ABOUT THE SPEAKER
Scott McCloud - Cartoonist
Scott McCloud is author of Understanding Comics, a comic book about comics. He's an evangelist for comics as a valid literary form (as more than pulp and kids' stuff) and his admiring fans include a laundry list of superstar cartoonists.

Why you should listen

If not for Scott McCloud, graphic novels and webcomics might be enjoying a more modest Renaissance. The flourishing of cartooning in the '90s and '00s, particularly comic-smithing on the web, can be traced back to his major writings on the comics form. The first, Understanding Comics, is translated into 13 languages, and along with Reinventing Comics and Making Comics, its playful and profound investigations are justly revered as something like the Poetics of sequential art.

McCloud coined the term "infinite canvas" -- for the new comics medium made possible by web browsers. He's an avid user of the medium: My Obsession With Chess was widely popular online, as was The Right Number. Back on the printed page, he wrote and illustrated Zot!, a colorful response to then-trendy grimness and gore in comic books. (He describes the book as "a cross between Peter Pan, Buck Rogers and Marshall McLuhan.")

He's the inventor of the game 5-Card Nancy.

More profile about the speaker
Scott McCloud | Speaker | TED.com
TED2005

Scott McCloud: The visual magic of comics

Scott McCloud despre benzi desenate

Filmed:
1,211,621 views

În această imagine de neratat asupra magiei benzilor desenate, Scott McCloud modelează formatul prezentării într-o experienţă asemănătoare desenelor animate, în care ramificaţiile colorate trec valvârtej prin fascinaţiile copilăriei şi viitoruri imaginare care pot fi auzite sau atinse de ochii noştri.
- Cartoonist
Scott McCloud is author of Understanding Comics, a comic book about comics. He's an evangelist for comics as a valid literary form (as more than pulp and kids' stuff) and his admiring fans include a laundry list of superstar cartoonists. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Of the fivecinci sensessimțurile,
0
0
1000
Dintre cele cinci simţuri,
00:19
visionviziune is the one that I appreciatea aprecia the mostcel mai,
1
1000
3000
văzul este cel pe care-l apreciez cel mai mult
00:22
and it's the one that I can leastcel mai puţin take for grantedacordat.
2
4000
3000
şi este cel pe care pot cel mai puţin să-l iau drept sigur.
00:25
I think this is partiallyparţial duedatorat to my fatherTată, who was blindORB.
3
7000
3000
Asta se datorează în parte tatălui meu, care a fost orb.
00:29
It was a factfapt that he didn't make much of a fusstam-tam about, usuallyde obicei.
4
11000
2000
Se ştia că, în general, nu făcea mare caz de asta.
00:31
One time in NovaNova ScotiaScotia,
5
13000
1000
Odată, în Noua Scoţie,
00:32
when we wenta mers to see a totaltotal eclipseeclipsa of the sunsoare --
6
14000
2000
când am fost să vedem o eclipsă totală de soare,
00:35
yeah, samela fel one as in the CarlyCorina SimonSimon songcântec,
7
17000
2000
da, cea care e şi în melodia lui Carly Simon,
00:37
whichcare mayMai or mayMai not refertrimite
8
19000
2000
care se poate sau nu referi
00:39
to JamesJames TaylorTaylor, WarrenWarren BeattyBeatty or MickMick JaggerJagger; we're not really sure.
9
21000
3000
la James Taylor, Warren Beatty sau Mick Jagger; nu ştim sigur.
00:42
They handedhanded out these darkîntuneric plasticplastic viewerstelespectatorii
10
24000
3000
Au împărţit nişte ochelari din plastic închişi la culoare
00:45
that allowedpermis us to look directlydirect at the sunsoare
11
27000
2000
care ne permiteau să privim direct spre soare
00:47
withoutfără damagingdeteriorarea our eyesochi.
12
29000
1000
fără să ne afecteze ochii.
00:49
But DadTata got really scaredînspăimântat:
13
31000
1000
Dar tata s-a speriat tare:
00:50
he didn't want us doing that.
14
32000
1000
nu voia să facem aşa ceva,
00:52
He wanted us insteadin schimb to use these cheapieftin cardboardcarton viewerstelespectatorii
15
34000
3000
ci să folosim nişte periscoape ieftine din carton,
00:55
so that there was no chanceşansă at all that our eyesochi would be damageddeteriorat.
16
37000
3000
să nu fie absolut nicio posibilitate să ne afecteze ochii.
00:59
I thought this was a little strangeciudat at the time.
17
41000
1000
Pe atunci, mi s-a părut cam ciudat.
01:01
What I didn't know at the time
18
43000
1000
Ceea ce nu ştiam eu atunci
01:02
was that my fatherTată had actuallyde fapt been bornnăscut with perfectperfect eyesightvederii.
19
44000
2000
era că tata se născuse cu o vedere perfect normală.
01:05
When he and his sistersoră MarthaMartha were just very little,
20
47000
2000
Când el şi sora sa Martha erau foarte mici,
01:07
theiral lor mommama tooka luat them out to see a totaltotal eclipseeclipsa --
21
49000
3000
mama lor i-a dus să vadă o eclipsă totală,
01:10
or actuallyde fapt, a solarsolar eclipseeclipsa --
22
52000
1000
o eclipsă de soare,
01:11
and not long after that,
23
53000
1000
şi, la puţin timp,
01:12
bothambii of them starteda început losingpierzând theiral lor eyesightvederii.
24
54000
3000
amândoi au început să-şi piardă vederea.
01:16
DecadesZeci de ani latermai tarziu,
25
58000
1000
Decenii mai târziu,
01:17
it turnedîntoarse out that the sourcesursă of theiral lor blindnessorbire
26
59000
2000
s-a aflat că sursa orbirii lor
01:19
was mostcel mai likelyprobabil some sortfel of bacterialbacteriene infectioninfecţie.
27
61000
3000
era, cel mai posibil, un tip de infecţie bacteriană.
01:22
As nearaproape as we can tell,
28
64000
1000
Din câte putem spune,
01:23
it had nothing whatsoeveroricare to do with that solarsolar eclipseeclipsa,
29
65000
4000
n-a avut nimic de-a face cu eclipsa de soare,
01:27
but by then my grandmotherbunică had alreadydeja goneplecat to her gravemormânt
30
69000
2000
dar, pe atunci, bunica intrase deja în mormânt
01:29
thinkinggândire it was her faultvina.
31
71000
1000
crezând că fusese vina ei.
01:32
So, DadTata graduateda absolvit HarvardHarvard in 1946,
32
74000
3000
Aşadar, tata a absolvit Harvardul în 1946,
01:35
marriedcăsătorit my mommama,
33
77000
1000
s-a însurat cu mama
01:36
and boughtcumparat a housecasă in LexingtonLexington, MassachusettsMassachusetts,
34
78000
3000
şi a cumpărat o casă în Lexington, Massachusetts,
01:39
where the first shotsfotografii were fireddat afara againstîmpotriva the BritishBritanic in 1775,
35
81000
4000
unde fuseseră trase primele focuri împotriva britanicilor în 1775,
01:43
althoughcu toate ca we didn't actuallyde fapt hitlovit any of them untilpana cand ConcordConcord.
36
85000
2000
deşi n-am atins niciunul până la Concord.
01:45
He got a jobloc de munca workinglucru for RaytheonRaytheon,
37
87000
2000
S-a angajat la Raytheon,
01:47
designingproiect guidanceorientare systemssisteme,
38
89000
2000
proiectând sisteme de ghidare
01:49
whichcare was partparte of the RouteTraseu 128 high-techhigh tech axisaxă in those dayszi --
39
91000
3000
care făceau parte din Ruta 128 a axei de tehnologii înalte a acelor zile,
01:52
so the equivalentechivalent of SiliconeSilicon ValleyValea in the '70s.
40
94000
3000
echivalentul din anii '70 a Silicone Valley.
01:55
DadTata wasn'tnu a fost a realreal militaristicmilitaristă kinddrăguț of guy;
41
97000
3000
Tata nu era un tip prea militarist,
01:58
he just really feltsimțit badrău that he wasn'tnu a fost ablecapabil to fightluptă in WorldLumea WarRăzboi IIAL II-LEA
42
100000
3000
dar îi părea rău că nu putuse lupta în al Doilea Război Mondial
02:01
on accountcont of his handicaphandicapul,
43
103000
1000
din cauza handicapului său,
02:02
althoughcu toate ca they did let him get throughprin
44
104000
2000
deşi l-au lăsat să treacă
02:04
the several-hour-longmai multe-oră-lung armyarmată physicalfizic examexamen
45
106000
4000
examenul fizic al armatei care dura câteva ore,
02:08
before they got to the very last testTest,
46
110000
1000
până au ajuns chiar la ultimul test,
02:09
whichcare was for visionviziune.
47
111000
1000
cel al vederii.
02:10
(LaughterRâs)
48
112000
4000
(Râsete)
02:14
So, DadTata starteda început rackingrafturi up all of these patentsbrevete
49
116000
3000
Aşadar, tata a început să obțină toate aceste brevete
02:17
and gainingcâștigând a reputationreputatie as a blindORB geniusgeniu, rocketrachetă scientistom de stiinta, inventorinventator.
50
119000
3000
şi să câştige reputaţia de geniu orb, inginer de rachete, inventator.
02:20
But to us he was just DadTata,
51
122000
1000
Dar, pentru noi, era doar tata
02:21
and our home life was prettyfrumos normalnormal.
52
123000
4000
şi viaţa în casă era destul de normală.
02:25
As a kidcopil, I watchedvizionat a lot of televisionteleviziune
53
127000
2000
Copil fiind, mă uitam mult la televizor
02:27
and had lots of nerdynerdy hobbiesHobby-uri
54
129000
2000
şi aveam o grămadă de hobby-uri de tocilar,
02:29
like mineralogymineralogie and microbiologyMicrobiologie and the spacespaţiu programprogram
55
131000
3000
cum ar fi mineralogia sau microbiologia şi programul spaţial
02:32
and a little bitpic of politicspolitică.
56
134000
1000
şi puţintică politică.
02:33
I playedjucat a lot of chessşah.
57
135000
2000
Jucam mult şah.
02:35
But at the agevârstă of 14,
58
137000
1000
Dar, la 14 ani,
02:36
a friendprieten of mineA mea got me interestedinteresat in comiccomic bookscărți,
59
138000
1000
un prieten mi-a trezit interesul în benzi desenate
02:37
and I decideda decis that was what I wanted to do for a livingviaţă.
60
139000
3000
şi am decis că din asta vreau să-mi câştig existenţa.
02:41
So, here'saici e my dadtata:
61
143000
1000
Iată-l pe tata:
02:42
he's a scientistom de stiinta, he's an engineeringiner and he's a militarymilitar contractorcontractant.
62
144000
5000
e om de ştiinţă, inginer şi contractor militar.
02:48
So, he has fourpatru kidscopii, right?
63
150000
3000
Şi are patru copii, da?
02:51
One growsdezvoltă up to becomedeveni a computercomputer scientistom de stiinta,
64
153000
1000
Unul a crescut şi a devenit specialist în calculatoare,
02:52
one growsdezvoltă up to joina adera the NavyMarina,
65
154000
2000
una a intrat în Marina Militară,
02:55
one growsdezvoltă up to becomedeveni an engineeringiner,
66
157000
1000
unul a devenit inginer
02:57
and then there's me:
67
159000
1000
şi iată-mă pe mine:
02:59
the comiccomic bookcarte artistartist.
68
161000
2000
artistul de benzi desenate.
03:01
(LaughterRâs)
69
163000
3000
(Râsete)
03:04
WhichCare, incidentallyîntâmplător, makesmărci me the oppositeopus of DeanDean KamenKamen,
70
166000
1000
Asta, din întâmplare, mă face opusul lui Dean Kamen,
03:05
because I'm a comiccomic bookcarte artistartist, sonfiu of an inventorinventator,
71
167000
2000
căci eu sunt artist de benzi desenate, fiu de inventator,
03:07
and he's an inventorinventator, sonfiu of a comiccomic bookcarte artistartist.
72
169000
2000
iar el este inventator, fiul unui artist de benzi desenate.
03:10
(LaughterRâs)
73
172000
1000
(Râsete)
03:11
Right, it's trueAdevărat.
74
173000
2000
Da, e adevărat.
03:13
(ApplauseAplauze)
75
175000
3000
(Aplauze)
03:16
The funnyamuzant thing is, DadTata had a lot of faithcredinţă in me.
76
178000
2000
Amuzant este că tata avea mare încredere în mine.
03:18
He had faithcredinţă in my abilitiesabilităţi as a cartoonistcaricaturist,
77
180000
3000
Avea încredere în abilităţile mele de desenator,
03:21
even thoughdeşi he had no directdirect evidenceevidență that I was any good whatsoeveroricare:
78
183000
3000
deşi nu avea nicio dovadă directă că aş fi bun de ceva,
03:24
everything he saw was just a blurblur.
79
186000
2000
tot ce vedea el era în ceaţă.
03:26
Now, this gives a realreal meaningsens to the termtermen "blindORB faithcredinţă,"
80
188000
2000
Asta dă un nou sens expresiei "credinţă oarbă",
03:28
whichcare doesn't have the samela fel negativenegativ connotationconotaţia for me that it does for other people.
81
190000
4000
care, pentru mine, nu are conotaţia negativă pe care o are pentru alţi oameni.
03:33
Now, faithcredinţă in things whichcare cannotnu poti be seenvăzut, whichcare cannotnu poti be proveddemonstrat,
82
195000
3000
Credinţa în lucruri care nu pot fi văzute, nu pot fi dovedite
03:36
is not the sortfel of faithcredinţă that I've ever really relatedlegate de to all that much.
83
198000
4000
nu e genul de credinţă pe care s-o fi îmbrăţişat eu vreodată prea mult.
03:40
I tendtind to like scienceştiinţă,
84
202000
1000
Eu înclin spre ştiinţă,
03:41
where what we see
85
203000
2000
unde ceea ce vezi
03:43
and can ascertainconstata are the foundationfundație of what we know.
86
205000
3000
şi poţi verifica este fundaţia a ceea ce ştim.
03:47
But there's a middlemijloc groundsol, too.
87
209000
2000
Dar e şi o cale de mijloc.
03:49
A middlemijloc groundsol treadbenzii de rulare by people like poorsărac oldvechi CharlesCharles BabbageBebe beldie,
88
211000
3000
O cale de mijloc bătătorită de persoane precum Charles Babbage
03:52
and his steam-drivenabur-condus computerscalculatoare that were never builtconstruit.
89
214000
4000
şi computerele lui acţionate de abur care nu au fost construite niciodată.
03:56
NobodyNimeni nu really understoodînțeles what it was that he had in mindminte,
90
218000
2000
Nimeni nu a înţeles exact ce avea el în cap,
03:58
exceptcu exceptia for AdaAda LovelaceLovelace,
91
220000
3000
cu excepţia Adei Lovelace,
04:02
and he wenta mers to his gravemormânt tryingîncercat to pursueurmări that dreamvis.
92
224000
3000
şi a murit încercând să urmeze acest vis.
04:05
VannevarVannevar BushBush with his MemexMemex --
93
227000
2000
Vannevar Bush cu al lui Memex,
04:07
this ideaidee of all of humanuman knowledgecunoştinţe at your fingertipsvârfurile degetelor --
94
229000
3000
ideea conform căreia cunoaşterea umană e la degetul tău mic.
04:10
he had this visionviziune.
95
232000
2000
El a avut această viziune.
04:12
And I think a lot of people in his day
96
234000
1000
Şi cred că mulţi oameni din vremea lui
04:13
probablyprobabil thought he was a bitpic of a kookKook.
97
235000
2000
au crezut probabil că e cam nebun.
04:15
And, yeah, we can look back in retrospectretrospectivă and say,
98
237000
2000
Şi, într-adevăr, putem privi înapoi şi să spunem:
04:17
yeah, ha-haHa-ha, you know -- it's all microfilmmicrofilme. But that's --
99
239000
4000
"Da, haha, totul e microfilm." Dar acesta e...
04:21
that's not the pointpunct. He understoodînțeles the shapeformă of the futureviitor.
100
243000
3000
Nu asta e ideea. El a înţeles forma viitorului.
04:24
So did J.C.R. LickliderLicklider and his notionsnoțiuni for computer-humancalculator-umane interactioninteracţiune.
101
246000
4000
La fel şi J.C.R. Liklider şi conceptele sale de interacţiune între computer şi om.
04:28
SameAcelaşi thing: he understoodînțeles the shapeformă of the futureviitor,
102
250000
3000
Acelaşi lucru: a înţeles forma viitorului,
04:31
even thoughdeşi it was something that would
103
253000
3000
chiar dacă era ceva ce urma
04:34
only be implementedpuse în aplicare by people much latermai tarziu.
104
256000
3000
să fie implementat de oameni mult mai târziu.
04:37
Or PaulPaul BaranBaran, and his visionviziune for packetpachete switchingcomutare.
105
259000
3000
Sau Paul Barron, cu viziunea lui asupra comutării pachetelor.
04:40
HardlyCu greu anybodycineva listenedascultat to him in his day.
106
262000
2000
Aproape nimeni nu i-a dat atenţie în vremea lui.
04:43
Or even the people who actuallyde fapt pulledtras it off,
107
265000
2000
Sau chiar şi cei care au reuşit,
04:45
the people at BoltBolt, BeranekBeranek and NewmanNewman in BostonBoston,
108
267000
3000
cei de la Bolt, Beranek şi Newman din Boston,
04:48
who just would sketchschiță out these structuresstructuri
109
270000
2000
care doar au schiţat aceste structuri
04:50
of what would eventuallyîn cele din urmă becomedeveni a worldwidela nivel mondial networkreţea,
110
272000
3000
din ceea ce urma sa devina până la urmă o reţea globală.
04:53
and sketchingschiţă things on the back of napkinsServetele and on noteNotă papershârtii
111
275000
4000
Şi schiţând pe spatele unui şerveţel şi pe hârtiuţe
04:57
and arguingargumentand over dinnercină at HowardHoward Johnson'sJohnson --
112
279000
2000
şi dezbătând la cină la Howard Johnson...
04:59
on RouteTraseu 128 in LexingtonLexington, MassachusettsMassachusetts,
113
281000
2000
pe Ruta 128, în Lexington, Massachusetts,
05:01
just two milesmile from where I was studyingstudiu the Queen'sQueen's GambitGramescu DeferredAmânată
114
283000
3000
la doar 3 km de locul unde studiam tactica reginei întârziate
05:04
and listeningascultare to GladysGladys KnightCavaler & the PipsSâmburi
115
286000
2000
şi ascultam Gladys Knight & the Pips
05:06
singingcântat "MidnightMiezul nopţii TrainTren to GeorgiaGeorgia," while --
116
288000
2000
cântând "Midnight Train to Georgia" în timp ce...
05:08
(LaughterRâs)
117
290000
1000
(Râsete)
05:09
-- in my dad'slui tata bigmare easyuşor chairscaun, you know?
118
291000
3000
...în fotoliul mare al tatei.
05:12
So, threeTrei typestipuri of visionviziune, right?
119
294000
2000
Aşadar, există trei tipuri de viziune, da?
05:14
VisionViziune basedbazat on what one cannotnu poti see:
120
296000
3000
Viziunea bazată pe ceea ce nu putem vedea,
05:17
the visionviziune of that unseennevăzut and unknowablenecunoscut.
121
299000
3000
viziunea asupra nevăzutului şi necunoscutului.
05:20
The visionviziune of that whichcare has alreadydeja been provendovedit or can be ascertainedconstată.
122
302000
3000
Viziunea a ceea ce a fost deja dovedit sau poate fi stabilit.
05:23
And this thirdal treilea kinddrăguț
123
305000
2000
Şi acest al treilea tip
05:26
of visionviziune, of something whichcare
124
308000
2000
de viziune, a ceva ce
05:28
can be, whichcare mayMai be,
125
310000
1000
poate fi, care e posibil să fie,
05:30
basedbazat on knowledgecunoştinţe, but is as yetinca unprovennedovedite.
126
312000
3000
pe baza cunoaşterii, dar nu a fost încă dovedit.
05:33
Now, we'vene-am seenvăzut a lot of examplesexemple of people who are pursuingurmărirea that sortfel of visionviziune in scienceştiinţă,
127
315000
5000
Aţi văzut multe exemple de oameni care urmăresc o asemenea viziune în ştiinţă,
05:38
but I think it's alsode asemenea trueAdevărat in the artsarte, it's trueAdevărat in politicspolitică,
128
320000
2000
dar cred că e valabil şi în arte, în politică,
05:40
it's even trueAdevărat in personalpersonal endeavorseforturile.
129
322000
3000
e valabil şi în încercările personale.
05:43
What it comesvine down to, really, is fourpatru basicde bază principlesprincipii:
130
325000
2000
Se ajunge, de fapt, la patru principii de bază:
05:45
learnînvăța from everyonetoata lumea,
131
327000
2000
învaţă de la toţi,
05:47
followurma no one,
132
329000
2000
nu urma pe nimeni,
05:49
watch for patternsmodele,
133
331000
2000
urmăreşte tiparele
05:51
and work like helliad.
134
333000
1000
şi munceşte pe brânci.
05:52
I think these are the fourpatru principlesprincipii that go into this.
135
334000
3000
Cred că acestea sunt cele patru principii valabile aici.
05:55
And it's that thirdal treilea one, especiallyin mod deosebit,
136
337000
2000
Şi cea de-a treia e, în mod deosebit,
05:57
where visionsviziuni of the futureviitor
137
339000
2000
cea în care viziunile asupra viitorului
05:59
beginÎNCEPE to manifestmanifesta themselvesînșiși.
138
341000
2000
încep să se manifeste.
06:01
What's interestinginteresant is that this particularspecial way of looking at the worldlume,
139
343000
2000
Interesant e că această modalitate de a privi lumea
06:04
is, I think, only one of fourpatru differentdiferit waysmoduri
140
346000
2000
e, după opinia mea, doar una din cele trei feluri
06:06
that manifestmanifesta themselvesînșiși in differentdiferit fieldscâmpuri of endeavorefort.
141
348000
2000
care se manifestă în diferite domenii de strădanie.
06:08
In comicsbenzi desenate, I know that
142
350000
2000
În benzile desenate, ştiu că
06:10
it resultsrezultate in sortfel of a formalistformalist attitudeatitudine
143
352000
3000
duce la un fel de atitudine formalistă
06:13
towardscătre tryingîncercat to understanda intelege how it workslucrări.
144
355000
2000
spre înţelegerea felului cum funcţionează.
06:15
Then there's anothero alta, more classicalclasice, attitudeatitudine
145
357000
3000
Apoi e celălalt tip de atitudine, clasic,
06:18
whichcare embracesîmbrățișări beautyfrumuseţe and craftambarcațiune.
146
360000
2000
care îmbrăţişează frumuseţea şi meşteşugul.
06:20
AnotherUn alt one whichcare believescrede in the purepur transparencytransparenţă of contentconţinut.
147
362000
4000
Alta care crede în transparenţa pură a conţinutului.
06:24
And then anothero alta
148
366000
2000
Apoi e alta,
06:26
whichcare emphasizespune accentul pe the authenticityautenticitate of humanuman experienceexperienţă --
149
368000
2000
care pune accent pe unicitatea experienţei umane,
06:28
and honestyonestitate, and rawnessneîndemânare.
150
370000
2000
pe sinceritate şi neprelucrare.
06:30
These are fourpatru very differentdiferit waysmoduri of looking at the worldlume. I even gavea dat them namesnumele.
151
372000
2000
Sunt patru feluri foarte diferite de a privi lumea. Le-am denumit:
06:32
The classicistclasicist, the animistanimist, and formalistformalist and iconoclasticonoclast.
152
374000
4000
clasicistul, animistul, formalistul şi iconoclastul.
06:36
InterestinglyInteresant, it seemedpărea to correspondcorespundă more or lessMai puțin
153
378000
1000
Par să corespundă mai mult sau mai puţin
06:37
to Jung'sLui Jung fourpatru subdivisionssubdiviziuni of humanuman thought.
154
379000
3000
celor patru subdiviziuni ale gândirii umane, după Jung.
06:42
And they reflectReflectați a dichotomydihotomie of artartă and delightîncântare
155
384000
2000
Reflectă o dihotomie între artă şi desfătare
06:44
on left and the right;
156
386000
2000
în stânga şi în dreapta;
06:46
traditiontradiţie and revolutionrevoluţie on the toptop and the bottomfund.
157
388000
2000
tradiţie şi revoluţie sus şi jos.
06:48
And if you go on the diagonaldiagonală, you get contentconţinut and formformă --
158
390000
2000
Pe diagonală, aveţi conţinut şi formă,
06:50
and then beautyfrumuseţe and truthadevăr.
159
392000
2000
apoi frumuseţe şi adevăr.
06:52
And it probablyprobabil appliesse aplică just as much
160
394000
1000
Şi probabil se aplică la fel de bine
06:53
to musicmuzică and to moviesfilme and to fine artartă,
161
395000
3000
la muzică, filme şi arte frumoase,
06:56
whichcare has nothing whatsoeveroricare to do with visionviziune at all,
162
398000
3000
care nu au nimic de-a face cu viziunea,
06:59
or for that mattermaterie, nothing to do with our conferenceconferinţă themetemă of
163
401000
3000
nici chiar cu tema conferinţei noastre,
07:02
"InspiredInspirat by NatureNatura" --
164
404000
1000
"Inspirat din natură",
07:03
exceptcu exceptia to the extentmăsură of the fablefabulă of the frogbroască
165
405000
3000
cu excepţia fabulei cu broasca
07:06
who gives the ridecălătorie to the scorpionScorpion on his back to get acrosspeste the riverrâu
166
408000
3000
ce îl cară pe spate pe scorpion să-l treacă râul,
07:09
because the scorpionScorpion promisespromisiuni not to stingustura him,
167
411000
2000
pentru că scorpionul promisese să n-o înţepe.
07:11
but then the scorpionScorpion does stingustura him anywayoricum and they bothambii diea muri,
168
413000
2000
Dar scorpionul o înţeapă până la urmă şi mor amândoi.
07:13
but not before the frogbroască askssolicită him why and the scorpionScorpion saysspune,
169
415000
3000
Nu înainte ca broasca să-l întrebe de ce, iar el răspunde:
07:16
"Because it's my naturenatură" --
170
418000
1000
"Pentru că e în natura mea".
07:17
in that sensesens, yes.
171
419000
2000
La acest sens, da.
07:19
(LaughterRâs)
172
421000
2000
(Râsete)
07:21
So --
173
423000
1000
Deci...
07:23
so this was my naturenatură. The thing was, I saw
174
425000
3000
Aceasta era natura mea. Am observat
07:26
that the routetraseu that I tooka luat to discoveringdescoperirea
175
428000
2000
că drumul pe care l-am ales pentru a descoperi
07:28
this focusconcentra in my work
176
430000
3000
acest centru de interes în munca mea
07:31
and who I was,
177
433000
2000
şi cine eram,
07:33
I saw it as just this roaddrum to discoverydescoperire.
178
435000
2000
l-am văzut ca pe un drum spre descoperire.
07:35
ActuallyDe fapt, it was just me embracingîmbrățișare my naturenatură,
179
437000
2000
Eram eu, acceptându-mi propria natură,
07:37
whichcare meansmijloace
180
439000
2000
ceea ce înseamnă
07:39
that I didn't actuallyde fapt fallcădea that fardeparte from the treecopac after all.
181
441000
3000
că n-am sărit prea departe de trunchi.
07:44
So what does a "scientificștiințific mindminte"
182
446000
2000
Ce face o "gândire ştiinţifică"
07:46
do in the artsarte?
183
448000
2000
în artă?
07:49
Well, I starteda început makingluare comicsbenzi desenate,
184
451000
1000
Am început să fac benzi desenate,
07:50
but I alsode asemenea starteda început tryingîncercat to understanda intelege them, almostaproape immediatelyimediat.
185
452000
2000
dar am încercat şi să le înţeleg, aproape imediat.
07:52
And one of the mostcel mai importantimportant things about comicsbenzi desenate, I discovereddescoperit,
186
454000
3000
Printre cele mai interesante lucruri la benzile desenate, am descoperit,
07:55
was that comicsbenzi desenate are a visualvizual mediummediu,
187
457000
2000
a fost că benzile desenate sunt un mijloc vizual,
07:57
but they try to embraceîmbrăţişare all of the sensessimțurile withinîn it.
188
459000
4000
dar încearcă să includă toate simţurile în el.
08:01
So, the differentdiferit elementselement of comicsbenzi desenate, like picturespoze and wordscuvinte,
189
463000
4000
Aşadar, diferite elemente din benzile desenate, cum ar fi imaginile şi cuvintele,
08:05
and the differentdiferit symbolssimboluri and everything in betweenîntre
190
467000
3000
diferitele simboluri, alături de toate celelalte
08:08
that comicsbenzi desenate presentscadouri
191
470000
1000
pe care benzile desenate le prezintă
08:09
are all funneledfunneled throughprin the singlesingur conduitconductă of visionviziune.
192
471000
2000
sunt toate împinse spre un singur canal, vederea.
08:11
So you have things like resemblanceasemănare,
193
473000
2000
Ai elemente precum asemănarea,
08:13
where something whichcare resemblesseamana the physicalfizic worldlume can be abstractedcolectată
194
475000
3000
unde ceva ce seamănă cu lumea fizică poate fi abstractizat
08:16
in a couplecuplu of differentdiferit directionsdirectii:
195
478000
2000
în câteva direcţii diferite:
08:18
abstractedcolectată from resemblanceasemănare,
196
480000
2000
abstractizate din asemănare,
08:20
but still retainingde retinere the completecomplet meaningsens,
197
482000
2000
dar păstrând încă sensul complet,
08:22
or abstractedcolectată away from bothambii resemblanceasemănare and meaningsens towardscătre the pictureimagine planplan.
198
484000
4000
sau abstractizate distanţându-se de asemănare şi sens spre planul imaginii.
08:26
Put all these threeTrei togetherîmpreună, and you have a nicefrumos little mapHartă
199
488000
2000
Aduceţi toate acestea laolaltă şi obţineţi o hartă frumoasă
08:28
of the entireîntreg boundarylimite of visualvizual iconographyiconografie
200
490000
3000
ale întregii graniţe a iconografiei vizuale
08:31
whichcare comicsbenzi desenate can embraceîmbrăţişare.
201
493000
2000
pe care benzile desenate o pot cuprinde.
08:33
And if you movemișcare to the right you alsode asemenea get languagelimba,
202
495000
3000
Şi, dacă mergi spre dreapta, ai şi limbajul,
08:36
because that's abstractingabstractizare even furthermai departe from resemblanceasemănare,
203
498000
3000
căci se abstractizează şi mai mult de asemănare,
08:39
but still maintainingmentine meaningsens.
204
501000
2000
dar păstrând încă sensul.
08:42
VisionViziune is calleddenumit uponpe to representreprezinta soundsunet
205
504000
2000
Vederea este solicitată să reprezinte sunetul
08:44
and to understanda intelege the commoncomun propertiesproprietăţi of those two
206
506000
3000
şi să înţeleagă proprietăţile comune ale celor două
08:47
and theiral lor commoncomun heritagepatrimoniu, as well.
207
509000
2000
şi moştenirea lor comună, de asemenea,
08:49
AlsoDe asemenea, to try to representreprezinta the texturetextură of soundsunet
208
511000
3000
ca să încerce să reprezinte textura sunetului,
08:52
to capturecaptură its essentialesenţial charactercaracter throughprin visualsefecte vizuale.
209
514000
4000
să-i capteze caracteristicile esenţiale prin ilustraţii.
08:57
And there's alsode asemenea a balanceechilibru
210
519000
2000
Şi există şi un echilibru
08:59
betweenîntre the visiblevizibil and the invisibleinvizibil in comicsbenzi desenate.
211
521000
2000
între vizibil şi invizibil în benzile desenate.
09:02
ComicsBenzi desenate is a kinddrăguț of call and responseraspuns
212
524000
2000
Benzile desenate sunt un fel de apel şi răspuns
09:04
in whichcare the artistartist gives you
213
526000
1000
în care artistul îţi oferă
09:05
something to see withinîn the panelspanouri,
214
527000
1000
să vezi ceva în interiorul cadrelor,
09:06
and then gives you something to imagineimagina betweenîntre the panelspanouri.
215
528000
4000
apoi îţi oferă ceva de imaginat între cadre.
09:11
AlsoDe asemenea, anothero alta sensesens
216
533000
2000
Un alt simţ
09:13
whichcare comics'benzi desenate visionviziune representsreprezintă, and that's time.
217
535000
3000
reprezentat de imaginile benzilor desenate este timpul.
09:17
SequenceSecvenţă is a very importantimportant aspectaspect of comicsbenzi desenate.
218
539000
3000
Succesiunea e un aspect foarte important la benzile desenate.
09:21
ComicsBenzi desenate presentscadouri a kinddrăguț of temporaltemporal mapHartă.
219
543000
2000
Benzile desenate prezintă un fel de hartă temporală.
09:24
And this temporaltemporal mapHartă was something that energizesenergizeaza modernmodern comicsbenzi desenate,
220
546000
3000
Această hartă temporală a fost ceva ce a activat benzile desenate moderne,
09:27
but I was wonderingîntrebându- if perhapspoate it alsode asemenea energizesenergizeaza
221
549000
3000
dar eu mă întrebam dacă nu cumva activează
09:30
other sortsfelul of formsformulare,
222
552000
2000
şi altfel de forme.
09:32
and I foundgăsite some in historyistorie.
223
554000
1000
Şi am găsit câteva în istorie.
09:34
And you can see this samela fel principleprincipiu operatingoperare
224
556000
3000
Puteţi observa acelaşi principiu operând
09:37
in these ancientvechi versionsversiuni of the samela fel ideaidee.
225
559000
3000
în aceste versiuni vechi ale aceleiaşi idei.
09:40
What's happeninglucru is, the artartă formformă is collidingse ciocnesc
226
562000
2000
Forma de artă intră în coliziune
09:42
with the givendat technologytehnologie,
227
564000
1000
cu tehnologia dată,
09:43
whetherdacă it's painta picta on stonepiatră, like the TombMormântul of the ScribeScribe in ancientvechi EgyptEgipt,
228
565000
4000
fie că e pictată pe piatră, ca Mormântul Scribului din Egiptul antic,
09:47
or a bas-reliefbasorelief sculpturesculptură risingîn creștere up a stonepiatră columncoloană,
229
569000
2000
sau ca sculptură în basorelief ce se ridică pe o columnă de piatră,
09:50
or a 200-foot-long-picior-lung embroideryBroderie,
230
572000
2000
sau o broderie lungă de 60 de metri,
09:52
or paintedpictat deerskinşamoa and treecopac barklatra
231
574000
2000
sau piele de căprioară sau scoarţă de copac pictate
09:54
runningalergare acrosspeste 88 accordion-foldedacordeon-pliat pagespagini.
232
576000
3000
ce se desfăşoară pe 88 de pagini împăturite in evantai.
09:57
What's interestinginteresant is, onceo singura data you hitlovit printimprimare --
233
579000
2000
Interesant e că, după ce ajungi la tipar,
09:59
and this is from 1450, by the way --
234
581000
2000
şi asta se întâmplă din 1450, apropo,
10:01
all of the artifactsartefacte of modernmodern comicsbenzi desenate startstart to presentprezent themselvesînșiși:
235
583000
2000
încep să se observe toate caracteristicile benzilor desenate moderne:
10:03
rectilinearrectilinii panelpanou arrangementsaranjamente,
236
585000
2000
aranjarea în cadre rectilinii,
10:05
simplesimplu linelinia drawingsdesene withoutfără toneton
237
587000
2000
desen în linii simple, fără tonuri
10:07
and a left-to-right-la-stânga-la-dreapta readingcitind sequencesecvenţă.
238
589000
3000
şi secvenţa de citire de la stânga la dreapta.
10:11
And withinîn 100 yearsani,
239
593000
1000
Şi, de 100 de ani,
10:12
you alreadydeja startstart to see wordcuvânt balloonsbaloane and captionslegende,
240
594000
3000
se pot vedea deja baloane cu cuvinte şi texte
10:16
and it's really just a hophamei, skipocolire and a jumpa sari from here to here.
241
598000
2000
şi e doar un pas de aici, aici.
10:19
So I wrotea scris a bookcarte about this in '93,
242
601000
2000
Am scris o carte despre asta în 1993,
10:21
but as I was finishingfinisare the bookcarte,
243
603000
2000
dar, pe măsură ce finalizam cartea,
10:23
I had to do a little bitpic of typesettingculegere,
244
605000
1000
a trebuit să fac puţină culegere de text
10:24
and I was tiredobosit of going to my locallocal copycopie shopmagazin to do it,
245
606000
2000
şi mă săturasem să mă tot duc la centrul de copiere din zonă,
10:26
so I boughtcumparat a computercomputer.
246
608000
2000
aşa că am cumpărat un calculator.
10:29
And it was just a little thing -- it wasn'tnu a fost good for much exceptcu exceptia texttext entryintrare --
247
611000
3000
Era ceva minor, nu era bun decât pentru introducere de text,
10:32
but my fatherTată had told me about Moore'sMoore LawLegea,
248
614000
3000
dar tata îmi spusese de Legea lui Moore,
10:35
about Moore'sMoore LawLegea back in the '70s, and I knewștiut what was comingvenire.
249
617000
3000
datând de prin anii '70, şi ştiam ce urmează.
10:39
And so, I keptținut my eyesochi peeledcojit
250
621000
2000
Aşa că am ţinut ochii mari
10:41
to see if the sortfel of changesschimbări that happeneds-a întâmplat
251
623000
2000
să văd dacă schimbarea care a avut loc
10:43
when we wenta mers from pre-printpre-imprimare comicsbenzi desenate to printimprimare comicsbenzi desenate
252
625000
3000
când am trecut de la benzile desenate dinaintea tiparului la cele tipărite
10:46
would happenîntâmpla when we wenta mers beyonddincolo, to post-printpost-print comicsbenzi desenate.
253
628000
3000
se va petrece când trecem mai departe, la benzile desenate de după tipar.
10:49
So, one of the first things that were proposedpropus
254
631000
2000
Unul dintre primele lucruri propuse
10:51
was that we could mixamesteca the visualsefecte vizuale of comicsbenzi desenate
255
633000
2000
a fost să combinăm partea vizuală a benzilor desenate
10:53
with the soundsunet, motionmişcare and interactivityinteractivitate
256
635000
2000
cu sunetul, mişcarea şi interactivitatea
10:55
of the CD-ROMsCD-ROM-uri that were beingfiind madefăcut in those dayszi.
257
637000
2000
CD-ROM-urilor care se făceau pe atunci.
10:57
This was even before the WebWeb.
258
639000
2000
Asta era chiar înaintea internetului.
10:59
And one of the first things they did was,
259
641000
1000
Unul din lucrurile pe care le-au făcut a fost
11:00
they triedîncercat to take the comicsbenzi desenate pagepagină as-isca-este
260
642000
2000
să încerce să ia pagina aşa cum e ea
11:02
and transplanttransplant de it to monitorsmonitoare,
261
644000
1000
şi să o transfere pe monitoare.
11:03
whichcare was a classicclasic McLuhanesqueMcLuhanesque mistakegreşeală
262
645000
2000
Asta era o greşeală de tip McLuhan clasică
11:06
of appropriatingînsuşirea the shapeformă of the previousanterior technologytehnologie
263
648000
3000
de a aloca forma tehnologiei anterioare
11:09
as the contentconţinut of the newnou technologytehnologie.
264
651000
2000
drept conţinutul noii tehnologii.
11:11
And so, what they would do is,
265
653000
1000
Astfel, ceea ce făceau era
11:12
they'dle-ar have these comiccomic pagespagini that resembleSeamănă cu printimprimare comicsbenzi desenate pagespagini,
266
654000
2000
să creeze nişte pagini de benzi desenate ce semănau cu cele tipărite
11:14
and they would introduceintroduce all this soundsunet and motionmişcare.
267
656000
3000
şi introduceau sunetele şi mişcarea.
11:18
The problemproblemă was, that if you go with this ideaidee --
268
660000
2000
Problema era că, dacă urmai această idee,
11:20
this basicde bază ideaidee that spacespaţiu equalseste egală time in comicsbenzi desenate --
269
662000
3000
ideea simplă că spaţiul e egal cu timpul în benzile desenate,
11:23
what happensse întâmplă is that when you introduceintroduce soundsunet and motionmişcare,
270
665000
2000
ce se întâmplă e că, introducând sunetul şi mişcarea,
11:25
whichcare are temporaltemporal phenomenafenomene that can only be representedreprezentat throughprin time,
271
667000
4000
care sunt fenomene temporale ce pot fi reprezentate doar prin timp,
11:29
then they breakpauză with that continuitycontinuitatea of presentationprezentare.
272
671000
5000
acestea distrug continuitatea prezentării.
11:35
InteractivityInteractivitate was anothero alta thing.
273
677000
1000
Interactivitatea era altceva.
11:36
There were hypertexthipertext comicsbenzi desenate.
274
678000
1000
Sunt benzi desenate cu hipertext.
11:37
But the thing about hypertexthipertext
275
679000
1000
Dar chestia la hipertext
11:38
is that everything in hypertexthipertext is eitherfie here, not here or connectedconectat to here;
276
680000
3000
e că totul în hipertext e sau aici, sau nu e aici, sau e legat de aici.
11:41
it's profoundlyprofund non-spatialnon-spaţiale.
277
683000
2000
Este absolut ne-spaţial.
11:43
The distancedistanţă from AbrahamArdelean LincolnLincoln to a LincolnLincoln pennypenny,
278
685000
3000
Distanţa dintre Abraham Lincoln, la Lincoln penny,
11:46
the PennyPenny MarshallMarshall to the MarshallMarshall PlanPlanul
279
688000
2000
la Penny Marshall, la Planul Marshall,
11:48
to "PlanPlanul 9" to ninenouă livesvieți:
280
690000
1000
la "Planul 9", la 9 vieţi...
11:49
it's all the samela fel.
281
691000
2000
e mereu aceeaşi.
11:51
(LaughterRâs)
282
693000
1000
(Râsete)
11:52
And -- but in comicsbenzi desenate, in comicsbenzi desenate,
283
694000
2000
Dar, în benzile desenate,
11:55
everyfiecare aspectaspect of the work, everyfiecare elementelement of the work
284
697000
2000
fiecare aspect sau element al lucrării
11:58
has a spatialspațial relationshiprelaţie to everyfiecare other elementelement at all timesori.
285
700000
3000
are o relaţie spaţială cu oricare alt element tot timpul.
12:01
So the questionîntrebare was:
286
703000
1000
Aşadar, întrebarea era:
12:02
was there any way to preserveconserva that spatialspațial relationshiprelaţie
287
704000
3000
exista vreo cale de păstrare a relaţiei spaţiale,
12:05
while still takingluare advantageavantaj of all of the things
288
707000
2000
profitând, în acelaşi timp, de toate lucrurile
12:07
that digitaldigital had to offeroferi us?
289
709000
2000
pe care ni le poate oferi lumea digitală?
12:09
And I foundgăsite my personalpersonal answerRăspuns for this
290
711000
2000
Şi mi-am găsit propriul răspuns la asta
12:11
in those ancientvechi comicsbenzi desenate that I was showingarătând you.
291
713000
2000
în acele benzi desenate antice pe care vi le-am arătat.
12:14
EachFiecare of them has a singlesingur unbrokenUnbroken readingcitind linelinia,
292
716000
3000
Fiecare era un rând neîntrerupt de citire,
12:17
whetherdacă it's going zigzagzig-zag acrosspeste the wallspereți
293
719000
2000
fie că mergea în zigzag de-a lungul pereţilor,
12:19
or spiralingspirala up a columncoloană
294
721000
2000
sau în spirală în susul columnei,
12:21
or just straightdrept left to right, or even going in a backwardsînapoi zigzagzig-zag
295
723000
3000
sau direct de la stânga spre dreapta, sau în zigzag invers
12:24
acrosspeste those 88 accordion-foldedacordeon-pliat pagespagini.
296
726000
2000
de-a lungul acelor 88 de pagini ca un acordeon.
12:26
The samela fel thing is happeninglucru, and that is that the basicde bază ideaidee
297
728000
2000
Se întâmplă acelaşi lucru şi anume, ca ideea de bază ca:
12:29
that as you movemișcare throughprin spacespaţiu you movemișcare throughprin time
298
731000
2000
--pe măsură ce te mişti în spaţiu, te mişti în timp--
12:31
is beingfiind carriedtransportate out withoutfără any compromisecompromite,
299
733000
2000
este realizată fără niciun compromis,
12:33
but there were compromisescompromisuri when printimprimare hitlovit.
300
735000
3000
dar au apărut compromisuri odată cu tiparul.
12:36
AdjacentAdiacente spacesspații were no longermai lung adjacentadiacent momentsmomente,
301
738000
3000
Spaţii adiacente nu mai erau momente adiacente,
12:39
so the basicde bază ideaidee of comicsbenzi desenate was beingfiind brokenspart again and again
302
741000
3000
aşa că ideea principală a benzilor desenate era împărţită iar şi iar,
12:42
and again and again.
303
744000
1000
iar şi iar...
12:43
And I thought, O.K., well,
304
745000
1000
Şi m-am gândit: "Da, bine...
12:44
if that's trueAdevărat, is there any way,
305
746000
2000
Dacă e adevărat, e vreo cale,
12:47
when we go beyonddincolo today'sastăzi printimprimare,
306
749000
2000
când trecem dincolo de tiparul de azi,
12:49
to somehowoarecum bringaduce that back?
307
751000
2000
să aducem cumva asta înapoi?"
12:52
Now, the monitorMonitor
308
754000
2000
Monitorul
12:55
is just as limitedlimitat as the pagepagină, technicallytehnic, right?
309
757000
2000
e, tehnic, la fel de limitat ca şi o pagină, nu?
12:57
It's a differentdiferit shapeformă, but other than that
310
759000
2000
Are altă formă dar, în afară de asta,
12:59
it's the samela fel basicde bază limitationlimitarea.
311
761000
2000
are aceleaşi limitări principale.
13:01
But that's only if you look at the monitorMonitor as a pagepagină,
312
763000
3000
Asta se întâmplă doar când priveşti monitorul ca pe o pagină,
13:05
but not if you look at the monitorMonitor as a windowfereastră.
313
767000
2000
nu când îl priveşti ca pe o fereastră.
13:08
And that's what I proposedpropus: that perhapspoate we could createcrea these comicsbenzi desenate
314
770000
2000
Şi iată ce am propus: poate am reuşi să creăm aceste benzi desenate
13:10
on an infiniteinfinit canvaspânză:
315
772000
1000
pe pânze infinite,
13:12
alongde-a lungul the X axisaxă and the Y axisaxă and staircasesscari.
316
774000
4000
de-a lungul axei X, şi Y, şi a scărilor.
13:17
We could do circularcircular narrativesnarațiuni that were literallyliteralmente circularcircular.
317
779000
2000
Putem crea fire narative circulare care sunt circulare la propriu.
13:19
We could do a turnviraj in a storypoveste that was literallyliteralmente a turnviraj.
318
781000
3000
Putem face o întorsatura în poveste care este chiar o întoarcere.
13:23
ParallelParalel narrativesnarațiuni could be literallyliteralmente parallelparalel.
319
785000
2000
Firele narative paralele pot fi chiar paralele.
13:27
X, Y and alsode asemenea Z.
320
789000
2000
X, Y şi, de asemenea, Z.
13:30
So I had all these notionsnoțiuni. This was back in the latetârziu '90s,
321
792000
2000
Aveam toate aceste noţiuni, era pe la sfârşitul anilor '90
13:32
and other people in my businessAfaceri thought I was prettyfrumos crazynebun,
322
794000
3000
şi toţi din breasla mea credeau că sunt cam nebun.
13:36
but a lot of people then wenta mers on and actuallyde fapt did it.
323
798000
2000
Dar multe persoane de atunci au mers mai departe şi chiar au făcut asta.
13:38
I'm going to showspectacol you a couplecuplu now.
324
800000
2000
Vă voi arăta acum câteva.
13:41
This was an earlydin timp collagecolaj comiccomic by a fellowcoleg namednumit JasonJason LexLex.
325
803000
3000
Iată o bandă desenată de facultate de începuturi a unui coleg pe nume Jason Lex.
13:48
And noticeînștiințare what's going on here.
326
810000
2000
Observaţi ce se întâmplă aici.
13:50
What I'm searchingin cautarea for is a durabledurabil mutationmutaţie --
327
812000
2000
Ceea ce caut e o mutaţie de durată,
13:52
that's what all of us are searchingin cautarea for.
328
814000
2000
asta căutăm toţi.
13:54
As mediamass-media headcap into this newnou eraeră,
329
816000
2000
Pe măsură ce media se îndreaptă spre o nouă eră,
13:56
we are looking for mutationsmutații
330
818000
3000
căutăm mutaţii
13:59
that are durabledurabil, that have some sortfel of stayingședere powerputere.
331
821000
4000
care sunt durabile, care au puterea de a rezista.
14:03
Now, we're takingluare this basicde bază ideaidee of presentingprezentarea comicsbenzi desenate in a visualvizual mediummediu,
332
825000
4000
Luăm ideea simplă de a prezenta benzile desenate într-un mediu vizual,
14:07
and then we're carryingpurtător it throughprin all the way from beginningînceput to endSfârşit.
333
829000
3000
apoi o realizăm până la capăt, de la început, până la final.
14:10
That's that entireîntreg comiccomic you just saw
334
832000
2000
Întreaga bandă desenată pe care tocmai aţi văzut-o
14:12
is up on the screenecran right now.
335
834000
2000
e pe ecran chiar acum.
14:14
But even thoughdeşi we're only experiencingse confruntă cu it one piecebucată at a time,
336
836000
3000
Dar, deşi trăim fiecare parte pe rând,
14:17
that's just where the technologytehnologie is right now.
337
839000
2000
doar aici a ajuns tehnologia acum.
14:19
As the technologytehnologie evolvesevoluează,
338
841000
2000
Pe măsură ce tehnologia evoluează,
14:21
as you get fulldeplin immersivecaptivantă displaysdisplay-uri and whatnotfleacuri,
339
843000
3000
când avem ecrane în care ne cufundăm cu totul sau mai ştiu eu ce,
14:24
this sortfel of thing will only growcrește.
340
846000
2000
astfel de lucruri doar vor progresa.
14:26
It will adaptadapta. It will
341
848000
2000
Se vor adapta.
14:28
adaptadapta to its environmentmediu inconjurator:
342
850000
2000
Se vor adapta la mediul lor:
14:30
it's a durabledurabil mutationmutaţie.
343
852000
2000
e o mutaţie durabilă.
14:33
Here'sAici este anothero alta one I'll showspectacol you. This is by DrewDrew WeingWeing;
344
855000
2000
Să vă mai arăt una. E a lui Drew Weing.
14:35
this is calleddenumit,
345
857000
1000
Se numeşte
14:36
"PupPup ContemplatesContemplă the HeatCăldură DeathMoartea of the UniverseUniversul."
346
858000
2000
"Pop contemplă moartea termică a Universului".
15:04
See what's going on here
347
886000
1000
Observaţi ce se întâmplă aici!
15:06
as we drawa desena these storiespovestiri on an infiniteinfinit canvaspânză
348
888000
3000
Pe măsură ce desenăm aceste poveşti pe pânze infinite,
15:11
is you're creatingcrearea a more purepur expressionexpresie
349
893000
3000
se creează o expresie mai pură
15:15
of what this mediummediu is all about.
350
897000
2000
a sensului acestui mediu.
15:22
We'llVom go by this a little quicklyrepede -- you get the ideaidee.
351
904000
2000
Vom trece de asta puţin mai repede... înţelegeţi voi.
15:24
I just want to get to the last panelpanou.
352
906000
2000
Vreau să ajung la ultimul cadru.
15:32
(LaughterRâs)
353
914000
3000
(Râsete)
15:35
There we go.
354
917000
1000
Aşa...
15:38
(LaughterRâs)
355
920000
2000
(Râsete)
15:43
(LaughterRâs)
356
925000
3000
(Râsete)
15:49
Just one more.
357
931000
1000
Încă una...
15:52
Talk about your infiniteinfinit canvaspânză.
358
934000
2000
Că tot era vorba de pânze infinite...
15:55
It's by a guy namednumit DanielDoina MerlinMerlin GoodbreyGoodbrey in BritainMarea Britanie.
359
937000
2000
E făcut de un tip pe nume Daniel Merlin Goodbrey din Marea Britanie.
15:58
Why is this importantimportant?
360
940000
2000
De ce e important?
16:01
I think this is importantimportant because mediamass-media,
361
943000
2000
Cred că e important pentru că media,
16:04
all mediamass-media,
362
946000
1000
toate mediile media,
16:06
providefurniza us a windowfereastră back into our worldlume.
363
948000
3000
ne oferă o fereastră înapoi spre lumea noastră.
16:09
Now, it could be that motionmişcare picturespoze --
364
951000
2000
Ar putea fi acel film artistic,
16:11
and eventuallyîn cele din urmă, virtualvirtual realityrealitate, or something equivalentechivalent to it --
365
953000
3000
sau, până la urmă, realitatea virtuală, sau echivalentul ei,
16:14
some sortfel of immersivecaptivantă displayafişa,
366
956000
2000
un tip de ecran în care te afunzi,
16:16
is going to providefurniza us with our mostcel mai efficienteficient escapeevadare from the worldlume that we're in.
367
958000
5000
ne va oferi cea mai eficientă evadare din lumea în care ne aflăm.
16:21
That's why mostcel mai people turnviraj to storytellingpovestiri, is to escapeevadare.
368
963000
3000
De aceea majoritatea se întorc la naraţiune, este un mod de evadare.
16:24
But mediamass-media providesprevede us with a windowfereastră
369
966000
3000
Dar media ne oferă o fereastră
16:27
back into the worldlume that we livetrăi in.
370
969000
3000
înapoi spre lumea în care trăim.
16:31
And when mediamass-media evolveevolua
371
973000
2000
Şi, când media evoluează
16:34
so that the identityidentitate of the mediamass-media becomesdevine increasinglytot mai mult uniqueunic.
372
976000
5000
astfel încât identitatea media devine tot mai unică.
16:39
Because what you're looking at is, you're looking at comicsbenzi desenate cubedtocati:
373
981000
3000
Pentru că acum priviţi benzile desenate la puterea a treia:
16:42
you're looking at comicsbenzi desenate that are more comics-likebenzi desenate, cum ar fi than they'vele-au ever been before.
374
984000
3000
benzi desenate care seamănă mai mult ca oricând cu benzile desenate.
16:46
When that happensse întâmplă, you providefurniza people with multiplemultiplu waysmoduri
375
988000
3000
Când se întâmplă asta, le oferi oamenilor mai multe feluri
16:49
of re-enteringRe-introducerea the worldlume throughprin differentdiferit windowsferestre,
376
991000
3000
de a re-intra în lume prin diferite ferestre.
16:53
and when you do that, it allowspermite them to triangulatetriangula the worldlume that they livetrăi in
377
995000
3000
Când faci asta, le permiţi să facă triangulaţia lumii în care trăiesc
16:56
and see its shapeformă.
378
998000
2000
şi să îi vadă forma.
16:58
And that's why I think this is importantimportant.
379
1000000
2000
Din acest motiv cred că e important.
17:00
One of manymulți reasonsmotive, but I've got to go now.
380
1002000
2000
Unul dintre mai multe motive, dar acum trebuie să plec.
17:02
Thank you for havingavând me.
381
1004000
1000
Mulţumesc că m-aţi invitat!
Translated by Cristina Manoli
Reviewed by Maria Tancu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Scott McCloud - Cartoonist
Scott McCloud is author of Understanding Comics, a comic book about comics. He's an evangelist for comics as a valid literary form (as more than pulp and kids' stuff) and his admiring fans include a laundry list of superstar cartoonists.

Why you should listen

If not for Scott McCloud, graphic novels and webcomics might be enjoying a more modest Renaissance. The flourishing of cartooning in the '90s and '00s, particularly comic-smithing on the web, can be traced back to his major writings on the comics form. The first, Understanding Comics, is translated into 13 languages, and along with Reinventing Comics and Making Comics, its playful and profound investigations are justly revered as something like the Poetics of sequential art.

McCloud coined the term "infinite canvas" -- for the new comics medium made possible by web browsers. He's an avid user of the medium: My Obsession With Chess was widely popular online, as was The Right Number. Back on the printed page, he wrote and illustrated Zot!, a colorful response to then-trendy grimness and gore in comic books. (He describes the book as "a cross between Peter Pan, Buck Rogers and Marshall McLuhan.")

He's the inventor of the game 5-Card Nancy.

More profile about the speaker
Scott McCloud | Speaker | TED.com