ABOUT THE SPEAKER
Romulus Whitaker - Herpetologist
Romulus Whitaker is a scientist and conservationist who slings around the globe to study and protect reptiles.

Why you should listen

Romulus Whitaker's boyhood fascination with the snakes near his home in Bombay has developed into a career of getting up close with some of the world's most venomous creatures. In 1972, Whitaker founded India's first snake park, in Madras, with support from the World Wildlife Fund. Later he founded the Madras Crocodile Bank Trust Centre for Herpetology to re-establish three species of crocodiles that were nearing extinction. The bank now houses 3,000 crocodiles of 15 species. Currently, Whitaker is focusing on the Gharial crocodile, whose species has less than 250 members left in Indian waters.

At age 65, he shows no sign of slowing down. “The Dragon Chronicles,” filmed in 2008 for PBS's series Nature, shows Whitaker cave-diving in ice-cold water for Slovenian olms, climbing trees in pursuit of flying lizards in the Western Ghats, and Komodo dragon-wrestling in Indonesia. Awarded the 2005 Whitley prize, Whitaker used the £30,000 purse to start the Agumbe Rainforest Research Station, the first to be built along the whole 1,000km length of the Western Ghats. He uses the research station to study king cobras in their natural habitat.

More profile about the speaker
Romulus Whitaker | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Romulus Whitaker: The real danger lurking in the water

Romulus Whitaker: Prava opasnost koja vreba iz vode

Filmed:
495,638 views

Gavijal i kraljevska kobra dva su od najznačajnijih indijskih gmazova i ugroženi su zbog onečišćenih vodotokova. Konzervacionist Romulus Whitaker pokazuje nam rijetke snimke ovih veličanstvenih životinja i poziva nas da sačuvamo rijeke koje održavaju njihove živote kao i naše.
- Herpetologist
Romulus Whitaker is a scientist and conservationist who slings around the globe to study and protect reptiles. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to put off your preconceptionspredrasuda,
0
0
3000
Htio bih da odbacite sve predrasude,
00:18
your preconceivedunaprijed stvoren fearsstrahovi and thoughtsmisli about reptilesgmazovi.
1
3000
5000
usađene strahove i stavove o reptilima
00:23
Because that is the only way I'm going to get my storypriča acrosspreko to you.
2
8000
3000
jer vam jedino na taj način mogu prenijeti svoju priču.
00:26
And by the way, if I come acrosspreko as a sortvrsta of
3
11000
3000
Usput, ako vam budem odavao dojam
00:29
rabidbijesna, hippiehipik conservationistkonzervator,
4
14000
2000
zadrtog, hippie zaštitnika životinja,
00:31
it's purelypotpuno a figmentizmišljotina of your imaginationmašta.
5
16000
3000
to je samo vaša mašta.
00:34
(LaughterSmijeh)
6
19000
5000
(Smijeh)
00:39
Okay. We are actuallyzapravo the first speciesvrsta on EarthZemlja
7
24000
3000
Dobro. Mi smo zapravo prva vrsta na Zemlji
00:42
to be so prolificplodan to actuallyzapravo threatenprijete our ownvlastiti survivalopstanak.
8
27000
5000
koja je toliko produktivna da zapravo ugrožava svoj vlastiti opstanak.
00:47
And I know we'veimamo all seenvidio imagesslika enoughdovoljno to make us numbzanijemio,
9
32000
3000
Znam da smo svi vidjeli hrpu slika koje su nas otupjele,
00:50
of the tragediestragedije that we're perpetratinginjenja on the planetplaneta.
10
35000
5000
slike tragedija koje smo skrivili ovoj planeti.
00:55
We're kindljubazan of like greedypohlepni kidsdjeca, usingkoristeći it all up, aren'tnisu we?
11
40000
2000
Ponašamo se kao pohlepna djeca, iskorištavamo sve što možemo, zar ne?
00:57
And todaydanas is a time for me to talk to you about watervoda.
12
42000
6000
Danas je došao trenutak da vam pričam o vodi.
01:03
It's not only because we like to drinkpiće lots of it,
13
48000
3000
Ne samo zato što volimo puno piti vodu
01:06
and its marvelousveličanstven derivativesderivati, beerpivo, winevino, etcitd.
14
51000
5000
i njene predivne derivate, pivo, vino itd.,
01:11
And, of coursenaravno, watch it fallpad from the skynebo
15
56000
2000
gledati ju kako pada s neba
01:13
and flowteći in our wonderfulpredivan riversrijeka,
16
58000
3000
i teče u našim prekrasnim rijekama,
01:16
but for severalnekoliko other reasonsrazlozi as well.
17
61000
2000
nego i zbog nekoliko drugih razloga.
01:18
When I was a kiddijete, growingrastući up in NewNovi YorkYork,
18
63000
2000
Kad sam bio dijete, odrastajući u New Yorku,
01:20
I was smittenudario by snakeszmije, the sameisti way mostnajviše kidsdjeca are
19
65000
2000
zmije su me oduševile na isti način kao što većinu klinaca
01:22
smittenudario by topsvrhovima, marbleskuglice, carsautomobili, trainsvlakovi, cricketkriket ballsjaja.
20
67000
5000
privuku zvrkovi, špekule, auti, vlakovi, loptice.
01:27
And my mothermajka, bravehrabar ladydama,
21
72000
2000
I moja je majka, hrabra žena,
01:29
was partlydjelimično to blamekrivica,
22
74000
2000
dijelom zaslužna za to,
01:31
takinguzimanje me to the NewNovi YorkYork NaturalPrirodni HistoryPovijest MuseumMuzej,
23
76000
2000
jer me vodila u Prirodoslovni muzej u New Yorku,
01:33
buyingkupovina me booksknjige on snakeszmije,
24
78000
2000
kupovala mi knjige o zmijama
01:35
and then startingpolazeći this infamousozloglašen careerkarijera of minerudnik,
25
80000
4000
sve dok nisam počeo ovu svoju ozloglašenu karijeru,
01:39
whichkoji has culminatedkulminirao in
26
84000
2000
koja je kulminirala,
01:41
of coursenaravno, arrivingkoji dolaze in IndiaIndija 60 yearsgodina agoprije,
27
86000
4000
naravno, dolaskom u Indiju prije 60 godina,
01:45
broughtdonio by my mothermajka, DorisDoris NordenNorden,
28
90000
2000
gdje me dovela moja majka, Doris Norden,
01:47
and my stepfatheročuh, RamaRama ChattopadhyayaChattopadhyaya.
29
92000
2000
i moj očuh, Rama Chattopadhyaya.
01:49
It's been a rollervaljak coasterpodmetač za čaše ridevožnja.
30
94000
4000
Bilo je burno.
01:53
Two animalsživotinje, two iconickultni reptilesgmazovi
31
98000
2000
Dvije životinje, dva božanstvena reptila
01:55
really captivatedvezavši me very earlyrano on.
32
100000
3000
očarala su me vrlo brzo.
01:58
One of them was the remarkableizvanredan gharialgharial.
33
103000
3000
Jedan od njih bio je nevjerojatni gavijal.
02:01
This crocodileKrokodil, whichkoji growsraste to almostskoro 20 feetnoge long
34
106000
2000
Ovaj krokodil, koji može narasti do gotovo šest metara dužine
02:03
in the northernsjeverni riversrijeka,
35
108000
2000
u sjevernim rijekama,
02:05
and this charismatickarizmatičan snakezmija, the kingkralj cobraKobra.
36
110000
5000
i ova karizmatična zmija, kraljevska kobra.
02:10
What my purposesvrha of the talk todaydanas really is,
37
115000
2000
Svrha ovog mog današnjeg govora je
02:12
is to sortvrsta of indeliblyneizbrisivo scarožiljak your mindsmisli
38
117000
3000
da na neki način ostavim trag u vašim glavama
02:15
with these charismatickarizmatičan and majesticMajestic creaturesstvorenja.
39
120000
3000
o ovim karizmatičnim i maestralnim stvorenjima.
02:18
Because this is what you will take away from here,
40
123000
3000
To je ono što se nadam da ćete ponijeti odavde,
02:21
a reconnectionponovno povezivanje with naturepriroda, I hopenada.
41
126000
3000
ponovno uspostavljenu vezu s prirodom.
02:26
The kingkralj cobraKobra is quitedosta remarkableizvanredan for severalnekoliko reasonsrazlozi.
42
131000
3000
Kraljevska kobra je veličanstvena iz nekoliko razloga.
02:29
What you're seeingvidim here is very recentlynedavno shotšut imagesslika
43
134000
3000
Ovo što vidite su nedavno snimljene slike
02:32
in a forestšuma nearbyu blizini here,
44
137000
2000
iz obližnje šume,
02:34
of a femaležena kingkralj cobraKobra makingizrađivanje her nestgnijezdo.
45
139000
2000
ženke kraljevske kobre kako pravi gnijezdo.
02:36
Here is a limblessosakaćene animalživotinja, capablesposoban of gatheringprikupljanje a hugeogroman moundnasip of leaveslišće,
46
141000
4000
Vidimo životinju bez udova sposobnu prikupiti ogromnu hrpu lišća
02:40
and then layingpolaganje her eggsjaja insideiznutra,
47
145000
2000
i onda snijeti svoja jaja unutra,
02:42
to withstandizdržati 5 to 10 [metersmetara of rainfalloborine],
48
147000
4000
podnijeti 5 do 10 metara oborina,
02:46
in ordernarudžba that the eggsjaja can incubateinkubaciju over the nextSljedeći 90 daysdana,
49
151000
3000
kako bi jaja prošla inkubaciju kroz sljedećih 90 dana
02:49
and hatchotvor into little babydijete kingkralj cobrasKobre.
50
154000
2000
i kako bi se izlegle male kraljevske kobre.
02:51
So, she protectsštiti her eggsjaja,
51
156000
2000
Dakle, ona štiti svoja jaja
02:53
and after threetri monthsmjeseci,
52
158000
3000
i nakon tri mjeseca
02:56
the babiesbebe finallykonačno do hatchotvor out.
53
161000
2000
se bebe napokon izlegu.
02:58
A majorityvećina of them will dieumrijeti, of coursenaravno. There is very highvisok mortalitysmrtnost
54
163000
3000
Većina će ih naravno umrijeti. Smrtnost kod mladih reptila
03:01
in little babydijete reptilesgmazovi who are just 10 to 12 inchesinča long.
55
166000
5000
koji su samo 25 do 30 cm dugi jako je velika.
03:06
My first experienceiskustvo with kingkralj cobrasKobre was in '72
56
171000
2000
Moje prvo iskustvo s kraljevskim kobrama bilo je ´72. godine,
03:08
at a magicalčaroban placemjesto calledzvao AgumbeAgumbe,
57
173000
3000
u magičnom mjestu nazvanom Agumbe,
03:11
in KarnatakaKarnataka, this statedržava.
58
176000
3000
u Karnataci, ovoj državi.
03:14
And it is a marvelousveličanstven rainkiša forestšuma.
59
179000
3000
I to je prekrasna prašuma.
03:17
This first encountersusret
60
182000
2000
Prvi susret
03:19
was kindljubazan of like the
61
184000
2000
je bio nešto kao
03:21
MaasaiMaasai boydječak who killsubija the lionLav to becomepostati a warriorratnik.
62
186000
4000
kad mladi Masai ubije lava da bi postao ratnik.
03:25
It really changedpromijenjen my life totallypotpuno.
63
190000
2000
To je potpuno promijenilo moj život.
03:27
And it broughtdonio me straightravno into the conservationkonzervacija frayokršaj.
64
192000
3000
I odvelo me ravno u bavljenje zaštitom životinja.
03:30
I endedzavršeno up startingpolazeći this researchistraživanje
65
195000
2000
Na kraju sam pokrenuo ovo istraživanje
03:32
and educationobrazovanje stationstanica in AgumbeAgumbe,
66
197000
2000
i edukacijsku postaju u Agumbeu,
03:34
whichkoji you are all of coursenaravno invitedpozvan to visitposjetiti.
67
199000
3000
koju ste svi pozvani posjetiti.
03:37
This is basicallyu osnovi a basebaza whereinu čemu
68
202000
2000
U osnovi, to je baza u kojoj
03:39
we are tryingtežak to gatherokupiti and learnnaučiti
69
204000
2000
pokušavamo skupiti i naučiti
03:41
virtuallypraktično everything about the biodiversitybiološke raznolikosti
70
206000
2000
sve o biološkoj raznolikosti
03:43
of this incrediblynevjerojatno complexkompleks forestšuma systemsistem,
71
208000
3000
ovog nevjerojatno kompleksnog šumskog sistema,
03:46
and try to hangobjesiti on to what's there,
72
211000
2000
pokušavamo očuvati ono što imamo
03:48
make sure the watervoda sourcesizvori are protectedzaštićeni and keptčuva cleančist,
73
213000
3000
i osigurati da su izvori vode zaštićeni i čisti,
03:51
and of coursenaravno, havingima a good time too.
74
216000
3000
i naravno, zabavljamo se također.
03:54
You can almostskoro hearčuti the drumsbubnjevi
75
219000
2000
Skoro da možete i sad čuti udaranje bubnjeva
03:56
throbbinglupanje back in that little cottagekućica where we stayboravak when we're there.
76
221000
5000
u maloj kolibici gdje budemo kad smo tamo.
04:01
It was very importantvažno for us to get throughkroz to the people.
77
226000
4000
Za nas je jako važno da dopremo do ljudi.
04:05
And throughkroz the childrendjeca is usuallyobično the way to go.
78
230000
3000
Najlakše je preko djece.
04:08
They are fascinatedopčinjen with snakeszmije. They haven'tnisu got
79
233000
2000
Oni su fascinirani zmijama. Oni nemaju
04:10
that steelySteely thing that you endkraj up
80
235000
3000
onu kočnicu zbog koje ih se na kraju
04:13
eitherili fearingbojeći se or hatingmrzi or despisingprezrevši or loathingprezir them in some way.
81
238000
4000
ljudi boje ili ih mrze i preziru na neki način.
04:17
They are interestedzainteresiran.
82
242000
2000
Djeca su zainteresirana.
04:19
And it really worksdjela to startpočetak with them.
83
244000
2000
I stvarno upali ako krenete od njih.
04:21
This givesdaje you an ideaideja of the sizeveličina of some of these snakeszmije.
84
246000
2000
Ovo vam pomaže da si zamislite veličinu nekih od tih zmija.
04:23
This is an averageprosječan sizeveličina kingkralj cobraKobra, about 12 feetnoge long.
85
248000
3000
Ovo je kraljevska kobra prosječne veličine, oko 3,5 m dužine,
04:26
And it actuallyzapravo crawledpretražena radi indeksiranja sadržaja into somebody'snetko je bathroomkupaonica,
86
251000
2000
koja se uvukla u nečiju kupaonicu
04:28
and was hangingvješanje around there for two or threetri daysdana.
87
253000
2000
i tamo ostala dva, tri dana.
04:30
The people of this partdio of IndiaIndija
88
255000
2000
Ljudi iz toga dijela Indije
04:32
worshipobožavanje the kingkralj cobraKobra.
89
257000
2000
štuju kraljevsku kobru
04:34
And they didn't killubiti it. They calledzvao us to catchulov it.
90
259000
2000
pa je nisu ubili. Zvali su nas da je uhvatimo.
04:36
Now we'veimamo caughtzatečen more than 100 kingkralj cobrasKobre
91
261000
2000
Mi smo ulovili više od sto kraljevskih kobri
04:38
over the last threetri yearsgodina,
92
263000
2000
u zadnje tri godine
04:40
and relocatedpremješteno them in nearbyu blizini forestsšume.
93
265000
3000
i premjestili ih u obližnje šume.
04:43
But in ordernarudžba to find out the realstvaran secretstajne of these creaturesstvorenja
94
268000
3000
Ali da bismo saznali sve o tim stvorenjima
04:46
[it was necessarypotreban] for us to actuallyzapravo insertumetnuti
95
271000
3000
bilo je potrebno da u njih umetnemo
04:49
a smallmali radioradio transmitterodašiljač insideiznutra [eachsvaki] snakezmija.
96
274000
3000
male radio odašiljače.
04:52
Now we are ableu stanju to followslijediti them and find out theirnjihov secretstajne,
97
277000
4000
Sada ih možemo pratiti i otkriti njihove tajne,
04:56
where the babiesbebe go after they hatchotvor,
98
281000
3000
kamo mladi idu nakon što se izlegnu
04:59
and remarkableizvanredan things like this you're about to see.
99
284000
4000
i nevjerojatne stvari koje ćete sada vidjeti.
05:03
This was just a fewnekoliko daysdana agoprije in AgumbeAgumbe.
100
288000
2000
Ovo je bilo prije samo nekoliko dana u Agumbeu.
05:05
I had the pleasurezadovoljstvo of beingbiće closeblizu to this largeveliki kingkralj cobraKobra
101
290000
5000
Imao sam zadovoljstvo da budem blizu ovoj velikoj kraljevskoj kobri
05:10
who had caughtzatečen a venomousotrovan pitjama viperViper.
102
295000
2000
koja je ulovila otrovnu jamičarku.
05:12
And it does it in suchtakav a way that it doesn't get bittenugriza itselfsebe.
103
297000
3000
To je napravila tako da nju samu jamičarka nije ugrizla.
05:15
And kingkralj cobrasKobre feedstočna hrana only on snakeszmije.
104
300000
4000
Kraljevske kobre se hrane samo zmijama.
05:19
This [little snakezmija] was kindljubazan of a tid-bitTid zalogaj for it,
105
304000
2000
Ova mala zmija bila je prava poslastica za nju,
05:21
what we'dmi bismo call a "vadaivadai" or a donutkrafna or something like that.
106
306000
2000
ono što bismo mi nazvali „vadai“ ili krafna ili tako nešto.
05:23
(LaughterSmijeh)
107
308000
3000
(Smijeh)
05:26
UsuallyObično they eatjesti something a bitbit largerveći.
108
311000
2000
Obično jedu nešto malo veće.
05:28
In this casespis a ratherradije strangečudan and inexplicableneobjašnjiv
109
313000
4000
Dogodila se jedna čudna i neobjašnjiva aktivnost
05:32
activityaktivnost happeneddogodilo over the last breedingrasplod seasonsezona,
110
317000
3000
tijekom zadnje sezone parenja,
05:35
whereinu čemu a largeveliki malemuški kingkralj cobraKobra actuallyzapravo grabbedzgrabio a femaležena kingkralj cobraKobra,
111
320000
4000
kad je veliki mužjak kraljevske kobre zgrabio ženku kraljevske kobre,
05:39
didn't matemat u šahu with it, actuallyzapravo killedubijen it and swallowedproguta it.
112
324000
3000
nije se pario s njom, nego ju je ubio i progutao.
05:42
We're still tryingtežak to explainobjasniti and come to termsUvjeti with
113
327000
2000
Još uvijek to pokušavamo objasniti i shvatiti
05:44
what is the evolutionaryevolucioni advantageprednost of this.
114
329000
5000
koje bi mogle biti evolucijske prednosti toga.
05:49
But they do alsotakođer a lot of other remarkableizvanredan things.
115
334000
3000
Ali oni isto tako rade i druge nevjerojatne stvari.
05:52
This is again, something [we were ableu stanju to see] by virtuevrlina of the factčinjenica
116
337000
2000
Ovo je opet nešto što smo mogli vidjeti samo zbog činjenice
05:54
that we had a radioradio transmitterodašiljač in one of the snakeszmije.
117
339000
3000
da smo stavili odašiljač u jednu od zmija;
05:57
This malemuški snakezmija, 12 feetnoge long, metsastali anotherjoš malemuški kingkralj cobraKobra.
118
342000
3000
ovaj mužjak, dugačak 3,5m, sreo je drugog mužjaka kraljevske kobre.
06:00
And they did this incrediblenevjerojatan ritualritual combatborba danceples.
119
345000
4000
Otplesali su jedan nevjerojatni ritualno-borbeni ples.
06:04
It's very much like the ruttingjebeni of mammalssisavci, includinguključujući humansljudi,
120
349000
2000
Vrlo je sličan tjeranju kod sisavaca, uključujući i čovjeka;
06:06
you know, sortingsortiranje out our differencesRazlike, but gentlernježniji, no bitingoštar alloweddopušteno.
121
351000
4000
znate, obračunavanje, ali nježnije, ugrizi nisu dozvoljeni.
06:10
It's just a wrestingreputaciju matchutakmica,
122
355000
2000
To je samo hrvanje,
06:12
but a remarkableizvanredan activityaktivnost.
123
357000
2000
ali svejedno nevjerojatna aktivnost.
06:14
Now, what are we doing with all this informationinformacija?
124
359000
2000
E sad, što mi radimo sa svim tim informacijama?
06:16
What's the pointtočka of all this?
125
361000
2000
Koja je svrha svega toga?
06:18
Well, the kingkralj cobraKobra is literallydoslovce
126
363000
2000
Dakle, kraljevska kobra je doslovno
06:20
a keystoneprincip speciesvrsta in these rainforestsprašume.
127
365000
3000
ključna vrsta u tim prašumama.
06:23
And our jobposao is to convinceuvjeriti the authoritiesvlasti
128
368000
4000
Naš je posao da uvjerimo vlast
06:27
that these forestsšume have to be protectedzaštićeni.
129
372000
2000
da te šume moraju biti zaštićene.
06:29
And this is one of the waysnačine we do it,
130
374000
2000
Jedan od načina da to učinimo
06:31
by learningučenje as much as we can
131
376000
2000
je da naučimo sve što možemo
06:33
about something so remarkableizvanredan and so iconickultni in the rainforestsprašume there,
132
378000
4000
o nečemu tako izvanrednom i tako božanstvenom u prašumi,
06:37
in ordernarudžba to help protectzaštititi treesstabla, animalsživotinje
133
382000
3000
kako bismo pomogli zaštititi drveće, životinje
06:40
and of coursenaravno the watervoda sourcesizvori.
134
385000
2000
i, naravno, vodu.
06:42
You've all heardčuo, perhapsmožda, of ProjectProjekt TigerTigar
135
387000
2000
Možda ste svi čuli za Projekt tigar
06:44
whichkoji startedpočeo back in the earlyrano '70s,
136
389000
3000
koji je pokrenut u ranim ´70-ima,
06:47
whichkoji was, in factčinjenica, a very dynamicdinamičan time for conservationkonzervacija.
137
392000
4000
koje su zapravo bile vrlo dinamično doba za zaštitu prirode.
06:51
We were pilotedupravljano, I could say,
138
396000
3000
Vodila nas je, mogao bih reći,
06:54
by a highlyvisoko autocraticautokratski stateswomanstateswoman,
139
399000
2000
vrlo diktatorski nastrojena političarka,
06:56
but who alsotakođer had an incrediblenevjerojatan passionstrast for environmentokolina.
140
401000
4000
ali s velikom strašću za okoliš.
07:00
And this is the time when ProjectProjekt TigerTigar emergedpojavila.
141
405000
3000
U to je vrijeme Projekt tigar nastao.
07:03
And, just like ProjectProjekt TigerTigar,
142
408000
3000
Isto kao u tom Projektu,
07:06
our activitiesdjelatnost with the kingkralj cobraKobra
143
411000
2000
naša djelatnost danas s kobrama
07:08
is to look at a speciesvrsta of animalživotinja
144
413000
2000
je da se usredotočimo na jednu vrstu
07:10
so that we protectzaštititi its habitatstanište and everything withinunutar it.
145
415000
3000
kako bismo zaštitili njeno stanište i sve u njemu.
07:13
So, the tigerTigar is the iconikona.
146
418000
2000
Dakle, tigar je ikona.
07:15
And now the kingkralj cobraKobra is a newnovi one.
147
420000
4000
A sada je i kraljevska kobra nova ikona.
07:19
All the majorglavni riversrijeka in southjug IndiaIndija
148
424000
2000
Sve velike rijeke u južnoj Indiji
07:21
are sourcedizvor in the WesternZapadni GhatsGata,
149
426000
2000
izviru u Zapadnim Gatima,
07:23
the chainlanac of hillsbrda runningtrčanje alonguz the westzapadno coastobala of IndiaIndija.
150
428000
4000
lancu brežuljaka koji se prostire duž zapadne indijske obale.
07:27
It poursizlijeva out millionsmilijuni of gallonsgalona everysvaki hoursat,
151
432000
3000
Milijuni litara protječu svakog sata
07:30
and suppliespribor drinkingpiće watervoda to at leastnajmanje 300 millionmilijuna people,
152
435000
4000
i opskrbljuju pitkom vodom najmanje 300 milijuna ljudi,
07:34
and washespere manymnogi, manymnogi babiesbebe,
153
439000
3000
peru se mnoga djeca,
07:37
and of coursenaravno feedsfeedovi manymnogi, manymnogi animalsživotinje,
154
442000
3000
hrane mnoge životinje,
07:40
bothoba domesticdomaći and wilddivlji,
155
445000
2000
domaće i divlje,
07:42
producesproizvodi thousandstisuća of tonstona of riceriža.
156
447000
2000
proizvode se tisuće tona riže.
07:44
And what do we do? How do we respondodgovarati to this?
157
449000
2000
A što mi radimo? Kako mi odgovaramo na to?
07:46
Well, basicallyu osnovi, we dambrana it, we pollutezagaditi it,
158
451000
2000
Pa, zapravo postavljamo brane, zagađujemo ju,
07:48
we poursipati in pesticidespesticida, weedicidesweedicides, fungicidesfungicidi.
159
453000
3000
usipavamo razne vrste pesticida, herbicida, fungicida.
07:51
You drinkpiće it in perilopasnost of your life.
160
456000
3000
Pijemo vodu koja ugrožava naš život.
07:54
And the thing is, it's not just bigvelika industryindustrija.
161
459000
3000
Stvar je u tome što to ne radi samo krupna industrija.
07:57
It's not misguidedu zabludi riverRijeka engineersinženjeri
162
462000
2000
Ne rade to samo zabludjeli riječni inžinjeri
07:59
who are doing all this; it's us.
163
464000
2000
-- to radimo i mi.
08:01
It seemsčini se that our citizensgrađani find the bestnajbolje way to disposerashoda of garbagesmeće
164
466000
4000
Čini se da je bacanje smeća u vodu našim građanima
08:05
are in watervoda sourcesizvori.
165
470000
2000
najbolji način da ga se riješe.
08:07
Okay. Now we're going northsjeverno, very fardaleko northsjeverno.
166
472000
3000
Dobro. Idemo sada na sjever, daleko na sjever.
08:10
NorthSjever centralsredišnji IndiaIndija, the ChambalChambal RiverRijeka
167
475000
2000
Sjever središnje Indije -- na rijeci Chambal
08:12
is where we have our basebaza.
168
477000
2000
imamo svoje sjedište.
08:14
This is the home of the gharialgharial, this incrediblenevjerojatan crocodileKrokodil.
169
479000
4000
Ovo je i dom gavijala, nevjerojatnog krokodila.
08:18
It is an animalživotinja whichkoji has been on the EarthZemlja
170
483000
3000
To je životinja koja je na Zemlji
08:21
for just about 100 millionmilijuna yearsgodina.
171
486000
3000
već nekih 100 milijuna godina.
08:24
It survivedpreživio even duringza vrijeme the time that the dinosaursdinosauri diedumro off.
172
489000
4000
Preživjela je čak i izumiranje dinosaura.
08:28
It has remarkableizvanredan featuresznačajke.
173
493000
2000
Ima izvanredne osobine.
08:30
Even thoughiako it growsraste to 20 feetnoge long,
174
495000
2000
Iako naraste i do 6 metara,
08:32
sinceod it eatsjede only fishriba it's not dangerousopasno to humanljudski beingsbića.
175
497000
3000
jede samo ribu pa nije opasan za ljude.
08:35
It does have bigvelika teethzubi, howevermeđutim,
176
500000
2000
Međutim, ima velike zube
08:37
and it's kindljubazan of hardteško to convinceuvjeriti people
177
502000
2000
i teško je uvjeriti ljude
08:39
if an animalživotinja has bigvelika teethzubi, that it's a harmlessbezopasan creaturestvorenje.
178
504000
3000
da je životinja s velikim zubima bezopasno stvorenje.
08:42
But we, actuallyzapravo, back in the earlyrano '70s,
179
507000
4000
U ranim smo 70-ima
08:46
did surveysankete,
180
511000
2000
napravili istraživanja
08:48
and foundpronađeno that gharialgharial were extremelykrajnje rarerijedak.
181
513000
4000
i saznali kako je gavijal jako rijedak.
08:52
In factčinjenica, if you see the mapkarta,
182
517000
2000
Zapravo, ako biste pogledali kartu,
08:54
the rangeopseg of theirnjihov originalizvornik habitatstanište
183
519000
2000
vidjeli biste da mu se prvotno stanište
08:56
was all the way from the IndusIndus in PakistanPakistan
184
521000
3000
prostiralo od Indusa u Pakistanu
08:59
to the IrrawaddyIrrawaddy in BurmaBurma.
185
524000
2000
do Irrawaddyja u Burmi.
09:01
And now it's just limitedograničen to a couplepar of spotsmjesta
186
526000
2000
Sada je ograničeno na nekoliko mjesta
09:03
in NepalNepal and IndiaIndija.
187
528000
2000
u Nepalu i Indiji.
09:05
So, in factčinjenica at this pointtočka
188
530000
3000
Tako da danas
09:08
there are only 200 breedingrasplod gharialgharial left in the wilddivlji.
189
533000
4000
postoje samo 200 gavijala u divljini sposobnih za reprodukciju.
09:12
So, startingpolazeći in the mid-'sredina”70s
190
537000
2000
Dakle, sredinom 70-ih,
09:14
when conservationkonzervacija was at the foreprvi plan,
191
539000
3000
kada je zaštita životinja bila stvar primarne važnosti,
09:17
we were actuallyzapravo ableu stanju to startpočetak projectsprojekti whichkoji were
192
542000
3000
bili smo u mogućnosti započeti projekte u kojima
09:20
basicallyu osnovi governmentvlada supportedpodržan
193
545000
2000
nas je vlada podupirala,
09:22
to collectprikupiti eggsjaja from the wilddivlji from the fewnekoliko remainingostali nestsgnijezda
194
547000
3000
a sastojali su se u skupljanju jaja iz rijetkih preostalih divljih gnijezda
09:25
and releasepuštanje 5,000 babydijete gharialgharial
195
550000
2000
i puštanju 5.000 mladih gavijala
09:27
back to the wilddivlji.
196
552000
2000
u divljinu.
09:29
And prettyprilično soonuskoro we were seeingvidim sightsznamenitosti like this.
197
554000
3000
Uskoro smo viđali ovakve prizore.
09:32
I mean, just incrediblenevjerojatan to see bunchesgrozdovima of gharialgharial
198
557000
3000
Mislim, jednostavno je prekrasno vidjeti hrpe gavijala
09:35
baskinguživa on the riverRijeka again.
199
560000
2000
kako ponovno uživaju u rijeci.
09:37
But complacencysamozadovoljstvo does have a tendencysklonost to breedvrsta contemptprezir.
200
562000
4000
Ali samozadovoljstvo zna uzrokovati prezir.
09:41
And, sure enoughdovoljno, with all the other pressurespritisci on the riverRijeka,
201
566000
3000
I sigurno je da sve što se događa na rijeci,
09:44
like sandpijesak miningrudarstvo, for exampleprimjer,
202
569000
3000
kao na primjer iskopavanje pijeska,
09:47
very, very heavyteško cultivationuzgoj all the way down to the river'sRijeka je edgerub,
203
572000
4000
žestoka poljoprivreda cijelom dužinom rijeke,
09:51
not allowingomogućujući the animalsživotinje to breedvrsta anymoreviše,
204
576000
2000
ne dopušta životinjama rasplod
09:53
we're looking at
205
578000
3000
pa se suočavamo sa
09:56
even more problemsproblemi buildingzgrada up for the gharialgharial,
206
581000
3000
sve većim problemima za gavijala,
09:59
despitebez obzira na the earlyrano good intentionsnamjere.
207
584000
2000
usprkos svim ranijim dobrim namjerama.
10:01
TheirNjihova nestsgnijezda hatchingnasad alonguz the riversideobala rijeke
208
586000
4000
Njihova gnijezda uzduž rijeke
10:05
producingproizvodnju hundredsstotine of hatchlingsmladunci. It's just an amazingnevjerojatan sightvid.
209
590000
3000
koja proizvode stotine mladih. To je jednostavno predivan prizor.
10:08
This was actuallyzapravo just takenpoduzete last yeargodina.
210
593000
2000
Ovo je slikano prošle godine.
10:10
But then the monsoonmonsun arrivesstigne,
211
595000
4000
Ali onda stigne sezona monsuna,
10:14
and unfortunatelynažalost downriverniz rijeku there is always a dambrana or
212
599000
2000
a na nesreću, niz rijeku je uvijek brana
10:16
there is always a barragebaraž,
213
601000
2000
ili nasip
10:18
and, shoopShoop, they get washedopran down to theirnjihov doomsudbina.
214
603000
4000
i shoop, budu povučeni vodom prema svojoj propasti.
10:22
LuckilySrećom there is still a lot of interestinteres.
215
607000
2000
Srećom, još uvijek postoji zanimanje.
10:24
My palsprijatelji in the CrocodileKrokodil SpecialistSpecijalist GroupGrupa of the IUCNIUCN,
216
609000
3000
Moji prijatelji u Crocodile Specialist Group iz IUCN-a,
10:27
the [MadrasMadras CrocodileKrokodil BankBanke], an NGONEVLADINA ORGANIZACIJA,
217
612000
2000
Madras Crocodile Bank, nevladina organizacija,
10:29
the WorldSvijet WildlifeBiljni i životinjski svijet FundFond,
218
614000
2000
World Wildlife Fund,
10:31
the WildlifeBiljni i životinjski svijet InstituteInstitut of IndiaIndija, StateDržava ForestŠuma DepartmentsOdjeli,
219
616000
3000
Wildlife Institute of India, State Forest Department
10:34
and the MinistryMinistarstvo of EnvironmentOkoliš, we all work togetherzajedno on stuffstvari.
220
619000
3000
i Ministarstvo okoliša -- mi svi radimo zajedno na projektima.
10:37
But it's possiblymožda, and definitelydefinitivno not enoughdovoljno.
221
622000
4000
Ali vrlo je moguće, zapravo definitivno je da to nije dovoljno.
10:41
For exampleprimjer, in the winterzimski of 2007 and 2008,
222
626000
5000
Na primjer, zime 2007. i 2008. godine,
10:46
there was this incrediblenevjerojatan die-offdie-off of gharialgharial, in the ChambalChambal RiverRijeka.
223
631000
4000
pojavilo se nevjerojatno odumiranje gavijala u rijeci Chambal.
10:50
SuddenlyOdjednom dozensdesetine of gharialgharial appearingpojavljuju on the riverRijeka, deadmrtav.
224
635000
2000
Puno gavijala se odjedanput počelo pojavljivati mrtvo u rijeci.
10:52
Why? How could it happendogoditi se?
225
637000
2000
Zašto? Kako se to dogodilo?
10:54
This is a relativelyrelativno cleančist riverRijeka.
226
639000
2000
To je relativno čista rijeka.
10:56
The ChambalChambal, if you look at it, has clearčisto watervoda.
227
641000
3000
Chambal, ako ju pogledate, ima bistru vodu.
10:59
People scoopekskluzivna vijest watervoda out of the ChambalChambal and drinkpiće it,
228
644000
2000
Ljudi uzimaju vodu iz nje i piju je,
11:01
something you wouldn'tne bi do in mostnajviše northsjeverno IndianIndijski riversrijeka.
229
646000
3000
nešto što se ne radi u većini drugih rijeka na sjeveru Indije.
11:04
So, in ordernarudžba to try to find out the answerodgovor to this,
230
649000
3000
Da bismo otkrili koji je odgovor na ta pitanja,
11:07
we got veterinariansveterinari from all over the worldsvijet
231
652000
2000
zaposlili smo veterinare iz cijelog svijeta
11:09
workingrad with IndianIndijski vetsveterinari to try to figurelik out what was happeningdogađa.
232
654000
3000
da u suradnji s lokalnim veterinarima otkriju što se dogodilo.
11:12
I was there for a lot of the necropsiesnecropsies on the riversideobala rijeke.
233
657000
4000
Bio sam prisutan na mnogo nekropsija na rijeci.
11:16
And we actuallyzapravo lookedgledao throughkroz
234
661000
2000
Stvarno smo pregledali
11:18
all theirnjihov organsorgana and triedpokušala to figurelik out what was going on.
235
663000
3000
sve organe i pokušali otkriti što se zbiva.
11:21
And it camedošao down to something calledzvao goutgiht,
236
666000
3000
Na kraju se radilo o nečemu što se naziva giht
11:24
whichkoji, as a resultproizlaziti of kidneybubreg breakdownslom
237
669000
3000
-- nakon što bubrezi prestanu raditi,
11:27
is actuallyzapravo uricmokraćna acidkiselina crystalskristali throughoutkroz the bodytijelo,
238
672000
3000
kristali mokraćne kiseline šire se po tijelu,
11:30
and worsegore in the jointszglobova,
239
675000
3000
a što je najgore i po zglobovima
11:33
whichkoji madenapravljen the gharialgharial unablenesposoban to swimplivati.
240
678000
3000
što je onemogućilo gavijalima da plivaju.
11:36
And it's a horriblyužasno painfulbolan deathsmrt.
241
681000
2000
A to je užasno bolna smrt.
11:38
Just downriverniz rijeku from the ChambalChambal is the
242
683000
2000
Samo malo nizvodno od Chambala
11:40
filthyprljav YamunaYamuna riverRijeka, the sacredsvet YamunaYamuna riverRijeka.
243
685000
3000
nalazi se prljava rijeka Yamuna, sveta rijeka Yamuna.
11:43
And I hatemrziti to be so ironicIronično and sarcasticsarkastičan about it
244
688000
4000
Žao mi je što moram biti tako ironičan i sarkastičan oko toga,
11:47
but it's the truthistina. It's just one of the filthiestnajprljavije cesspoolsseptičkih jama you can imaginezamisliti.
245
692000
3000
ali to je istina. To je jedna od najprljavijih septičkih jama što možete zamisliti.
11:50
It flowsteče down throughkroz DelhiDelhi, MathuraMathura, AgraAgra,
246
695000
4000
Teče kroz Delhi, Mathuru, Agru
11:54
and getsdobiva just about everysvaki bitbit of effluentotpadne vode you can imaginezamisliti.
247
699000
3000
i dobiva sav otpad koji možete zamisliti.
11:57
So, it seemedčinilo se that the toxintoksin that was killingubijanje the gharialgharial
248
702000
4000
Dakle, ispalo je da je toksin koji je ubijao gavijala
12:01
was something in the foodhrana chainlanac,
249
706000
2000
dolazio iz hranidbenog lanca,
12:03
something in the fishriba they were eatingjelo.
250
708000
2000
iz ribe koju su jeli.
12:05
And, you know, oncejednom a toxintoksin is in the foodhrana chainlanac
251
710000
2000
Znate, jednom kad je toksin u hranidbenom lancu,
12:07
everything is affectedpogođeni, includinguključujući us.
252
712000
3000
utječe na sve pa i na nas.
12:10
Because these riversrijeka are the lifebloodkrv of people all alonguz theirnjihov coursenaravno.
253
715000
4000
Ove rijeke su vrlo važne za ljude cijelim svojim tokom.
12:14
In ordernarudžba to try to answerodgovor some of these questionspitanja,
254
719000
2000
Da bismo odgovorili na sva ta pitanja,
12:16
we again turnskretanje to technologytehnologija,
255
721000
2000
opet smo se okrenuli tehnologiji
12:18
to biologicalbiološki technologytehnologija, in this casespis,
256
723000
3000
biološkoj tehnologiji, u ovom slučaju
12:21
again, telemetrytelemetrija, puttingstavljanje radiosradio on 10 gharialgharial,
257
726000
4000
opet telemetriji -- stavili smo radio na 10 gavijala
12:25
and actuallyzapravo followingsljedeći theirnjihov movementspokreti. They're beingbiće watchedgledao
258
730000
2000
i pratili njihova kretanja. Još ih uvijek svaki dan pratimo
12:27
everydaysvaki dan as we speakgovoriti, to try to find out
259
732000
2000
da bismo otkrili
12:29
what this mysteriousmisteriozan toxintoksin is.
260
734000
3000
što je taj misteriozni toksin.
12:32
The ChambalChambal riverRijeka is an absolutelyapsolutno incrediblenevjerojatan placemjesto.
261
737000
4000
Rijeka Chambal je apsolutno nevjerojatno mjesto.
12:36
It's a placemjesto that's famouspoznat to a lot of you who know
262
741000
3000
Poznato je mnogima koji znaju
12:39
about the banditsrazbojnici, the dacoitsdacoits
263
744000
3000
za bandite, dakoite
12:42
who used to work up there. And there still are quitedosta a fewnekoliko around.
264
747000
3000
koji su tamo obitavali. Ima ih još uvijek.
12:45
But PoolanPoolan DeviDevi was one [of them]. WhichKoji actuallyzapravo ShekharMarko KapurKapur
265
750000
3000
Poolan Devi bio je jedan od njih. Shekhar Kapur
12:48
madenapravljen an incrediblenevjerojatan moviefilm, "The BanditRazbojnik QueenKraljica," whichkoji I urgetjerati you to see.
266
753000
3000
je napravio izvanredan film, Bandit Queen, koji morate pogledati.
12:51
You'llVi ćete get to see the incrediblenevjerojatan [ChambalChambal] landscapepejzaž as well.
267
756000
3000
U njemu možete isto tako vidjeti i divan chambalski krajolik.
12:54
But, again, heavyteško fishingribolov pressurespritisci.
268
759000
4000
No, imamo i velike izlove ribe.
12:58
This is one of the last repositoriesspremišta of the
269
763000
3000
Ovo je jedno od zadnjih staništa
13:01
GangesGanges riverRijeka dolphindupin,
270
766000
2000
gangeškog riječkog dupina,
13:03
variousraznovrstan speciesvrsta of turtleskornjače,
271
768000
2000
različitih vrsta kornjača,
13:05
thousandstisuća of migratorymigratornih ptica birdsptice,
272
770000
2000
tisuća migrirajućih ptica,
13:07
and fishingribolov is causinguzrok problemsproblemi like this.
273
772000
3000
a ribolov izaziva probleme kao ove.
13:10
And now [these] newnovi elementselementi of humanljudski intolerancenetolerancija
274
775000
5000
Ti novi elementi ljudske intolerancije
13:15
for riverRijeka creaturesstvorenja like the gharialgharial
275
780000
3000
za riječna stvorenja kao što je gavijal
13:18
meanssredstva that if they don't drownutopiti in the netneto,
276
783000
3000
znače da će im, ako se prije toga ne utope u ribolovnoj mreži,
13:21
then they simplyjednostavno cutrez theirnjihov beakskljunovima off.
277
786000
2000
jednostavno odrezati kljunove.
13:23
AnimalsŽivotinje like the GangesGanges riverRijeka dolphindupin
278
788000
2000
Životinjama kao što je gangeški riječki dupin,
13:25
whichkoji is just down to a fewnekoliko left,
279
790000
2000
kojeg ima samo nekolicina
13:27
and it is alsotakođer criticallykritički endangeredugrožena.
280
792000
2000
i koji je kritično ugrožen.
13:29
So, who is nextSljedeći? Us?
281
794000
2000
Dakle, tko je sljedeći? Mi?
13:31
Because we are all dependentzavisan on these watervoda sourcesizvori.
282
796000
3000
Jer svi smo mi ovisni o vodi.
13:34
So, we all know about the NarmadaNarmada riverRijeka,
283
799000
2000
Svi znamo za rijeku Narmada,
13:36
the tragediestragedije of damsbrane, the tragediestragedije of hugeogroman projectsprojekti
284
801000
3000
tragediju o branama, tragediju velikih projekata
13:39
whichkoji displacepremjestiti people and wreckolupina riverRijeka systemssustavi
285
804000
3000
koji premještaju ljude i uništavaju riječne sisteme
13:42
withoutbez providingpružanje livelihoodssredstva za život.
286
807000
2000
bez da pružaju osiguranu egzistenciju.
13:44
And developmentrazvoj just basicallyu osnovi going berserklud,
287
809000
3000
Razvoj je poludio
13:47
for a doubledvostruko figurelik growthrast indexindeks, basicallyu osnovi.
288
812000
3000
i to sve zbog indeksa rasta od dvije brojke.
13:50
So, we're not sure where this storypriča is going to endkraj,
289
815000
5000
Stoga, nismo sigurni gdje će se ova priča završiti
13:55
whetherda li it's got a happysretan or sadtužan endingzavršni.
290
820000
2000
i hoće li imati sretan ili tužan završetak.
13:57
And climateklima changepromijeniti is certainlysigurno going
291
822000
2000
A klimatske promjene će svakako
13:59
to turnskretanje all of our theoriesteorije and predictionspredviđanja on theirnjihov headsglave.
292
824000
3000
prodrmati sve naše teorije i predviđanja.
14:02
We're still workingrad hardteško at it.
293
827000
2000
Još uvijek marljivo radimo na njima.
14:04
We'veMoramo got a lot of a good teamtim of people workingrad up there.
294
829000
3000
Imamo vrlo dobru ekipu ljudi koja radi na tome.
14:07
And the thing is, you know, the decisionodluka makersodluka,
295
832000
3000
Stvar je u tome, znate, da donositelji odluka,
14:10
the folksljudi in powervlast,
296
835000
2000
ljudi koji imaju moć,
14:12
they're up in theirnjihov bungalowsBungalovi and so on in DelhiDelhi,
297
837000
2000
sjede u svojim uredima u Delhiju,
14:14
in the cityGrad capitalsglavnih gradova. They are all suppliedisporučuje with plentymnogo of watervoda. It's coolsvjež.
298
839000
3000
u glavnim gradovima. I svi imaju puno vode na raspolaganju. To je super.
14:17
But out on the riversrijeka there are still millionsmilijuni of people
299
842000
3000
Ali vani, uz rijeke su još uvijek milijuni ljudi
14:20
who are in really badloše shapeoblik.
300
845000
3000
koji su u stvarno lošem stanju.
14:23
And it's a bleakpust futurebudućnost for them.
301
848000
2000
Njih čeka tužna budućnost.
14:25
So, we have our GangesGanges and YamunaYamuna cleanupčišćenje projectprojekt.
302
850000
3000
Dakle, pokrenuli smo projekte za čišćenje rijeka Ganges i Yamuna.
14:28
We'veMoramo spentpotrošen hundredsstotine of millionsmilijuni of dollarsdolara on it,
303
853000
2000
Potrošili smo stotine milijuna dolara na njih
14:30
and nothing to showpokazati for it. IncredibleNevjerojatno.
304
855000
3000
i nemamo ništa kao rezultat. Nevjerojatno.
14:33
So, people talk about politicalpolitički will.
305
858000
3000
Ljudi pričaju o političkoj volji.
14:36
DuringTijekom the die-offdie-off of the gharialgharial we did galvanizepotaknuti a lot of actionakcijski.
306
861000
3000
Tijekom odumiranja gavijala uspijeli smo pokrenuti razne akcije.
14:39
GovernmentVlada cutrez throughkroz all the redcrvena tapetraka,
307
864000
2000
Vlada je zaobišla birokraciju,
14:41
we got foreignstrana vetsveterinari on it. It was great.
308
866000
2000
doveli smo strane veterinare da rade na tome. Bilo je super.
14:43
So, we can do it.
309
868000
2000
Znači, možemo to.
14:45
But if you strollšetnja down to the YamunaYamuna
310
870000
2000
Ali ako se prošetate do Yamune,
14:47
or to the GomatiGomati in LucknowLucknow,
311
872000
2000
ili Gomatija u Lucknowu,
14:49
or to the AdyarAdyar riverRijeka in ChennaiChennai,
312
874000
3000
ili rijeke Adyar u Chennaiju,
14:52
or the Mula-MuthaMula-lud riverRijeka in PunePune,
313
877000
3000
ili rijeke Mula-muta u Puneu,
14:55
just see what we're capablesposoban of doing to a riverRijeka. It's sadtužan.
314
880000
4000
vidjet ćete što smo sposobni učiniti rijekama. To je tužno.
14:59
But I think the finalkonačni noteBilješka really is
315
884000
3000
No, mislim da bi zadnja napomena trebala ipak biti
15:02
that we can do it.
316
887000
3000
da mi to možemo.
15:05
The corporatespoduzeća, the artistsizvođači, the wildlifebiljni i životinjski svijet nutsorašasto voće,
317
890000
3000
Birokrati, umjetnici, zaljubljenici u prirodu,
15:08
the good oldstar everydaysvaki dan folksljudi
318
893000
2000
dobri stari obični ljudi
15:10
can actuallyzapravo bringdonijeti these riversrijeka back.
319
895000
3000
zapravo mogu pomoći rijekama.
15:13
And the finalkonačni wordriječ is
320
898000
2000
I na kraju,
15:15
that there is a kingkralj cobraKobra looking over our shouldersramena.
321
900000
4000
kraljevska kobra nas gleda.
15:19
And there is a gharialgharial looking at us from the riverRijeka.
322
904000
3000
I gavijal nas promatra iz rijeke.
15:22
And these are powerfulsnažan watervoda totemstotemi.
323
907000
2000
To su moćni vodeni totemi.
15:24
And they are going to disturbometaju our dreamssnovi untildo we do the right thing.
324
909000
4000
I oni će nam uznemiravati snove sve dok ne učinimo pravu stvar.
15:28
NamasteNamaste.
325
913000
2000
Namaskar.
15:30
(ApplausePljesak)
326
915000
6000
(Pljesak)
15:36
ChrisChris AndersonAnderson: ThanksHvala, RomROM. ThanksHvala a lot.
327
921000
3000
Chris Anderson: Hvala, Rom. Puno hvala.
15:39
You know, mostnajviše people are terrifiedprestrašena of snakeszmije.
328
924000
3000
Znaš, većina ljudi se užasava zmija.
15:42
And there mightmoć be quitedosta a fewnekoliko people here who would be
329
927000
2000
I možda ima dosta ljudi ovdje koji bi bili
15:44
very gladradostan to see the last kingkralj cobraKobra bitegristi the dustprah.
330
929000
3000
jako sretni da vide zadnju kraljevsku kobru kako nestaje s lica Zemlje.
15:47
Do you have those conversationsrazgovori with people?
331
932000
3000
Vodiš li takve razgovore s ljudima?
15:50
How do you really get them to carebriga?
332
935000
2000
Kako ih nagovoriš da promijene mišljenje?
15:52
RomulusRomul WhitakerWhitaker: I take the sortvrsta of humbleskroman approachpristup,
333
937000
5000
Romulus Whitaker: Mogao bih reći da im skromno pristupam.
15:57
I guessnagađati you could say. I don't say that snakeszmije are huggablepun sebe exactlytočno.
334
942000
4000
Ne govorim da su zmije zapravo slatke i mazne.
16:01
It's not like the teddyMedo bearsnositi.
335
946000
3000
Nisu one kao plišani medvjedići.
16:04
But I sortvrsta of -- there is an innocencenevinost in these animalsživotinje.
336
949000
4000
Ali ja -- postoji nekakva nevinost kod tih životinja.
16:08
And when the averageprosječan personosoba looksizgled at a cobraKobra
337
953000
2000
Kada prosječna osoba pogleda kobru
16:10
going "SsssssBožo!" like that, they say, "My god,
338
955000
2000
kako ide: “Ssssss!“, kaže: “Bože,
16:12
look at that angryljut, dangerousopasno creaturestvorenje."
339
957000
2000
pogledaj to ljuto opasno stvorenje!“
16:14
I look at it as a creaturestvorenje who is totallypotpuno frighteneduplašen
340
959000
3000
Ja ju gledam kao stvorenje koje je užasnuto
16:17
of something so dangerousopasno as a humanljudski beingbiće.
341
962000
3000
zbog nečega tako opasnog kao što je ljudsko biće.
16:20
And that is the truthistina. And that's what I try to get out.
342
965000
3000
I to je istina. I to je ono što im pokušavam dočarati.
16:23
(ApplausePljesak)
343
968000
4000
(Pljesak)
16:27
CACA: Now, incrediblenevjerojatan footagesnimka you showedpokazala of the viperViper beingbiće killedubijen.
344
972000
2000
CA: Evo, nevjerojatna snimka koja pokazuje smrt otrovnice.
16:29
You were sayingizreka that that hasn'tnema been filmedsnimio before.
345
974000
3000
Rekao si da to nije nikad dosad bilo snimljeno.
16:32
RWRW: Yes, this is actuallyzapravo the first time anyonebilo tko of us knewznao about it, for one thing.
346
977000
3000
RM: Da, ovo je zapravo prvi put da je itko od nas to vidio.
16:35
As I said, it's just like a little snackužina for him, you know?
347
980000
3000
Kao što sam već rekao, to je kao mali zalogajčić za njega, znate?
16:38
UsuallyObično they eatjesti largerveći snakeszmije like ratštakor snakeszmije,
348
983000
2000
Obično jedu veće zmije, kao guje
16:40
or even cobrasKobre.
349
985000
2000
ili čak i kobre.
16:42
But this guy who we're followingsljedeći right now is in the deepduboko jungledžungla.
350
987000
3000
Ali ovaj mužjak kojeg pratimo je sada duboko u džungli.
16:45
WhereasBudući da other kingkralj cobrasKobre
351
990000
2000
Druge kraljevske kobre
16:47
very oftenčesto come into the humanljudski interfacesučelje,
352
992000
2000
često dođu na ljudska područja,
16:49
you know, the plantationsplantaže, to find bigvelika ratštakor snakeszmije and stuffstvari.
353
994000
3000
znate, plantaže, da nađu veće zmije.
16:52
This guy specializesspecijalizirana in pitjama vipersViperi.
354
997000
3000
Ovaj se mužjak specijalizirao za jamičarke.
16:55
And the guy who is workingrad there with them,
355
1000000
2000
Tip koji tamo radi s njima,
16:57
he's from MaharashtraMaharashtra, he said, "I think he's after the nushanusha."
356
1002000
3000
on je iz Maharashtre, rekao je: „ Mislim da on to radi samo zbog nushe.“
17:00
(LaughterSmijeh)
357
1005000
2000
(Smijeh)
17:02
Now, the nushanusha meanssredstva the highvisok.
358
1007000
2000
E sad, nusha znači adrenalin.
17:04
WheneverKad god he eatsjede the pitjama viperViper he getsdobiva this little venomotrov rushžuriti.
359
1009000
3000
Kad god krene jesti jamičarku, digne mu se adrenalin.
17:07
(LaughterSmijeh)
360
1012000
2000
(Smijeh)
17:09
CACA: ThanksHvala RomROM. Thank you.
361
1014000
2000
CA: Hvala, Rom. Hvala ti.
17:11
(ApplausePljesak)
362
1016000
2000
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Romulus Whitaker - Herpetologist
Romulus Whitaker is a scientist and conservationist who slings around the globe to study and protect reptiles.

Why you should listen

Romulus Whitaker's boyhood fascination with the snakes near his home in Bombay has developed into a career of getting up close with some of the world's most venomous creatures. In 1972, Whitaker founded India's first snake park, in Madras, with support from the World Wildlife Fund. Later he founded the Madras Crocodile Bank Trust Centre for Herpetology to re-establish three species of crocodiles that were nearing extinction. The bank now houses 3,000 crocodiles of 15 species. Currently, Whitaker is focusing on the Gharial crocodile, whose species has less than 250 members left in Indian waters.

At age 65, he shows no sign of slowing down. “The Dragon Chronicles,” filmed in 2008 for PBS's series Nature, shows Whitaker cave-diving in ice-cold water for Slovenian olms, climbing trees in pursuit of flying lizards in the Western Ghats, and Komodo dragon-wrestling in Indonesia. Awarded the 2005 Whitley prize, Whitaker used the £30,000 purse to start the Agumbe Rainforest Research Station, the first to be built along the whole 1,000km length of the Western Ghats. He uses the research station to study king cobras in their natural habitat.

More profile about the speaker
Romulus Whitaker | Speaker | TED.com