that we're in.
367
958000
5000
omogućiti učinkovit bijeg iz svijeta u kojem jesmo.
16:21
That's why mostnajviše people turnskretanje to storytellingpričanje priče, is to escapepobjeći.
368
963000
3000
Zato se većina ljudi okreće pričanju priča, kako bi pobjegli.
16:24
But mediamedia providespruža us with a windowprozor
369
966000
3000
Ali mediji nam stvaraju prozor
16:27
back into the worldsvijet that we liveživjeti in.
370
969000
3000
nazad u svijet u kojem živimo.
16:31
And when mediamedia evolverazviti
371
973000
2000
I kada mediji evoluiraju
16:34
so that the identityidentitet of the mediamedia becomespostaje increasinglysve uniquejedinstvena.
372
976000
5000
tako da njihov identitet postane sve više jedinstven.
16:39
Because what you're looking at is, you're looking at comicsStripovi cubedu kubu:
373
981000
3000
Jer ono što vidite predstavlja stripove na kub:
16:42
you're looking at comicsStripovi that are more comics-likeStripovi, kao than they'vešto ga do ever been before.
374
984000
3000
ovo što vidite su stripovi koji su više stripovski, nego što su to ikada bili.
16:46
When that happensdogađa se, you providepružiti people with multiplevišekratnik waysnačine
375
988000
3000
Kada se to dogodi, pružate ljudima više načina
16:49
of re-enteringvratiti se u the worldsvijet throughkroz differentdrugačiji windowsprozori,
376
991000
3000
da ponovo uđu u svijet kroz različite prozore,
16:53
and when you do that, it allowsomogućuje them to triangulateotkriti the worldsvijet that they liveživjeti in
377
995000
3000
i kada to uradite, omogućavate im da prouče svijet u kojem žive
16:56
and see its shapeoblik.
378
998000
2000
i sagledaju njegovu formu.
16:58
And that's why I think this is importantvažno.
379
1000000
2000
I zato mislim da je ovo značajno.
17:00
One of manymnogi reasonsrazlozi, but I've got to go now.
380
1002000
2000
Ovo je zapravo jedan od mnogo razloga, ali sada moram ići.
17:02
Thank you for havingima me.
381
1004000
1000
Hvala vam na pažnji.
Translated by Mislav Ante Omazić - EFZG
Reviewed by Ivona tevanja

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Scott McCloud - Cartoonist
Scott McCloud is author of Understanding Comics, a comic book about comics. He's an evangelist for comics as a valid literary form (as more than pulp and kids' stuff) and his admiring fans include a laundry list of superstar cartoonists.

Why you should listen

If not for Scott McCloud, graphic novels and webcomics might be enjoying a more modest Renaissance. The flourishing of cartooning in the '90s and '00s, particularly comic-smithing on the web, can be traced back to his major writings on the comics form. The first, Understanding Comics, is translated into 13 languages, and along with Reinventing Comics and Making Comics, its playful and profound investigations are justly revered as something like the Poetics of sequential art.

McCloud coined the term "infinite canvas" -- for the new comics medium made possible by web browsers. He's an avid user of the medium: My Obsession With Chess was widely popular online, as was The Right Number. Back on the printed page, he wrote and illustrated Zot!, a colorful response to then-trendy grimness and gore in comic books. (He describes the book as "a cross between Peter Pan, Buck Rogers and Marshall McLuhan.")

He's the inventor of the game 5-Card Nancy.

More profile about the speaker
Scott McCloud | Speaker | TED.com