ABOUT THE SPEAKER
Scott McCloud - Cartoonist
Scott McCloud is author of Understanding Comics, a comic book about comics. He's an evangelist for comics as a valid literary form (as more than pulp and kids' stuff) and his admiring fans include a laundry list of superstar cartoonists.

Why you should listen

If not for Scott McCloud, graphic novels and webcomics might be enjoying a more modest Renaissance. The flourishing of cartooning in the '90s and '00s, particularly comic-smithing on the web, can be traced back to his major writings on the comics form. The first, Understanding Comics, is translated into 13 languages, and along with Reinventing Comics and Making Comics, its playful and profound investigations are justly revered as something like the Poetics of sequential art.

McCloud coined the term "infinite canvas" -- for the new comics medium made possible by web browsers. He's an avid user of the medium: My Obsession With Chess was widely popular online, as was The Right Number. Back on the printed page, he wrote and illustrated Zot!, a colorful response to then-trendy grimness and gore in comic books. (He describes the book as "a cross between Peter Pan, Buck Rogers and Marshall McLuhan.")

He's the inventor of the game 5-Card Nancy.

More profile about the speaker
Scott McCloud | Speaker | TED.com
TED2005

Scott McCloud: The visual magic of comics

Скотт МакКлауд о комиксах

Filmed:
1,211,621 views

В этом невероятном путешествии в волшебный мир комикса Скотт МакКлауд превращает формат презентации в яркий комикс, рассматривая который, вы вновь почувствуете тот восторг, родом из детства, когда перелистывая красочные страницы, вы погружались в сказочный мир.
- Cartoonist
Scott McCloud is author of Understanding Comics, a comic book about comics. He's an evangelist for comics as a valid literary form (as more than pulp and kids' stuff) and his admiring fans include a laundry list of superstar cartoonists. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Of the five5 sensesчувств,
0
0
1000
Из всех пяти чувств
00:19
visionвидение is the one that I appreciateценить the mostбольшинство,
1
1000
3000
зрение я ценю больше всего,
00:22
and it's the one that I can leastнаименее take for grantedпредоставляется.
2
4000
3000
и именно его я склонен
в последнюю очередь принимать как должное.
00:25
I think this is partiallyчастично dueв связи to my fatherотец, who was blindслепой.
3
7000
3000
Думаю, в какой-то степени это
из-за моего отца, который был слепым.
00:29
It was a factфакт that he didn't make much of a fussсуетиться about, usuallyкак правило.
4
11000
2000
Обычно он
не придавал этому большого значения.
00:31
One time in NovaНовая звезда ScotiaScotia,
5
13000
1000
Однажды в Новой Шотландии,
00:32
when we wentотправился to see a totalВсего eclipseзатмение of the sunсолнце --
6
14000
2000
мы поехали посмотреть
полное солнечное затмение —
00:35
yeah, sameодна и та же one as in the CarlyКарли SimonСаймон songпесня,
7
17000
2000
да, то самое, о котором
поётся в песне Карли Саймон,
00:37
whichкоторый mayмай or mayмай not referобращаться
8
19000
2000
в которой идёт, а может, и не идёт речь
00:39
to JamesДжеймс TaylorТейлор, Warrenкроличий садок BeattyБитти or MickМик JaggerJagger; we're not really sure.
9
21000
3000
о Джеймсе Тейлоре, Уоррене Битти,
а может, о Мике Джаггере — я не уверен.
00:42
They handedруками out these darkтемно plasticпластик viewersзрителей
10
24000
3000
Всем раздали такие
тёмные пластмассовые штуки,
00:45
that allowedпозволил us to look directlyнепосредственно at the sunсолнце
11
27000
2000
в которые можно было
смотреть прямо на Солнце
00:47
withoutбез damagingповреждение our eyesглаза.
12
29000
1000
без вреда для глаз.
00:49
But Dadпапа got really scaredиспуганный:
13
31000
1000
Но папа вдруг сильно испугался:
00:50
he didn't want us doing that.
14
32000
1000
он запретил нам
смотреть через них на Солнце.
00:52
He wanted us insteadвместо to use these cheapдешево cardboardкартон viewersзрителей
15
34000
3000
Вместо этого он сказал нам взять
такие дешёвые картонные очки,
00:55
so that there was no chanceшанс at all that our eyesглаза would be damagedповрежденный.
16
37000
3000
чтобы быть уверенным, что с нашими глазами
точно ничего не случится.
00:59
I thought this was a little strangeстранный at the time.
17
41000
1000
Тогда мне это показалось
довольно странным.
01:01
What I didn't know at the time
18
43000
1000
Но тогда я ещё не знал,
01:02
was that my fatherотец had actuallyна самом деле been bornРодился with perfectидеально eyesightзрение.
19
44000
2000
что с рождения у моего отца
было идеальное зрение.
01:05
When he and his sisterсестра MarthaМарта were just very little,
20
47000
2000
Но когда он и его сестра Марта
были ещё совсем маленькими,
01:07
theirих momМама tookвзял them out to see a totalВсего eclipseзатмение --
21
49000
3000
мать взяла их, чтобы посмотреть
на полное затмение —
01:10
or actuallyна самом деле, a solarсолнечный eclipseзатмение --
22
52000
1000
полное солнечное затмение.
01:11
and not long after that,
23
53000
1000
И незадолго после этого
01:12
bothи то и другое of them startedначал losingпроигрыш theirих eyesightзрение.
24
54000
3000
они оба начали терять зрение.
01:16
DecadesДесятилетия laterпозже,
25
58000
1000
Через несколько десятков лет выяснилось,
01:17
it turnedоказалось out that the sourceисточник of theirих blindnessслепота
26
59000
2000
что причиной их слепоты скорее всего
01:19
was mostбольшинство likelyвероятно some sortСортировать of bacterialбактериальный infectionинфекционное заболевание.
27
61000
3000
была какая-то бактериальная инфекция.
01:22
As nearвозле as we can tell,
28
64000
1000
Насколько нам известно,
01:23
it had nothing whatsoeverчто бы ни to do with that solarсолнечный eclipseзатмение,
29
65000
4000
солнечное затмение было тут не при чём,
01:27
but by then my grandmotherбабушка had alreadyуже goneпрошло to her graveмогила
30
69000
2000
но к моменту, когда это выяснилось,
наша бабушка уже умерла,
01:29
thinkingмышление it was her faultпридираться.
31
71000
1000
по-прежнему считая,
что это была её вина.
01:32
So, Dadпапа graduatedзакончил HarvardHarvard in 1946,
32
74000
3000
в 1946 году папа окончил Гарвард,
01:35
marriedв браке my momМама,
33
77000
1000
женился на моей маме
01:36
and boughtкупил a houseдом in LexingtonLexington, MassachusettsМассачусетс,
34
78000
3000
и купил дом
в Лексингтоне, штат Массачусетс,
01:39
where the first shotsвыстрелы were firedуволен againstпротив the BritishБританская in 1775,
35
81000
4000
где в 1775 году впервые
открыли стрельбу против англичан,
01:43
althoughнесмотря на то что we didn't actuallyна самом деле hitудар any of them untilдо Concordсозвучие.
36
85000
2000
хотя, вообще-то мы не трогали их
вплоть до Конкорда.
01:45
He got a jobработа workingза работой for RaytheonRaytheon,
37
87000
2000
Он устроился в компании Рэйтеон,
01:47
designingпроектирование guidanceруководство systemsсистемы,
38
89000
2000
где разрабатывались системы наведения,
01:49
whichкоторый was partчасть of the Routeмаршрут 128 high-techвысокие технологии axisось in those daysдней --
39
91000
3000
и которая в 70-е была частью скопления
высокотехнологичных компаний трассы 128 —
01:52
so the equivalentэквивалент of Siliconeсиликоновый Valleyдолина in the '70s.
40
94000
3000
своеобразная
Кремниевая долина того времени.
01:55
Dadпапа wasn'tне было a realреальный militaristicмилитаристический kindсвоего рода of guy;
41
97000
3000
По натуре своей
папа не был военным человеком,
01:58
he just really feltпочувствовал badПлохо that he wasn'tне было ableв состоянии to fightборьба in WorldМир Warвойна IIII
42
100000
3000
он просто сильно переживал, что
во Второй Мировой войне,
02:01
on accountСчет of his handicapгандикап,
43
103000
1000
он не смог участвовать
из-за своего физического недостатка.
02:02
althoughнесмотря на то что they did let him get throughчерез
44
104000
2000
Причём, ему пришлось
в течение нескольких часов
02:04
the several-hour-longнесколько-часовой armyармия physicalфизическое examэкзамен
45
106000
4000
от и до проходить армейскую проверку
физической подготовки,
02:08
before they got to the very last testконтрольная работа,
46
110000
1000
пока он не дошёл
до самой последней стадии —
02:09
whichкоторый was for visionвидение.
47
111000
1000
проверки зрения.
02:10
(LaughterСмех)
48
112000
4000
(Смех)
02:14
So, Dadпапа startedначал rackingмучительный up all of these patentsпатенты
49
116000
3000
Тогда папа всерьёз занялся
всеми этими патентами,
02:17
and gainingполучение a reputationрепутации as a blindслепой geniusгениальность, rocketракета scientistученый, inventorизобретатель.
50
119000
3000
получив репутацию, как слепой гений,
учёный и изобретатель.
02:20
But to us he was just Dadпапа,
51
122000
1000
Но для нас он был просто папой,
02:21
and our home life was prettyСимпатичная normalнормальный.
52
123000
4000
и дома у нас была самая обычная жизнь.
02:25
As a kidдитя, I watchedсмотрели a lot of televisionтелевидение
53
127000
2000
Ребёнком я много смотрел телевизор,
02:27
and had lots of nerdyвсезнайка hobbiesувлечения
54
129000
2000
у меня было много заумных интересов,
02:29
like mineralogyминералогия and microbiologyмикробиология and the spaceпространство programпрограмма
55
131000
3000
типа минералогии, микробиологии,
космических исследований
02:32
and a little bitнемного of politicsполитика.
56
134000
1000
и немного политики.
02:33
I playedиграл a lot of chessшахматы.
57
135000
2000
Я много играл в шахматы.
02:35
But at the ageвозраст of 14,
58
137000
1000
Но когда мне было 14 лет,
02:36
a friendдруг of mineмой got me interestedзаинтересованный in comicкомический booksкниги,
59
138000
1000
благодаря одному своему другу,
я заинтересовался комиксами.
02:37
and I decidedприняли решение that was what I wanted to do for a livingживой.
60
139000
3000
И я решил, что это то,
чем я хочу заниматься по жизни.
02:41
So, here'sвот my dadпапа:
61
143000
1000
И представьте себе такую картину:
02:42
he's a scientistученый, he's an engineerинженер and he's a militaryвоенные contractorподрядчик.
62
144000
5000
мой папа — учёный,
инженер и военный конструктор.
02:48
So, he has four4 kidsДети, right?
63
150000
3000
У него четверо детей, так?
02:51
One growsрастет up to becomeстали a computerкомпьютер scientistученый,
64
153000
1000
Один — будущий учёный-информатик,
02:52
one growsрастет up to joinприсоединиться the Navyвоенно-морской флот,
65
154000
2000
другая — служащий ВМФ,
02:55
one growsрастет up to becomeстали an engineerинженер,
66
157000
1000
третий — инженер,
02:57
and then there's me:
67
159000
1000
и я —
02:59
the comicкомический bookкнига artistхудожник.
68
161000
2000
иллюстратор комиксов.
03:01
(LaughterСмех)
69
163000
3000
(Смех)
03:04
WhichКоторый, incidentallyмежду прочим, makesмарки me the oppositeнапротив of Deanдекан KamenКамен,
70
166000
1000
Это делает меня
противоположностью Дина Кеймена:
03:05
because I'm a comicкомический bookкнига artistхудожник, sonсын of an inventorизобретатель,
71
167000
2000
я иллюстратор комиксов,
сын изобретателя,
03:07
and he's an inventorизобретатель, sonсын of a comicкомический bookкнига artistхудожник.
72
169000
2000
а он изобретатель,
сын иллюстратора комиксов.
03:10
(LaughterСмех)
73
172000
1000
(Смех)
03:11
Right, it's trueправда.
74
173000
2000
Да, вот так вот.
03:13
(ApplauseАплодисменты)
75
175000
3000
(Аплодисменты)
03:16
The funnyвеселая thing is, Dadпапа had a lot of faithвера in me.
76
178000
2000
Забавно то, что папа возлагал на меня
большие надежды.
03:18
He had faithвера in my abilitiesспособности as a cartoonistкарикатурист,
77
180000
3000
Он верил
в мои способности мультипликатора,
03:21
even thoughхоть he had no directнепосредственный evidenceдоказательства that I was any good whatsoeverчто бы ни:
78
183000
3000
даже несмотря на то,
что никак убедиться в них он не мог,
03:24
everything he saw was just a blurпятно.
79
186000
2000
ведь всё, что он видел —
расплывчатое очертание.
03:26
Now, this givesдает a realреальный meaningимея в виду to the termсрок "blindслепой faithвера,"
80
188000
2000
Что называется, «слепая вера»,
в прямом смысле этого выражения,
03:28
whichкоторый doesn't have the sameодна и та же negativeотрицательный connotationконнотация for me that it does for other people.
81
190000
4000
которое для меня никогда не имело
негативного значения, в отличие от остальных людей.
03:33
Now, faithвера in things whichкоторый cannotне могу be seenвидели, whichкоторый cannotне могу be provedдоказано,
82
195000
3000
Вообще, вера в то, что нельзя увидеть,
чьё существование не может быть доказано —
03:36
is not the sortСортировать of faithвера that I've ever really relatedСвязанный to all that much.
83
198000
4000
не совсем та вера, которая мне присуща.
03:40
I tendиметь тенденцию to like scienceнаука,
84
202000
1000
Мне гораздо ближе наука,
03:41
where what we see
85
203000
2000
где то, что мы видим
и в чём можем удостовериться —
03:43
and can ascertainопределять are the foundationФонд of what we know.
86
205000
3000
есть основа того, что мы знаем.
03:47
But there's a middleсредний groundземля, too.
87
209000
2000
Но между этими крайностями
есть и золотая середина.
03:49
A middleсредний groundземля treadпротектор by people like poorбедные oldстарый CharlesЧарльз BabbageБэббидж,
88
211000
3000
Золотая середина, которую люди привыкли
топтать, как несчастного Чарльза Бэббиджа
03:52
and his steam-drivenприводимый в движение паром computersкомпьютеры that were never builtпостроен.
89
214000
4000
с его паровыми компьютерами, которые
так никогда и не были воплощены в жизнь.
03:56
NobodyНикто really understoodпонимать what it was that he had in mindразум,
90
218000
2000
Никто так и не понял его задумки,
03:58
exceptКроме for AdaAda Lovelaceловелас,
91
220000
3000
кроме Ады Лавлейс,
04:02
and he wentотправился to his graveмогила tryingпытаясь to pursueпреследовать that dreamмечта.
92
224000
3000
и он так и умер,
в погоне за своей мечтой.
04:05
VannevarВанневар Bushбуш with his MemexMemex --
93
227000
2000
Вэнивар Буш с его Мемексом —
04:07
this ideaидея of all of humanчеловек knowledgeзнание at your fingertipsКончики пальцев --
94
229000
3000
всех человеческие знания,
собранные вместе, в нашем распоряжении,
04:10
he had this visionвидение.
95
232000
2000
вот как он это видел.
04:12
And I think a lot of people in his day
96
234000
1000
Думаю, многие современники Буша
04:13
probablyвероятно thought he was a bitнемного of a kookпсих.
97
235000
2000
считали его чудаком.
04:15
And, yeah, we can look back in retrospectвзгляд в прошлое and say,
98
237000
2000
Ну да, можно оглянуться назад и сказать:
04:17
yeah, ha-haхохотать, you know -- it's all microfilmмикрофильм. But that's --
99
239000
4000
«Ну-ну, это же просто микрофильм, ха-ха».
04:21
that's not the pointточка. He understoodпонимать the shapeформа of the futureбудущее.
100
243000
3000
Но не в этом дело. Он понимал,
за чем стоит будущее.
04:24
So did J.C.R. LickliderLicklider and his notionsпонятия for computer-humanкомпьютер-человек interactionвзаимодействие.
101
246000
4000
Понимал это и Джозеф Ликлайдер с его
идеей взаимодействия компьютера и человека.
04:28
SameОдна и та же thing: he understoodпонимать the shapeформа of the futureбудущее,
102
250000
3000
Их объединяло одно —
они предвидели будущее,
04:31
even thoughхоть it was something that would
103
253000
3000
несмотря на то, что их идеи
04:34
only be implementedреализованы by people much laterпозже.
104
256000
3000
были воплощены в жизнь
другими людьми гораздо позже.
04:37
Or PaulПавел BaranБаран, and his visionвидение for packetпакет switchingпереключение.
105
259000
3000
Или Пол Бэран и его видение механизма
передачи информации между компьютерами.
04:40
HardlyЕдва anybodyкто-нибудь listenedприслушивался to him in his day.
106
262000
2000
Навряд ли кто-то
воспринимал его тогда всерьёз.
04:43
Or even the people who actuallyна самом деле pulledвытащил it off,
107
265000
2000
Но даже те, кому удалось
воплотить свои идеи в жизнь,
04:45
the people at BoltБолт, BeranekBeranek and NewmanНовичок in BostonБостон,
108
267000
3000
люди из «Болт, Беранек и Ньюман»
в Бостоне,
04:48
who just would sketchэскиз out these structuresсооружения
109
270000
2000
где наметились те механизмы,
04:50
of what would eventuallyв итоге becomeстали a worldwideМировой networkсеть,
110
272000
3000
которые впоследствии превратились
во всемирную сеть.
04:53
and sketchingзарисовка things on the back of napkinsсалфетки and on noteзаметка papersдокументы
111
275000
4000
Люди, которые записывали свои мысли
на салфетках и на клочках бумаги,
04:57
and arguingспорить over dinnerужин at HowardГовард Johnson'sДжонсон --
112
279000
2000
а за ужином обсуждали всё это
где-нибудь в отеле Говард Джонсонс,
04:59
on Routeмаршрут 128 in LexingtonLexington, MassachusettsМассачусетс,
113
281000
2000
на трассе 128
в Лексингтон, штат Массачусетс,
05:01
just two milesмиль from where I was studyingизучение the Queen'sферзевый Gambitгамбит DeferredОтложенный
114
283000
3000
всего в паре миль от того места, где
я ломал голову над шахматными ходами,
05:04
and listeningпрослушивание to GladysГлэдис Knightрыцарь & the PipsPips
115
286000
2000
слушал Gladis Knight & the Pips,
05:06
singingпение "Midnightполуночный TrainПоезд to GeorgiaГрузия," while --
116
288000
2000
пел Midnight Train to Georgia,
05:08
(LaughterСмех)
117
290000
1000
(Смех)
05:09
-- in my dad'sпапа bigбольшой easyлегко chairстул, you know?
118
291000
3000
в огромном отцовском кресле,
и всё такое.
05:12
So, threeтри typesтипы of visionвидение, right?
119
294000
2000
Итак, есть три типа зрения, правильно?
05:14
Visionвидение basedисходя из on what one cannotне могу see:
120
296000
3000
Первое — зрительное восприятие того,
что нельзя увидеть —
05:17
the visionвидение of that unseenневидимый and unknowableнепостижимый.
121
299000
3000
невидимого, неизвестного.
05:20
The visionвидение of that whichкоторый has alreadyуже been provenдоказанный or can be ascertainedустановлено.
122
302000
3000
Второе — зрительное восприятие того,
чьё существование уже доказано,
или может быть доказано.
05:23
And this thirdв третьих kindсвоего рода
123
305000
2000
И третий тип —
05:26
of visionвидение, of something whichкоторый
124
308000
2000
зрительное восприятие того,
05:28
can be, whichкоторый mayмай be,
125
310000
1000
чьё существование может
основываться на наших знаниях,
05:30
basedисходя из on knowledgeзнание, but is as yetвсе же unprovenнедоказанный.
126
312000
3000
но, тем не менее, не доказано.
05:33
Now, we'veмы в seenвидели a lot of examplesПримеры of people who are pursuingпреследуя that sortСортировать of visionвидение in scienceнаука,
127
315000
5000
Я привёл вам достаточно примеров
подобных случаев из науки.
05:38
but I think it's alsoтакже trueправда in the artsискусства, it's trueправда in politicsполитика,
128
320000
2000
Но мне кажется, это применимо
и к искусству, и к политике,
05:40
it's even trueправда in personalличный endeavorsстремится.
129
322000
3000
и даже к личным стремлениям
каждого из нас.
05:43
What it comesвыходит down to, really, is four4 basicосновной principlesпринципы:
130
325000
2000
Это всё сводится к четырём принципам:
05:45
learnучить from everyoneвсе,
131
327000
2000
учись у каждого,
05:47
followследовать no one,
132
329000
2000
ни за кем не следуй,
05:49
watch for patternsузоры,
133
331000
2000
выработай алгоритмы,
05:51
and work like hellад.
134
333000
1000
и работай как лошадь.
05:52
I think these are the four4 principlesпринципы that go into this.
135
334000
3000
Я думаю, эти четыре принципа — основа.
05:55
And it's that thirdв третьих one, especiallyособенно,
136
337000
2000
Но особенно важен третий:
05:57
where visionsвидения of the futureбудущее
137
339000
2000
именно он помогает представить,
05:59
beginначать to manifestманифест themselvesсамих себя.
138
341000
2000
каким будет наше будущее.
06:01
What's interestingинтересно is that this particularконкретный way of looking at the worldМир,
139
343000
2000
Что примечательно,
это, как мне кажется,
06:04
is, I think, only one of four4 differentдругой waysпути
140
346000
2000
лишь один из четырёх взглядов на мир,
06:06
that manifestманифест themselvesсамих себя in differentдругой fieldsполя of endeavorприлагать усилия.
141
348000
2000
которые проявляются
в различных областях деятельности.
06:08
In comicsкомиксы, I know that
142
350000
2000
В комиксах он проявляется
06:10
it resultsРезультаты in sortСортировать of a formalistформалист attitudeотношение
143
352000
3000
в своеобразном формалистском подходе,
06:13
towardsв направлении tryingпытаясь to understandПонимаю how it worksработает.
144
355000
2000
когда вы пытаетесь понять,
как это всё устроено.
06:15
Then there's anotherдругой, more classicalклассический, attitudeотношение
145
357000
3000
Также есть более классический подход,
06:18
whichкоторый embracesобъятья beautyкрасота and craftремесло.
146
360000
2000
где мы имеем дело с искусством
и различными ремёслами.
06:20
AnotherДругая one whichкоторый believesсчитает in the pureчистый transparencyпрозрачность of contentсодержание.
147
362000
4000
Другой подход заключается в утверждении,
что содержание предельно понятно.
06:24
And then anotherдругой
148
366000
2000
И последний подход,
06:26
whichкоторый emphasizesподчеркивает the authenticityподлинность of humanчеловек experienceопыт --
149
368000
2000
согласно которому,
человеческий опыт уникален,
06:28
and honestyчестность, and rawnessнеопытность.
150
370000
2000
и в котором ценятся
честность и первобытность.
06:30
These are four4 very differentдругой waysпути of looking at the worldМир. I even gaveдал them namesимена.
151
372000
2000
Это — четыре различных взгляда на мир.
06:32
The classicistклассицист, the animistанимист, and formalistформалист and iconoclastиконоборец.
152
374000
4000
Я даже дал им имена:
классик, анимист, формалист и бунтарь.
06:36
Interestinglyинтересно, it seemedказалось to correspondвести переписку more or lessМеньше
153
378000
1000
Примечательно также, что каждый из них
в той или иной мере
06:37
to Jung'sЮнг four4 subdivisionsподразделения of humanчеловек thought.
154
379000
3000
соотносится с четырьмя видами
человеческого сознания по Юнгу.
06:42
And they reflectотражать a dichotomyдихотомия of artИзобразительное искусство and delightвосторг
155
384000
2000
Также они заключают в себе дихотомию
06:44
on left and the right;
156
386000
2000
искусство/удовольствие слева и справа;
06:46
traditionтрадиция and revolutionреволюция on the topВверх and the bottomдно.
157
388000
2000
традиция/новаторство сверху и снизу.
06:48
And if you go on the diagonalдиагональ, you get contentсодержание and formформа --
158
390000
2000
По горизонтали мы получаем форма/содержание
06:50
and then beautyкрасота and truthправда.
159
392000
2000
и красота/истина.
06:52
And it probablyвероятно appliesотносится just as much
160
394000
1000
Это также верно
06:53
to musicМузыка and to moviesкино and to fine artИзобразительное искусство,
161
395000
3000
по отношению к музыке, кинематографу
и изобразительному искусству,
06:56
whichкоторый has nothing whatsoeverчто бы ни to do with visionвидение at all,
162
398000
3000
Что вообще-то не имеет
абсолютно никакого отношения к зрению
06:59
or for that matterдело, nothing to do with our conferenceконференция themeтема of
163
401000
3000
или к нашей теме —
07:02
"Inspiredвдохновенный by NatureПрирода" --
164
404000
1000
«Вдохновлено природой»,
07:03
exceptКроме to the extentстепень of the fableбасня of the frogлягушка
165
405000
3000
не считая, конечно, басни о лягушке,
07:06
who givesдает the rideпоездка to the scorpionскорпион on his back to get acrossчерез the riverрека
166
408000
3000
которая на своей спине переправила
скорпиона через реку,
07:09
because the scorpionскорпион promisesобещания not to stingужалить him,
167
411000
2000
потому, что тот пообещал не жалить её.
07:11
but then the scorpionскорпион does stingужалить him anywayтак или иначе and they bothи то и другое dieумереть,
168
413000
2000
Но скорпион всё-таки ужалил лягушку,
и они оба погибли,
07:13
but not before the frogлягушка asksспрашивает him why and the scorpionскорпион saysговорит,
169
415000
3000
но прежде лягушка спросила скорпиона,
почему он так поступил, и тот ответил:
07:16
"Because it's my natureприрода" --
170
418000
1000
«Потому что такова моя природа».
07:17
in that senseсмысл, yes.
171
419000
2000
Если только в этом смысле.
07:19
(LaughterСмех)
172
421000
2000
(Смех)
07:21
So --
173
423000
1000
Итак,
07:23
so this was my natureприрода. The thing was, I saw
174
425000
3000
такова была моя природа.
Дело было в том, что я видел,
07:26
that the routeмаршрут that I tookвзял to discoveringобнаружение
175
428000
2000
путь, который я избрал, чтобы найти,
07:28
this focusфокус in my work
176
430000
3000
куда стремиться в своей работе,
07:31
and who I was,
177
433000
2000
осознавал, кто я.
07:33
I saw it as just this roadДорога to discoveryоткрытие.
178
435000
2000
Я видел в этом путь к открытию.
07:35
ActuallyНа самом деле, it was just me embracingохватывающий my natureприрода,
179
437000
2000
Вообще-то, я всего-навсего
следовал своей природе,
07:37
whichкоторый meansозначает
180
439000
2000
что означает,
07:39
that I didn't actuallyна самом деле fallпадать that farдалеко from the treeдерево after all.
181
441000
3000
что я не так далеко упал от своей яблони.
07:44
So what does a "scientificнаучный mindразум"
182
446000
2000
Так что же я
со своим аналитическим складом ума
07:46
do in the artsискусства?
183
448000
2000
забыл в искусстве?
07:49
Well, I startedначал makingизготовление comicsкомиксы,
184
451000
1000
Я начал рисовать комиксы,
07:50
but I alsoтакже startedначал tryingпытаясь to understandПонимаю them, almostпочти immediatelyнемедленно.
185
452000
2000
но, помимо этого,
я одновременно пытался понять их.
07:52
And one of the mostбольшинство importantважный things about comicsкомиксы, I discoveredобнаруженный,
186
454000
3000
И одни из важнейших вещей,
которую я понял —
07:55
was that comicsкомиксы are a visualвизуальный mediumсредний,
187
457000
2000
комиксы — это визуальное изображение,
07:57
but they try to embraceохватывать all of the sensesчувств withinв it.
188
459000
4000
но, помимо этого,
они затрагивают и другие чувства.
08:01
So, the differentдругой elementsэлементы of comicsкомиксы, like picturesкартинки and wordsслова,
189
463000
4000
Таким образом,
различные элементы комикса —
08:05
and the differentдругой symbolsсимволы and everything in betweenмежду
190
467000
3000
картинки, слова, символы,
и всё остальное,
08:08
that comicsкомиксы presentsподарки
191
470000
1000
из чего состоит комикс —
08:09
are all funneledнаправляются throughчерез the singleОдин conduitтрубопровод of visionвидение.
192
471000
2000
всё это вливается в общий поток
визуального изображения.
08:11
So you have things like resemblanceсходство,
193
473000
2000
Существует такое сходство,
08:13
where something whichкоторый resemblesпоходит the physicalфизическое worldМир can be abstractedрассеянный
194
475000
3000
при котором нечто, имеющее сходство
с материальным миром
08:16
in a coupleпара of differentдругой directionsнаправления:
195
478000
2000
может быть абстрагировано
двумя способами:
08:18
abstractedрассеянный from resemblanceсходство,
196
480000
2000
абстрагировано от сходства,
08:20
but still retainingудерживающий the completeполный meaningимея в виду,
197
482000
2000
при этом полностью сохраняя значение,
08:22
or abstractedрассеянный away from bothи то и другое resemblanceсходство and meaningимея в виду towardsв направлении the pictureкартина planплан.
198
484000
4000
или же абстрагировано и от сходства
и от значения, образуя фотоплан.
08:26
Put all these threeтри togetherвместе, and you have a niceхороший little mapкарта
199
488000
2000
Сложив все эти три компонента вместе,
мы получим целостную картину
08:28
of the entireвсе boundaryграница of visualвизуальный iconographyиконография
200
490000
3000
визуальной иконографии,
08:31
whichкоторый comicsкомиксы can embraceохватывать.
201
493000
2000
с которой мы имеем дело в комиксах.
08:33
And if you moveпереехать to the right you alsoтакже get languageязык,
202
495000
3000
А если мы посмотрим вправо,
то получим язык,
08:36
because that's abstractingабстрагируясь even furtherв дальнейшем from resemblanceсходство,
203
498000
3000
потому что он ещё больше
абстрагирован от сходства,
08:39
but still maintainingподдержания meaningимея в виду.
204
501000
2000
но всё равно сохраняет значение.
08:42
Visionвидение is calledназывается uponна to representпредставлять soundзвук
205
504000
2000
Изображение используется
для отображения звука
08:44
and to understandПонимаю the commonобщий propertiesсвойства of those two
206
506000
3000
и отображает общие черты
между этими двумя
08:47
and theirих commonобщий heritageнаследие, as well.
207
509000
2000
и их общее наследие.
08:49
AlsoТакже, to try to representпредставлять the textureтекстура of soundзвук
208
511000
3000
Изображение также помогает отобразить
структуру звука,
08:52
to captureзахватить its essentialсущественный characterперсонаж throughчерез visualsвизуальные.
209
514000
4000
уловить его основную идею.
08:57
And there's alsoтакже a balanceбаланс
210
519000
2000
В комиксах существует баланс
08:59
betweenмежду the visibleвидимый and the invisibleневидимый in comicsкомиксы.
211
521000
2000
видимого и невидимого.
09:02
Comicsкомиксы is a kindсвоего рода of call and responseответ
212
524000
2000
Комиксы — это своего рода
игра в вопрос-ответ,
09:04
in whichкоторый the artistхудожник givesдает you
213
526000
1000
в которой художник сначала
09:05
something to see withinв the panelsпанели,
214
527000
1000
показывает вам что-то на иллюстрациях,
09:06
and then givesдает you something to imagineпредставить betweenмежду the panelsпанели.
215
528000
4000
а затем предлагает вам
представить что-то между ними.
09:11
AlsoТакже, anotherдругой senseсмысл
216
533000
2000
Ещё одно измерение,
представленное в комиксах —
09:13
whichкоторый comics'комикс visionвидение representsпредставляет, and that's time.
217
535000
3000
это время.
09:17
SequenceПоследовательность is a very importantважный aspectаспект of comicsкомиксы.
218
539000
3000
Последовательность
очень важна в комиксах.
09:21
Comicsкомиксы presentsподарки a kindсвоего рода of temporalвременной mapкарта.
219
543000
2000
Они представляют собой
своеобразную временную карту.
09:24
And this temporalвременной mapкарта was something that energizesОтключается modernсовременное comicsкомиксы,
220
546000
3000
И это — то, что вдохновляет
современные комиксы,
09:27
but I was wonderingинтересно if perhapsвозможно it alsoтакже energizesОтключается
221
549000
3000
но мне кажется, оно вдохновляет
09:30
other sortsвиды of formsформы,
222
552000
2000
и другие формы,
09:32
and I foundнайденный some in historyистория.
223
554000
1000
и в истории есть тому примеры.
09:34
And you can see this sameодна и та же principleпринцип operatingоперационная
224
556000
3000
Этот же принцип мы можем увидеть
09:37
in these ancientдревний versionsверсии of the sameодна и та же ideaидея.
225
559000
3000
и в более древних прототипах комиксов.
09:40
What's happeningпроисходит is, the artИзобразительное искусство formформа is collidingсталкивающийся
226
562000
2000
Искусство вступает в конфликт
09:42
with the givenданный technologyтехнологии,
227
564000
1000
с технологиями,
09:43
whetherбудь то it's paintпокрасить on stoneкамень, like the Tombгробница of the Scribeписец in ancientдревний EgyptЕгипет,
228
565000
4000
будь то наскальная живопись, например,
могила писца в Древнем Египте,
09:47
or a bas-reliefбарельеф sculptureскульптура risingподнимающийся up a stoneкамень columnколонка,
229
569000
2000
барельеф на каменной колонне,
09:50
or a 200-foot-long-foot длиной embroideryвышивка,
230
572000
2000
60-метровый вышитый орнамент,
09:52
or paintedокрашенный deerskinзамша and treeдерево barkлай
231
574000
2000
или расписанная оленья кожа,
или древесная кора,
09:54
runningБег acrossчерез 88 accordion-foldedаккордеона сложенный pagesстраницы.
232
576000
3000
88 сложенных гармошкой страниц,
украшенных узорами.
09:57
What's interestingинтересно is, onceодин раз you hitудар printРаспечатать --
233
579000
2000
Что любопытно, как только изобрели печать,
09:59
and this is from 1450, by the way --
234
581000
2000
а это произошло в 1450 году,
10:01
all of the artifactsартефакты of modernсовременное comicsкомиксы startНачало to presentнастоящее время themselvesсамих себя:
235
583000
2000
все эти элементы современных комиксов
начали проявляться:
10:03
rectilinearпрямолинейный panelпанель arrangementsдоговоренности,
236
585000
2000
линейное расположение картинок,
10:05
simpleпросто lineлиния drawingsрисунки withoutбез toneтон
237
587000
2000
примитивные иллюстрации без полутонов
10:07
and a left-to-rightслева направо readingчтение sequenceпоследовательность.
238
589000
3000
и расположение картинок слева направо.
10:11
And withinв 100 yearsлет,
239
593000
1000
И уже через 100 лет
10:12
you alreadyуже startНачало to see wordслово balloonsнадувные шарики and captionsподписи,
240
594000
3000
появились облачка текста
и надписи над картинками,
10:16
and it's really just a hopхмель, skipпропускать and a jumpПрыгать from here to here.
241
598000
2000
которые располагались то там, то здесь.
10:19
So I wroteписал a bookкнига about this in '93,
242
601000
2000
И в 1993 я написал об этом книгу,
10:21
but as I was finishingотделка the bookкнига,
243
603000
2000
но когда я её уже заканчивал,
10:23
I had to do a little bitнемного of typesettingнаборный,
244
605000
1000
мне понадобилось кое-что допечатать.
10:24
and I was tiredустала of going to my localместный copyкопия shopмагазин to do it,
245
606000
2000
Мне надоело ходить для этого
в местную типографию,
10:26
so I boughtкупил a computerкомпьютер.
246
608000
2000
и тогда я купил компьютер.
10:29
And it was just a little thing -- it wasn'tне было good for much exceptКроме textтекст entryзапись --
247
611000
3000
Он был так себе,
подходил разве что для набора текста.
10:32
but my fatherотец had told me about Moore'sМур Lawзакон,
248
614000
3000
Но мой отец рассказал мне как-то
о законе Мура,
10:35
about Moore'sМур Lawзакон back in the '70s, and I knewзнал what was comingприход.
249
617000
3000
рассказал ещё в 70-х,
и я знал, что он будет открыт,
10:39
And so, I keptхранится my eyesглаза peeledочищенные
250
621000
2000
так что я смотрел в оба,
10:41
to see if the sortСортировать of changesизменения that happenedполучилось
251
623000
2000
чтобы не пропустить, когда тот момент,
10:43
when we wentотправился from pre-printпрепринт comicsкомиксы to printРаспечатать comicsкомиксы
252
625000
3000
когда непечатные комиксы
стали печатными.
10:46
would happenслучаться when we wentотправился beyondза, to post-printпосле печати comicsкомиксы.
253
628000
3000
повторится снова, и комиксы из печатных
поднимутся на новую ступень.
10:49
So, one of the first things that were proposedпредложенный
254
631000
2000
Одним из предполагаемых обновлений
10:51
was that we could mixсмешивание the visualsвизуальные of comicsкомиксы
255
633000
2000
должно было стать комбинирование
10:53
with the soundзвук, motionдвижение and interactivityинтерактивность
256
635000
2000
изображения комиксов, звука,
движения и интерактивности CD дисков,
10:55
of the CD-ROMsCD-ROM that were beingявляющийся madeсделал in those daysдней.
257
637000
2000
которые как раз появились в то время.
10:57
This was even before the WebWeb.
258
639000
2000
Тогда ещё не было Интернета.
10:59
And one of the first things they did was,
259
641000
1000
Одной из первых идей было
11:00
they triedпытался to take the comicsкомиксы pageстраница as-isкак есть
260
642000
2000
взять страницу комикса как есть
11:02
and transplantпересадка it to monitorsмониторы,
261
644000
1000
и поместить её в монитор.
11:03
whichкоторый was a classicклассический McLuhanesqueMcLuhanesque mistakeошибка
262
645000
2000
Это была типичная ошибка,
которую совершил ещё Маклюэн,
11:06
of appropriatingприсваивая the shapeформа of the previousпредыдущий technologyтехнологии
263
648000
3000
когда пытаются соединить
форму предыдущей технологии
11:09
as the contentсодержание of the newновый technologyтехнологии.
264
651000
2000
с содержанием новой технологии.
11:11
And so, what they would do is,
265
653000
1000
В результате мы получили бы
страницы комиксов,
11:12
they'dони have these comicкомический pagesстраницы that resembleпоходить printРаспечатать comicsкомиксы pagesстраницы,
266
654000
2000
схожие с печатными комиксами,
11:14
and they would introduceвводить all this soundзвук and motionдвижение.
267
656000
3000
но со звуком и движением.
11:18
The problemпроблема was, that if you go with this ideaидея --
268
660000
2000
Проблема заключалась в том,
что, если вы, следуя идее,
11:20
this basicосновной ideaидея that spaceпространство equalsравняется time in comicsкомиксы --
269
662000
3000
что в комиксах
пространство равно времени,
11:23
what happensпроисходит is that when you introduceвводить soundзвук and motionдвижение,
270
665000
2000
добавите в комиксы звук и движение,
11:25
whichкоторый are temporalвременной phenomenaявления that can only be representedпредставленный throughчерез time,
271
667000
4000
представляющие собой временные явления,
которые можно показать только во времени,
11:29
then they breakломать with that continuityнепрерывность of presentationпрезентация.
272
671000
5000
то это нарушит непрерывность повествования.
11:35
Interactivityинтерактивность was anotherдругой thing.
273
677000
1000
Ещё одним нововведением
должна была интерактивность.
11:36
There were hypertextгипертекста comicsкомиксы.
274
678000
1000
Гипертекстовые комиксы уже были.
11:37
But the thing about hypertextгипертекста
275
679000
1000
Но у гипертекста есть одна особенность:
11:38
is that everything in hypertextгипертекста is eitherили here, not here or connectedсвязанный to here;
276
680000
3000
в гипертексте всё может находиться
в одном месте, другом месте,
или иметь отношение к этому месту.
11:41
it's profoundlyглубоко non-spatialвнепространственный.
277
683000
2000
Это всё существует вне пространства.
11:43
The distanceрасстояние from AbrahamАвраам LincolnЛинкольн to a LincolnЛинкольн pennyпенни,
278
685000
3000
Авраам Линкольн,
пенс с изображением Линкольна,
11:46
the Pennyпенс MarshallМаршалл to the MarshallМаршалл PlanПлан
279
688000
2000
Пенни Маршалл, план Маршалла,
11:48
to "PlanПлан 9" to nine9 livesжизни:
280
690000
1000
план 9, 9 жизней —
11:49
it's all the sameодна и та же.
281
691000
2000
всё это находится
на одинаковом расстоянии друг от друга.
11:51
(LaughterСмех)
282
693000
1000
(Смех)
11:52
And -- but in comicsкомиксы, in comicsкомиксы,
283
694000
2000
Но в комиксах
11:55
everyкаждый aspectаспект of the work, everyкаждый elementэлемент of the work
284
697000
2000
все аспекты, все элементы одновременно
11:58
has a spatialпространственный relationshipотношения to everyкаждый other elementэлемент at all timesраз.
285
700000
3000
связаны между собой
пространственными отношениями.
12:01
So the questionвопрос was:
286
703000
1000
Итак, вопрос был в следующем.
12:02
was there any way to preserveсохранять that spatialпространственный relationshipотношения
287
704000
3000
Возможно ли сохранить
эти пространственные отношения,
12:05
while still takingпринятие advantageпреимущество of all of the things
288
707000
2000
используя всё то,
12:07
that digitalцифровой had to offerпредлагает us?
289
709000
2000
что предлагают нам цифровые технологии?
12:09
And I foundнайденный my personalличный answerответ for this
290
711000
2000
И я нашёл ответ на этот вопрос
12:11
in those ancientдревний comicsкомиксы that I was showingпоказ you.
291
713000
2000
в тех ранних предшественниках комиксов,
которые я вам показал.
12:14
Eachкаждый of them has a singleОдин unbrokenнепрерывный readingчтение lineлиния,
292
716000
3000
Каждый из них представляет собой
единую непрерывную линию,
12:17
whetherбудь то it's going zigzagзигзаг acrossчерез the wallsстены
293
719000
2000
либо в форме зигзага на стене,
12:19
or spiralingспиральный up a columnколонка
294
721000
2000
либо в форме спирали вокруг колонны,
12:21
or just straightПрямо left to right, or even going in a backwardsназад zigzagзигзаг
295
723000
3000
либо просто слева направо,
либо даже в форме зигзага
12:24
acrossчерез those 88 accordion-foldedаккордеона сложенный pagesстраницы.
296
726000
2000
в обратном направлении
как на тех страницах, сложенных гармошкой.
12:26
The sameодна и та же thing is happeningпроисходит, and that is that the basicосновной ideaидея
297
728000
2000
Одна и та же идея —
12:29
that as you moveпереехать throughчерез spaceпространство you moveпереехать throughчерез time
298
731000
2000
передвигаясь в пространстве,
мы двигаемся во времени —
12:31
is beingявляющийся carriedосуществляется out withoutбез any compromiseкомпромисс,
299
733000
2000
сохраняется во всех этих примерах
без каких-либо изменений.
12:33
but there were compromisesкомпромиссам when printРаспечатать hitудар.
300
735000
3000
Но изменения пришли,
когда появилась печать.
12:36
Adjacentпримыкающий spacesпространства were no longerдольше adjacentпримыкающий momentsмоменты,
301
738000
3000
Смежные картинки
не были смежными моментами во времени,
12:39
so the basicосновной ideaидея of comicsкомиксы was beingявляющийся brokenсломанный again and again
302
741000
3000
а значит, центральная идея комиксов
12:42
and again and again.
303
744000
1000
нарушалась снова, и снова, и снова.
12:43
And I thought, O.K., well,
304
745000
1000
И я подумал, хорошо,
12:44
if that's trueправда, is there any way,
305
746000
2000
если это так, есть ли вероятность,
12:47
when we go beyondза today'sсегодняшнего printРаспечатать,
306
749000
2000
что, когда мы выйдем за пределы
возможностей современной печати,
12:49
to somehowкак-то bringприносить that back?
307
751000
2000
восстановить эту
нарушенную последовательность?
12:52
Now, the monitorмонитор
308
754000
2000
Итак, теоретически монитор
12:55
is just as limitedограниченное as the pageстраница, technicallyтехнически, right?
309
757000
2000
также ограничен,
как и страница, правильно?
12:57
It's a differentдругой shapeформа, but other than that
310
759000
2000
Да, он имеет иную форму,
12:59
it's the sameодна и та же basicосновной limitationограничение.
311
761000
2000
но всё также ограничен пространственно,
13:01
But that's only if you look at the monitorмонитор as a pageстраница,
312
763000
3000
но только если вы
рассматриваете его как страницу.
13:05
but not if you look at the monitorмонитор as a windowокно.
313
767000
2000
Всё изменится, если вы
посмотрите на него, как на окно.
13:08
And that's what I proposedпредложенный: that perhapsвозможно we could createСоздайте these comicsкомиксы
314
770000
2000
Именно это я и предложил: возможно,
13:10
on an infiniteбесконечный canvasхолст:
315
772000
1000
мы могли бы создавать комиксы
на бесконечном полотне,
13:12
alongвдоль the X axisось and the Y axisось and staircasesлестничные.
316
774000
4000
используя и ось X, и ось Y,
и форму лесенки,
13:17
We could do circularкруговой narrativesнарративы that were literallyбуквально circularкруговой.
317
779000
2000
и форму круга, выстраивая повествование
в круговой форме, в прямом смысле этого слова.
13:19
We could do a turnочередь in a storyистория that was literallyбуквально a turnочередь.
318
781000
3000
Мы могли бы изменять
направление повествования,
13:23
Parallelпараллельный narrativesнарративы could be literallyбуквально parallelпараллельно.
319
785000
2000
параллельные линии повествования,
в прямом смысле слова «параллельный».
13:27
X, Y and alsoтакже Z.
320
789000
2000
X, Y и Z.
13:30
So I had all these notionsпонятия. This was back in the lateпоздно '90s,
321
792000
2000
Итак, я пришёл к этим выводам.
Это было в конце 90-х,
13:32
and other people in my businessбизнес thought I was prettyСимпатичная crazyпсих,
322
794000
3000
и многие мои коллеги думали,
что я был не в себе,
13:36
but a lot of people then wentотправился on and actuallyна самом деле did it.
323
798000
2000
но многие затем попробовали это,
и у них получилось.
13:38
I'm going to showпоказать you a coupleпара now.
324
800000
2000
Я покажу вам парочку примеров.
13:41
This was an earlyрано collageколлаж comicкомический by a fellowчеловек namedназванный JasonДжейсон Lexзакон.
325
803000
3000
Это один из ранних примеров
комикса-коллажа Джейсона Лекса.
13:48
And noticeуведомление what's going on here.
326
810000
2000
И смотрите, что происходит.
13:50
What I'm searchingпоиск for is a durableпрочный mutationмутация --
327
812000
2000
К чему я стремился —
были продолжительные трансформации,
13:52
that's what all of us are searchingпоиск for.
328
814000
2000
все мы к этому стремимся.
13:54
As mediaСМИ headглава into this newновый eraэпоха,
329
816000
2000
С наступлением новой эры
в сфере информационных технологий
13:56
we are looking for mutationsмутации
330
818000
3000
мы начали искать такие трансформации,
13:59
that are durableпрочный, that have some sortСортировать of stayingпребывание powerмощность.
331
821000
4000
которые были бы долговременными.
14:03
Now, we're takingпринятие this basicосновной ideaидея of presentingпредставление comicsкомиксы in a visualвизуальный mediumсредний,
332
825000
4000
Теперь возьмём основную идею комикса
как чего-то, представляющего зрительную информацию.
14:07
and then we're carryingпроведение it throughчерез all the way from beginningначало to endконец.
333
829000
3000
и прослеживаем весь его путь,
от начала до конца.
14:10
That's that entireвсе comicкомический you just saw
334
832000
2000
Всё это целиком
14:12
is up on the screenэкран right now.
335
834000
2000
вы можете увидеть на экране.
14:14
But even thoughхоть we're only experiencingиспытывают it one pieceкусок at a time,
336
836000
3000
Но даже при том, что он доступен нам
лишь по фрагменту за раз,
14:17
that's just where the technologyтехнологии is right now.
337
839000
2000
это просто обусловлено тем,
на каком этапе находятся технологии.
14:19
As the technologyтехнологии evolvesэволюционирует,
338
841000
2000
Когда технологии развиваются,
14:21
as you get fullполный immersiveпогружение displaysдисплеи and whatnotвсякая всячина,
339
843000
3000
когда мы получим дисплеи с эффектом
полного присутствия, и всё такое,
14:24
this sortСортировать of thing will only growрасти.
340
846000
2000
комиксы тоже изменятся.
14:26
It will adaptадаптироваться. It will
341
848000
2000
Они подстроятся по новые технологии,
14:28
adaptадаптироваться to its environmentОкружающая среда:
342
850000
2000
под новые условия —
14:30
it's a durableпрочный mutationмутация.
343
852000
2000
это и есть
долговременные трансформации.
14:33
Here'sВот anotherдругой one I'll showпоказать you. This is by DrewДрю WeingWeing;
344
855000
2000
Вот ещё один пример, комикс Дрю Веинга,
14:35
this is calledназывается,
345
857000
1000
который называется
14:36
"Pupволчонок Contemplatesсозерцает the HeatВысокая температура DeathСмерть of the Universeвселенная."
346
858000
2000
«Щенок наблюдает
за тепловой смертью Вселенной».
15:04
See what's going on here
347
886000
1000
Смотрите, что происходит.
15:06
as we drawпривлечь these storiesистории on an infiniteбесконечный canvasхолст
348
888000
3000
Когда мы создаём комиксы
на этаком бесконечном полотне,
15:11
is you're creatingсоздание a more pureчистый expressionвыражение
349
893000
3000
мы приближаемся к лучшему пониманию,
15:15
of what this mediumсредний is all about.
350
897000
2000
что они из себя представляют.
15:22
We'llЧто ж go by this a little quicklyбыстро -- you get the ideaидея.
351
904000
2000
Давайте ускоримся,
основную идею вы уловили.
15:24
I just want to get to the last panelпанель.
352
906000
2000
Я хочу показать вам последнюю картинку.
15:32
(LaughterСмех)
353
914000
3000
(Смех)
15:35
There we go.
354
917000
1000
Вот так вот.
15:38
(LaughterСмех)
355
920000
2000
(Смех)
15:43
(LaughterСмех)
356
925000
3000
(Смех)
15:49
Just one more.
357
931000
1000
Вот ещё один пример,
15:52
Talk about your infiniteбесконечный canvasхолст.
358
934000
2000
к вопросу о бесконечном полотне.
15:55
It's by a guy namedназванный DanielДаниил MerlinМерлин GoodbreyGoodbrey in BritainБритания.
359
937000
2000
Автор — Дэниэл Мерлин Гудбрей
из Великобритании.
15:58
Why is this importantважный?
360
940000
2000
Почему это важно?
16:01
I think this is importantважный because mediaСМИ,
361
943000
2000
Я думаю, это важно,
потому что средства передачи информации,
16:04
all mediaСМИ,
362
946000
1000
все средства передачи информации
16:06
provideпредоставлять us a windowокно back into our worldМир.
363
948000
3000
предлагают нам новый способ
взгляда на наш мир.
16:09
Now, it could be that motionдвижение picturesкартинки --
364
951000
2000
Возможно кинематограф,
16:11
and eventuallyв итоге, virtualвиртуальный realityреальность, or something equivalentэквивалент to it --
365
953000
3000
а затем и виртуальная реальность,
ну или что-то в этом роде,
16:14
some sortСортировать of immersiveпогружение displayдисплей,
366
956000
2000
что-то вроде
дисплея с эффектом присутствия,
16:16
is going to provideпредоставлять us with our mostбольшинство efficientэффективное escapeпобег from the worldМир that we're in.
367
958000
5000
даст нам новый, наиболее рациональный
способ выйти за границы нашего мира.
16:21
That's why mostбольшинство people turnочередь to storytellingрассказывание, is to escapeпобег.
368
963000
3000
Именно поэтому люди так любят
рассказывать разные истории —
они бегут от обыденности.
16:24
But mediaСМИ providesобеспечивает us with a windowокно
369
966000
3000
Но средства передачи информации
снабжают нас «окном» назад,
16:27
back into the worldМир that we liveжить in.
370
969000
3000
в мир, в котором мы живёт.
16:31
And when mediaСМИ evolveэволюционировать
371
973000
2000
И когда-нибудь средства
передачи информации эволюционируют
16:34
so that the identityидентичность of the mediaСМИ becomesстановится increasinglyвсе больше и больше uniqueуникальный.
372
976000
5000
до такой степени,
что все они станут одним целым.
16:39
Because what you're looking at is, you're looking at comicsкомиксы cubedвозведенный в куб:
373
981000
3000
Потому что, то, что вы видите сейчас —
это комиксы в кубе,
16:42
you're looking at comicsкомиксы that are more comics-likeкомикс-как than they'veони имеют ever been before.
374
984000
3000
это комиксы на пике своего развития.
16:46
When that happensпроисходит, you provideпредоставлять people with multipleмножественный waysпути
375
988000
3000
И когда произойдёт то, о чём я сейчас говорил,
людям откроется множество способов
16:49
of re-enteringповторный ввод the worldМир throughчерез differentдругой windowsокна,
376
991000
3000
возвращения в мир через разные «окна».
16:53
and when you do that, it allowsпозволяет them to triangulateпроизводить триангуляцию the worldМир that they liveжить in
377
995000
3000
И когда это случится, люди смогут
понять мир, в котором живут,
16:56
and see its shapeформа.
378
998000
2000
и изучить его суть.
16:58
And that's why I think this is importantважный.
379
1000000
2000
Вот почему я считаю это важным.
17:00
One of manyмногие reasonsпричины, but I've got to go now.
380
1002000
2000
Это всего лишь одна причина,
но мне пора идти.
17:02
Thank you for havingимеющий me.
381
1004000
1000
Спасибо, что слушали меня.
Translated by Elena Dudina
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Scott McCloud - Cartoonist
Scott McCloud is author of Understanding Comics, a comic book about comics. He's an evangelist for comics as a valid literary form (as more than pulp and kids' stuff) and his admiring fans include a laundry list of superstar cartoonists.

Why you should listen

If not for Scott McCloud, graphic novels and webcomics might be enjoying a more modest Renaissance. The flourishing of cartooning in the '90s and '00s, particularly comic-smithing on the web, can be traced back to his major writings on the comics form. The first, Understanding Comics, is translated into 13 languages, and along with Reinventing Comics and Making Comics, its playful and profound investigations are justly revered as something like the Poetics of sequential art.

McCloud coined the term "infinite canvas" -- for the new comics medium made possible by web browsers. He's an avid user of the medium: My Obsession With Chess was widely popular online, as was The Right Number. Back on the printed page, he wrote and illustrated Zot!, a colorful response to then-trendy grimness and gore in comic books. (He describes the book as "a cross between Peter Pan, Buck Rogers and Marshall McLuhan.")

He's the inventor of the game 5-Card Nancy.

More profile about the speaker
Scott McCloud | Speaker | TED.com