ABOUT THE SPEAKER
Romulus Whitaker - Herpetologist
Romulus Whitaker is a scientist and conservationist who slings around the globe to study and protect reptiles.

Why you should listen

Romulus Whitaker's boyhood fascination with the snakes near his home in Bombay has developed into a career of getting up close with some of the world's most venomous creatures. In 1972, Whitaker founded India's first snake park, in Madras, with support from the World Wildlife Fund. Later he founded the Madras Crocodile Bank Trust Centre for Herpetology to re-establish three species of crocodiles that were nearing extinction. The bank now houses 3,000 crocodiles of 15 species. Currently, Whitaker is focusing on the Gharial crocodile, whose species has less than 250 members left in Indian waters.

At age 65, he shows no sign of slowing down. “The Dragon Chronicles,” filmed in 2008 for PBS's series Nature, shows Whitaker cave-diving in ice-cold water for Slovenian olms, climbing trees in pursuit of flying lizards in the Western Ghats, and Komodo dragon-wrestling in Indonesia. Awarded the 2005 Whitley prize, Whitaker used the £30,000 purse to start the Agumbe Rainforest Research Station, the first to be built along the whole 1,000km length of the Western Ghats. He uses the research station to study king cobras in their natural habitat.

More profile about the speaker
Romulus Whitaker | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Romulus Whitaker: The real danger lurking in the water

Ромулус Уитакър: Истинската опасност, дебнеща във водата

Filmed:
495,638 views

Гариалът и кралската кобра са две от най-символичните влечуги в Индия - те са застрашени заради замърсените води. Специалистът по опазване на околната среда Ромулус Уитакър показва редки кадри с тези великолепни животни и ни приканва да спасим реките, поддържащи техния живот, както и собствения ни.
- Herpetologist
Romulus Whitaker is a scientist and conservationist who slings around the globe to study and protect reptiles. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to put off your preconceptionsпредубеждения,
0
0
3000
Искам да [оставите] настрана предразсъдъците си,
00:18
your preconceivedпредубеждения fearsстрахове and thoughtsмисли about reptilesвлечуги.
1
3000
5000
предубедените си страхове и мисли за влечугите.
00:23
Because that is the only way I'm going to get my storyистория acrossпрез to you.
2
8000
3000
Защото това е единственият начин моята история да стигне до вас.
00:26
And by the way, if I come acrossпрез as a sortвид of
3
11000
3000
Между другото, ако ви приличам на някакъв
00:29
rabidбесен, hippieхипи conservationistприродозащитник,
4
14000
2000
яростен хипар - защитник на околната среда,
00:31
it's purelyчисто a figmentплод of your imaginationвъображение.
5
16000
3000
това е само плод на въображението ви.
00:34
(LaughterСмях)
6
19000
5000
(Смях)
00:39
Okay. We are actuallyвсъщност the first speciesвид on EarthЗемята
7
24000
3000
Добре. Всъщност, ние сме първият вид на Земята,
00:42
to be so prolificплодовит to actuallyвсъщност threatenзаплашват our ownсобствен survivalоцеляване.
8
27000
5000
който е толкова плодовит, че всъщност застрашава собственото си оцеляване.
00:47
And I know we'veние имаме all seenвидян imagesснимки enoughдостатъчно to make us numbвцепенен,
9
32000
3000
Знам, всички сме виждали достатъчно образи, че да претръпнем
00:50
of the tragediesтрагедии that we're perpetratingизвършването on the planetпланета.
10
35000
5000
от трагедиите, причинявани постоянно на планетата.
00:55
We're kindмил of like greedyалчни kidsдеца, usingизползвайки it all up, aren'tне са we?
11
40000
2000
Ние сме като алчни деца - изчерпваме всичко, нали?
00:57
And todayднес is a time for me to talk to you about waterвода.
12
42000
6000
Днес е време да ви говоря за вода.
01:03
It's not only because we like to drinkпитие lots of it,
13
48000
3000
Не само защото обичаме да пием от нея
01:06
and its marvelousчудесен derivativesпроизводни, beerБира, wineвино, etcи т.н..
14
51000
5000
и прекрасните й производни - бира, вино и т.н.
01:11
And, of courseкурс, watch it fallпадане from the skyнебе
15
56000
2000
И, разбира се, да я гледаме как пада от небето
01:13
and flowпоток in our wonderfulчудесен riversреки,
16
58000
3000
и се стича в чудесните ни реки,
01:16
but for severalняколко other reasonsпричини as well.
17
61000
2000
но също и по няколко други причини.
01:18
When I was a kidхлапе, growingнарастващ up in NewНов YorkЙорк,
18
63000
2000
Когато бях дете и растях в Ню Йорк,
01:20
I was smittenпоразени by snakesзмии, the sameедин и същ way mostнай-много kidsдеца are
19
65000
2000
бях обсебен от змиите - по същия начин, по който повечето деца
01:22
smittenпоразени by topsвърховете, marblesтопчета, carsавтомобили, trainsвлакове, cricketкрикет ballsтопки.
20
67000
5000
са обсебени от пумпали, топчета, коли, влакове, топки за крикет.
01:27
And my motherмайка, braveсмел ladyдама,
21
72000
2000
Майка ми - смела жена -
01:29
was partlyчастично to blameвина,
22
74000
2000
отчасти беше виновна,
01:31
takingприемате me to the NewНов YorkЙорк NaturalЕстествени HistoryИстория MuseumМузей,
23
76000
2000
тъй като ме заведе в Музея по естествена история в Ню Йорк,
01:33
buyingкупуване me booksкниги on snakesзмии,
24
78000
2000
купуваше ми книги за змии,
01:35
and then startingстартиране this infamousскандален careerкариера of mineмоята,
25
80000
4000
а после започнах тази скандална своя кариера,
01:39
whichкойто has culminatedкулминация in
26
84000
2000
чиято кулминация, разбира се,
01:41
of courseкурс, arrivingпристигащи in IndiaИндия 60 yearsгодини agoпреди,
27
86000
4000
беше пристигането ми в Индия преди 60 години,
01:45
broughtдонесе by my motherмайка, DorisДорис NordenNorden,
28
90000
2000
доведен от майка ми, Дорис Норден,
01:47
and my stepfatherбаща, RamaРама ChattopadhyayaЧатопадая.
29
92000
2000
и втория ми баща - Рама Чатопадая.
01:49
It's been a rollerваляк coasterувеселителен парк rideезда.
30
94000
4000
Пътуването беше истинско влакче на ужасите.
01:53
Two animalsживотни, two iconicкултови reptilesвлечуги
31
98000
2000
Две животни - две символични влечуги
01:55
really captivatedпленени me very earlyрано on.
32
100000
3000
всъщност ме заплениха много рано.
01:58
One of them was the remarkableзабележителен gharialгариала.
33
103000
3000
Едно от тях беше този забележителен гариал.
02:01
This crocodileкрокодил, whichкойто growsрасте to almostпочти 20 feetкрака long
34
106000
2000
Този крокодил, достигащ почти 20 фута (6 метра) дължина
02:03
in the northernсеверен riversреки,
35
108000
2000
в северните реки
02:05
and this charismaticхаризматичен snakeзмия, the kingцар cobraКобра.
36
110000
5000
и тази очарователна змия, кралската кобра.
02:10
What my purposeпредназначение of the talk todayднес really is,
37
115000
2000
Цел[та] на [моя] разговор днес всъщност
02:12
is to sortвид of indeliblyнезаличимо scarбелег your mindsумове
38
117000
3000
е някак да оставя неизличим белег в умовете ви
02:15
with these charismaticхаризматичен and majesticMajestic creaturesсъздания.
39
120000
3000
с тези очарователни и величествени създания.
02:18
Because this is what you will take away from here,
40
123000
3000
Защото това [се надявам, че] ще отнесете оттук -
02:21
a reconnectionповторно свързване with natureприрода, I hopeнадявам се.
41
126000
3000
надявам се, възстановена връзка с природата.
02:26
The kingцар cobraКобра is quiteсъвсем remarkableзабележителен for severalняколко reasonsпричини.
42
131000
3000
Кралската кобра е доста забележителна по няколко причини.
02:29
What you're seeingвиждане here is very recentlyнаскоро shotизстрел imagesснимки
43
134000
3000
Онова, което виждате тук, са съвсем наскоро заснети образи
02:32
in a forestгора nearbyблизо до here,
44
137000
2000
в една гора тук наблизо,
02:34
of a femaleженски пол kingцар cobraКобра makingприготвяне her nestгнездо.
45
139000
2000
как една женска кралска кобра свива гнездото си.
02:36
Here is a limblessзмиеподобни animalживотно, capableспособен of gatheringсъбиране a hugeогромен moundмогила of leavesлиста,
46
141000
4000
Ето едно животно без крайници, способно да събере огромна купчина листа,
02:40
and then layingполагане her eggsяйца insideвътре,
47
145000
2000
а после да снесе яйцата си вътре,
02:42
to withstandиздържат 5 to 10 [metersм of rainfallвалежи],
48
147000
4000
да понесе пет до десет [кубически метра паднал дъжд],
02:46
in orderпоръчка that the eggsяйца can incubateИнкубира се over the nextследващия 90 daysдни,
49
151000
3000
за да може да мъти яйцата си през следващите 90 дни
02:49
and hatchЛюк into little babyбебе kingцар cobrasкобри.
50
154000
2000
и от тях да се излюпят малки бебета - кралски кобри.
02:51
So, she protectsпредпазва her eggsяйца,
51
156000
2000
Тя закриля яйцата си
02:53
and after threeтри monthsмесеца,
52
158000
3000
и след три месеца
02:56
the babiesбебета finallyнакрая do hatchЛюк out.
53
161000
2000
бебетата най-сетне се излюпват.
02:58
A majorityмнозинство of them will dieумирам, of courseкурс. There is very highВисоко mortalityсмъртност
54
163000
3000
Мнозинството от тях ще умрат, разбира се. Има много висока смъртност
03:01
in little babyбебе reptilesвлечуги who are just 10 to 12 inchesинча long.
55
166000
5000
при малките влечуги, които са дълги само 10 до 12 инча (25 до 30 см).
03:06
My first experienceопит with kingцар cobrasкобри was in '72
56
171000
2000
Първият ми опит с кралски кобри беше през 72-ра
03:08
at a magicalмагически placeмясто calledНаречен AgumbeАгумбе,
57
173000
3000
на едно вълшебно място, наречено Агумбе,
03:11
in KarnatakaКарнатака, this stateсъстояние.
58
176000
3000
в Карнатака, този щат.
03:14
And it is a marvelousчудесен rainдъжд forestгора.
59
179000
3000
Това е прекрасна дъждовна гора.
03:17
This first encounterсблъскване
60
182000
2000
Тази първа среща
03:19
was kindмил of like the
61
184000
2000
беше нещо като
03:21
MaasaiМасаи boyмомче who killsизмиране the lionЛъв to becomeда стане a warriorвойн.
62
186000
4000
момчето-масай, което убива лъва, за да стане войн.
03:25
It really changedпроменен my life totallyнапълно.
63
190000
2000
Тя наистина промени напълно живота ми.
03:27
And it broughtдонесе me straightнаправо into the conservationзапазване frayсбиване.
64
192000
3000
И ме въвлече право в битката за опазване на околната среда.
03:30
I endedприключила up startingстартиране this researchизследване
65
195000
2000
В крайна сметка започнах проучване
03:32
and educationобразование stationстанция in AgumbeАгумбе,
66
197000
2000
и основах образователна станция в Агумбе,
03:34
whichкойто you are all of courseкурс invitedпоканена to visitпосещение.
67
199000
3000
която, разбира се, всички сте поканени да посетите.
03:37
This is basicallyв основата си a baseбаза whereinв което
68
202000
2000
По същество това е база, в която
03:39
we are tryingопитвайки to gatherсъбирам and learnуча
69
204000
2000
се опитваме да събираме и изучаваме
03:41
virtuallyна практика everything about the biodiversityбиоразнообразие
70
206000
2000
практически всичко за биоразнообразието
03:43
of this incrediblyневероятно complexкомплекс forestгора systemсистема,
71
208000
3000
на тази изключително сложна горска система
03:46
and try to hangвися on to what's there,
72
211000
2000
и да се опитаме да се държим за онова, което е там,
03:48
make sure the waterвода sourcesизточници are protectedзащитени and keptсъхраняват cleanчист,
73
213000
3000
да се уверим, че водоизточниците са опазвани и поддържани чисти,
03:51
and of courseкурс, havingкато a good time too.
74
216000
3000
и също така, разбира се, да се забавляваме.
03:54
You can almostпочти hearчувам the drumsбарабани
75
219000
2000
Почти може да се чуят барабаните,
03:56
throbbingпулсираща back in that little cottageкъщичка where we stayстоя when we're there.
76
221000
5000
биещи в онази малка вила, в която отсядаме, когато сме там.
04:01
It was very importantважно for us to get throughпрез to the people.
77
226000
4000
Беше много важно за нас да достигнем до хората.
04:05
And throughпрез the childrenдеца is usuallyобикновено the way to go.
78
230000
3000
Начинът ни обикновено е чрез децата.
04:08
They are fascinatedочарован with snakesзмии. They haven'tима не got
79
233000
2000
Те са очаровани от змиите. Те нямат
04:10
that steelySteely thing that you endкрай up
80
235000
3000
онази непреклонност, с която в крайна сметка
04:13
eitherедин fearingСтрахувайки се от or hatingмрази or despisingпрезират or loathingненавист them in some way.
81
238000
4000
човек се страхува от тях, мрази ги или ги презира по някакъв начин.
04:17
They are interestedзаинтересован.
82
242000
2000
Интересно им е.
04:19
And it really worksвърши работа to startначало with them.
83
244000
2000
И наистина действа като начало при тях.
04:21
This givesдава you an ideaидея of the sizeразмер of some of these snakesзмии.
84
246000
2000
Това ви дава представа за размера на някои от тези змии.
04:23
This is an averageсредно аритметично sizeразмер kingцар cobraКобра, about 12 feetкрака long.
85
248000
3000
Това е кралска кобра със среден размер, дълга е около 12 фута (3,7 м.) -
04:26
And it actuallyвсъщност crawledобходен into somebody'sнякой е bathroomбаня,
86
251000
2000
всъщност пропълзяла в нечия баня
04:28
and was hangingобесване around there for two or threeтри daysдни.
87
253000
2000
и стояла там два или три дни.
04:30
The people of this partчаст of IndiaИндия
88
255000
2000
Хората в тази част на Индия
04:32
worshipпоклонение the kingцар cobraКобра.
89
257000
2000
боготворят кралската кобра.
04:34
And they didn't killубивам it. They calledНаречен us to catchулов it.
90
259000
2000
И не я убиват. Извикаха ни да я хванем.
04:36
Now we'veние имаме caughtхванат more than 100 kingцар cobrasкобри
91
261000
2000
Хванали сме повече от 100 кралски кобри
04:38
over the last threeтри yearsгодини,
92
263000
2000
през последните три години
04:40
and relocatedпреместени them in nearbyблизо до forestsгори.
93
265000
3000
и сме ги преместили в близките гори.
04:43
But in orderпоръчка to find out the realреален secretsтайни of these creaturesсъздания
94
268000
3000
Но за да открием истинските тайни на тези създания,
04:46
[it was necessaryнеобходимо] for us to actuallyвсъщност insertвмъкнете
95
271000
3000
[бе необходимо] всъщност да поставим
04:49
a smallмалък radioрадио transmitterпредавател insideвътре [eachвсеки] snakeзмия.
96
274000
3000
малък радиопредавател вътре във [всяка] змия.
04:52
Now we are ableспособен to followпоследвам them and find out theirтехен secretsтайни,
97
277000
4000
Така можехме да ги следваме и да откриваме тайните им -
04:56
where the babiesбебета go after they hatchЛюк,
98
281000
3000
къде отиват бебетата, след като се излюпят,
04:59
and remarkableзабележителен things like this you're about to see.
99
284000
4000
и други забележителни неща, които скоро ще видите.
05:03
This was just a fewмалцина daysдни agoпреди in AgumbeАгумбе.
100
288000
2000
Това беше само преди няколко дни в Агумбе.
05:05
I had the pleasureудоволствие of beingсъщество closeблизо to this largeголям kingцар cobraКобра
101
290000
5000
Имах удоволствието да съм близо до тази голяма кралска кобра,
05:10
who had caughtхванат a venomousотровни pitяма viperусойница.
102
295000
2000
която беше уловила отровна пепелянка.
05:12
And it does it in suchтакъв a way that it doesn't get bittenухапан itselfсебе си.
103
297000
3000
Прави го по такъв начин, че самата тя не е ухапана.
05:15
And kingцар cobrasкобри feedфураж only on snakesзмии.
104
300000
4000
А кралските кобри се хранят само със змии.
05:19
This [little snakeзмия] was kindмил of a tid-bitмръвка for it,
105
304000
2000
Тази [малка змия] беше вкусна мръвка за нея -
05:21
what we'dние искаме call a "vadaivadai" or a donutпоничка or something like that.
106
306000
2000
онова, на което ние казваме "вадай", или поничка, нещо такова.
05:23
(LaughterСмях)
107
308000
3000
Смях
05:26
UsuallyОбикновено they eatЯжте something a bitмалко largerпо-голям.
108
311000
2000
Обикновено ядат малко по-големи неща.
05:28
In this caseслучай a ratherпо-скоро strangeстранен and inexplicableнеобяснимо
109
313000
4000
В този случай се случи нещо доста странно и необяснимо
05:32
activityдейност happenedсе случи over the last breedingразвъждане seasonсезон,
110
317000
3000
по време на последния развъден сезон,
05:35
whereinв което a largeголям maleмъжки kingцар cobraКобра actuallyвсъщност grabbedграбна a femaleженски пол kingцар cobraКобра,
111
320000
4000
когато една голяма мъжка кралска кобра сграбчи женска кралска кобра,
05:39
didn't mateкапитан with it, actuallyвсъщност killedубит it and swallowedпоглъщане it.
112
324000
3000
не се чифтоса с нея, а всъщност я уби и погълна.
05:42
We're still tryingопитвайки to explainобяснявам and come to termsусловия with
113
327000
2000
Все още се опитваме да обясним и осъзнаем
05:44
what is the evolutionaryеволюционен advantageпредимство of this.
114
329000
5000
какво е еволюционното предимство на това.
05:49
But they do alsoсъщо a lot of other remarkableзабележителен things.
115
334000
3000
Но те правят също и много други забележителни неща.
05:52
This is again, something [we were ableспособен to see] by virtueдобродетелта of the factфакт
116
337000
2000
Това отново е нещо, [което успяхме да видим] благодарение на факта,
05:54
that we had a radioрадио transmitterпредавател in one of the snakesзмии.
117
339000
3000
че имахме радиопредавател в една от змиите,
05:57
This maleмъжки snakeзмия, 12 feetкрака long, metсрещнах anotherоще maleмъжки kingцар cobraКобра.
118
342000
3000
тази мъжка змия, дълга 12 фута (3,7 м.), срещна друга мъжка кралска кобра.
06:00
And they did this incredibleневероятен ritualритуал combatбитка danceтанц.
119
345000
4000
И изтанцуваха този невероятен ритуален боен танц.
06:04
It's very much like the ruttingrutting of mammalsбозайници, includingвключително humansхората,
120
349000
2000
Прилича много на разгонването при бозайниците, включително хората,
06:06
you know, sortingсортиране out our differencesразлики, but gentlerнежна, no bitingухапване allowedпозволен.
121
351000
4000
разбирате ли, един вид изясняване на различията, но по-внимателно, без хапане.
06:10
It's just a wrestingwresting matchмач,
122
355000
2000
Това е просто борба,
06:12
but a remarkableзабележителен activityдейност.
123
357000
2000
но забележителна.
06:14
Now, what are we doing with all this informationинформация?
124
359000
2000
А какво правим с цялата тази информация?
06:16
What's the pointточка of all this?
125
361000
2000
Какъв е смисълът от всичко това?
06:18
Well, the kingцар cobraКобра is literallyбуквално
126
363000
2000
Е, кралската кобра е буквално
06:20
a keystoneкрайъгълен камък speciesвид in these rainforestsгори.
127
365000
3000
ключов вид в тези дъждовни гори.
06:23
And our jobработа is to convinceубеждавам the authoritiesоргани
128
368000
4000
А нашата работа е да убедим властите,
06:27
that these forestsгори have to be protectedзащитени.
129
372000
2000
че тези гори трябва да бъдат защитени.
06:29
And this is one of the waysначини we do it,
130
374000
2000
Това е един от начините да го правим -
06:31
by learningизучаване на as much as we can
131
376000
2000
като учим колкото можем повече
06:33
about something so remarkableзабележителен and so iconicкултови in the rainforestsгори there,
132
378000
4000
за нещо толкова забележително и символично в дъждовните гори там,
06:37
in orderпоръчка to help protectзащитавам treesдървета, animalsживотни
133
382000
3000
за да помогнем за опазване на дърветата, животните
06:40
and of courseкурс the waterвода sourcesизточници.
134
385000
2000
и, разбира се, водоизточниците.
06:42
You've all heardчух, perhapsможе би, of ProjectПроект TigerТигър
135
387000
2000
Вероятно всички сте чували за проекта "Тигър",
06:44
whichкойто startedзапочна back in the earlyрано '70s,
136
389000
3000
започнал в началото на 70-те,
06:47
whichкойто was, in factфакт, a very dynamicдинамичен time for conservationзапазване.
137
392000
4000
който всъщност беше много динамично време за опазване.
06:51
We were pilotedпилотно, I could say,
138
396000
3000
Бяхме пилотирани, мога да кажа,
06:54
by a highlyсилно autocraticавтократичен stateswomanstateswoman,
139
399000
2000
от една във висша степен тиранична държавничка,
06:56
but who alsoсъщо had an incredibleневероятен passionстраст for environmentзаобикаляща среда.
140
401000
4000
която обаче хранеше и невероятна страст към околната среда.
07:00
And this is the time when ProjectПроект TigerТигър emergedвъзникна.
141
405000
3000
По това време се появи проектът "Тигър".
07:03
And, just like ProjectПроект TigerТигър,
142
408000
3000
Точно както в проекта "Тигър",
07:06
our activitiesдейности with the kingцар cobraКобра
143
411000
2000
нашата дейност относно кралската кобра
07:08
is to look at a speciesвид of animalживотно
144
413000
2000
е да [се съсредоточим върху] един вид животно,
07:10
so that we protectзащитавам its habitatсреда на живот and everything withinв рамките на it.
145
415000
3000
така че да опазваме жизнената му среда и всичко вътре в нея.
07:13
So, the tigerТигър is the iconикона.
146
418000
2000
Тигърът е иконата.
07:15
And now the kingцар cobraКобра is a newнов one.
147
420000
4000
А сега кралската кобра е нова такава.
07:19
All the majorголям riversреки in southюжно IndiaИндия
148
424000
2000
Всички големи реки в южна Индия
07:21
are sourcedпроизход in the WesternЗападна GhatsGhats,
149
426000
2000
извират в Западните Гати,
07:23
the chainверига of hillsхълмове runningбягане alongзаедно the westзападно coastкрайбрежие of IndiaИндия.
150
428000
4000
веригата хълмове, минаващи покрай западното крайбрежие на Индия.
07:27
It poursлее out millionsмилиони of gallonsгалона everyвсеки hourчас,
151
432000
3000
Тя излива милиони галони ежечасно,
07:30
and suppliesприпаси drinkingпиене waterвода to at leastнай-малко 300 millionмилион people,
152
435000
4000
осигуряват питейна вода поне на 300 милиона души,
07:34
and washesмие manyмного, manyмного babiesбебета,
153
439000
3000
къпе много, много бебета
07:37
and of courseкурс feedsемисии manyмного, manyмного animalsживотни,
154
442000
3000
и, разбира се, храни много, много животни,
07:40
bothи двете domesticвътрешен and wildдив,
155
445000
2000
както домашни, така и диви,
07:42
producesпроизвежда thousandsхиляди of tonsт of riceориз.
156
447000
2000
произвежда хиляди тонове ориз.
07:44
And what do we do? How do we respondотговарям to this?
157
449000
2000
А какво правим ние? Как отговаряме на това?
07:46
Well, basicallyв основата си, we damязовирна стена it, we polluteзамърсявам it,
158
451000
2000
Е, по същество я заприщваме, замърсяваме,
07:48
we pourизливам in pesticidesпестициди, weedicidesзаприщваме, fungicidesфунгициди.
159
453000
3000
изливаме вътре пестициди, препарати против плевели, фунгициди.
07:51
You drinkпитие it in perilизлагам на опасност of your life.
160
456000
3000
Пиеш я с риск за живота си.
07:54
And the thing is, it's not just bigголям industryпромишленост.
161
459000
3000
А работата е там, че не става дума само за едрата индустрия.
07:57
It's not misguidedзаблуден riverрека engineersинженери
162
462000
2000
Не заблудени речни инженери
07:59
who are doing all this; it's us.
163
464000
2000
вършат всичко това, а ние.
08:01
It seemsИзглежда that our citizensграждани find the bestнай-доброто way to disposeизхвърляйте of garbageбоклук
164
466000
4000
Изглежда, че нашите граждани смятат, че най-добрият начин да се отърват от боклука
08:05
are in waterвода sourcesизточници.
165
470000
2000
е във водоизточниците.
08:07
Okay. Now we're going northсевер, very farдалече northсевер.
166
472000
3000
А сега, да отидем на север - много далеч на север.
08:10
NorthСеверна centralцентрален IndiaИндия, the ChambalЧамбал RiverРека
167
475000
2000
Северна централна Индия, реката Чамбал
08:12
is where we have our baseбаза.
168
477000
2000
е мястото, където имаме база.
08:14
This is the home of the gharialгариала, this incredibleневероятен crocodileкрокодил.
169
479000
4000
Това е домът на гариала, този невероятен крокодил.
08:18
It is an animalживотно whichкойто has been on the EarthЗемята
170
483000
3000
Това животно е на Земята
08:21
for just about 100 millionмилион yearsгодини.
171
486000
3000
от около 100 милиона години.
08:24
It survivedоцеля even duringпо време на the time that the dinosaursдинозаврите diedпочинал off.
172
489000
4000
Оцелял е дори по времето, когато динозаврите са измрели.
08:28
It has remarkableзабележителен featuresХарактеристика.
173
493000
2000
Притежава забележителни черти.
08:30
Even thoughвъпреки че it growsрасте to 20 feetкрака long,
174
495000
2000
Макар и да достига 20 фута (6 метра) дължина,
08:32
sinceот it eatsяде only fishриба it's not dangerousопасно to humanчовек beingsсъщества.
175
497000
3000
тъй като яде само риба, не е опасен за човешките същества.
08:35
It does have bigголям teethзъби, howeverвъпреки това,
176
500000
2000
Зъбите му обаче са големи
08:37
and it's kindмил of hardтвърд to convinceубеждавам people
177
502000
2000
и е някак трудно да се убедят хората,
08:39
if an animalживотно has bigголям teethзъби, that it's a harmlessбезвредни creatureсъздание.
178
504000
3000
ако едно животно има големи зъби, че е безобидно създание.
08:42
But we, actuallyвсъщност, back in the earlyрано '70s,
179
507000
4000
Но всъщност в началото на 70-те
08:46
did surveysанкети,
180
511000
2000
правихме проучвания
08:48
and foundнамерено that gharialгариала were extremelyизвънредно rareрядък.
181
513000
4000
и открихме, че гариалите са изключително редки.
08:52
In factфакт, if you see the mapкарта,
182
517000
2000
Всъщност, ако видите картата,
08:54
the rangeдиапазон of theirтехен originalоригинал habitatсреда на живот
183
519000
2000
обсегът на първоначалното им местообитание
08:56
was all the way from the IndusИнд in PakistanПакистан
184
521000
3000
е било чак от Инд в Пакистан
08:59
to the IrrawaddyИравади in BurmaБирма.
185
524000
2000
до Иравади в Бирма.
09:01
And now it's just limitedограничен to a coupleдвойка of spotsпетна
186
526000
2000
А сега е ограничено само до едно-две места
09:03
in NepalНепал and IndiaИндия.
187
528000
2000
в Непал и Индия.
09:05
So, in factфакт at this pointточка
188
530000
3000
Всъщност, на този етап
09:08
there are only 200 breedingразвъждане gharialгариала left in the wildдив.
189
533000
4000
в света са останали само 200 развъждащи се гариала.
09:12
So, startingстартиране in the mid-'средата "70s
190
537000
2000
И така, в средата на 70-те,
09:14
when conservationзапазване was at the foreпреден план,
191
539000
3000
когато консервацията набираше скорост,
09:17
we were actuallyвсъщност ableспособен to startначало projectsпроекти whichкойто were
192
542000
3000
всъщност успяхме да започнем проекти,
09:20
basicallyв основата си governmentправителство supportedподкрепена
193
545000
2000
по същество подкрепяни от правителството,
09:22
to collectсъбирам eggsяйца from the wildдив from the fewмалцина remainingоставащ nestsгнезда
194
547000
3000
за да събираме яйца от дивата природа от малкото останали гнезда
09:25
and releaseпускане 5,000 babyбебе gharialгариала
195
550000
2000
и да пуснем 5000 бебета гариали
09:27
back to the wildдив.
196
552000
2000
обратно в дивата природа.
09:29
And prettyкрасива soonскоро we were seeingвиждане sightsгледки like this.
197
554000
3000
И скоро виждахме такива гледки.
09:32
I mean, just incredibleневероятен to see bunchesГроздовете of gharialгариала
198
557000
3000
Просто невероятно е да видиш групи гариали
09:35
baskingгигантска on the riverрека again.
199
560000
2000
отново да се препичат в реката.
09:37
But complacencyсамодоволството does have a tendencyтенденция to breedпорода contemptпрезрение.
200
562000
4000
Но самодоволството има склонност да поражда презрение.
09:41
And, sure enoughдостатъчно, with all the other pressuresналягания on the riverрека,
201
566000
3000
И при целия останал натиск върху реката,
09:44
like sandпясък miningминен, for exampleпример,
202
569000
3000
като пясъчните мини, например,
09:47
very, very heavyтежък cultivationотглеждане all the way down to the river'sна река edgeръб, край,
203
572000
4000
много, много тежка култивация чак до ръба на реката,
09:51
not allowingпозволявайки the animalsживотни to breedпорода anymoreвече,
204
576000
2000
които не позволяват на животните вече да се развъждат,
09:53
we're looking at
205
578000
3000
виждаме още повече проблеми
09:56
even more problemsпроблеми buildingсграда up for the gharialгариала,
206
581000
3000
да се натрупват за гариала,
09:59
despiteвъпреки the earlyрано good intentionsнамерения.
207
584000
2000
въпреки ранните добри намерения.
10:01
TheirИм nestsгнезда hatchingлюпене alongзаедно the riversideкрайречен
208
586000
4000
Гнездата им, люпещи се край реката,
10:05
producingпроизводство hundredsстотици of hatchlingsновоизлюпени. It's just an amazingудивителен sightгледка.
209
590000
3000
от които излизат стотици люпила. Просто изумителна гледка.
10:08
This was actuallyвсъщност just takenвзета last yearгодина.
210
593000
2000
Това всъщност е снимано едва миналата година.
10:10
But then the monsoonмусон arrivesпристига,
211
595000
4000
Но после пристига мусонът,
10:14
and unfortunatelyза жалост downriverнадолу по реката there is always a damязовирна стена or
212
599000
2000
и за съжаление надолу по реката винаги има бент,
10:16
there is always a barrageбараж,
213
601000
2000
винаги има заграждение
10:18
and, shoopshoop, they get washedизмит down to theirтехен doomгибел.
214
603000
4000
и те са засмуквани надолу към ориста си.
10:22
LuckilyЗа щастие there is still a lot of interestинтерес.
215
607000
2000
За щастие, все още има голям интерес.
10:24
My palsприятели in the CrocodileКрокодил SpecialistСпециалист GroupГрупа of the IUCNIUCN,
216
609000
3000
Другарите ми в групата специалисти по крокодилите в Международния съюз за опазване на природата,
10:27
the [MadrasМадрас CrocodileКрокодил BankБанка], an NGOНПО,
217
612000
2000
[Мадраската банка за крокодили], неправителствена организация,
10:29
the WorldСветът WildlifeДива природа FundФонд,
218
614000
2000
Световният фонд за дивата природа,
10:31
the WildlifeДива природа InstituteИнститут of IndiaИндия, StateДържава ForestГора DepartmentsОтдели,
219
616000
3000
Индийският институт за дивата природа, държавните горски управления
10:34
and the MinistryМинистерство of EnvironmentОколна среда, we all work togetherзаедно on stuffматерия.
220
619000
3000
и министерството на околната среда, всички работим заедно по разни неща.
10:37
But it's possiblyвъзможно, and definitelyопределено not enoughдостатъчно.
221
622000
4000
Но определено не е достатъчно.
10:41
For exampleпример, in the winterзима of 2007 and 2008,
222
626000
5000
Например, през зимата на 2007 и 2008 г.
10:46
there was this incredibleневероятен die-offизмирането of gharialгариала, in the ChambalЧамбал RiverРека.
223
631000
4000
имаше невероятно измиране на гариали в реката Чамбал.
10:50
SuddenlyИзведнъж dozensдесетки of gharialгариала appearingсе появява on the riverрека, deadмъртъв.
224
635000
2000
Изведнъж дузини гариали се появяваха по реката, мъртви.
10:52
Why? How could it happenстава?
225
637000
2000
Защо? Как можа да се случи?
10:54
This is a relativelyотносително cleanчист riverрека.
226
639000
2000
Това е относително чиста вода.
10:56
The ChambalЧамбал, if you look at it, has clearясно waterвода.
227
641000
3000
Чамбал на вид е с бистра вода.
10:59
People scoopлъжичка waterвода out of the ChambalЧамбал and drinkпитие it,
228
644000
2000
Хората гребат вода от Чамбал и я пият -
11:01
something you wouldn'tне би do in mostнай-много northсевер IndianИндийски riversреки.
229
646000
3000
нещо, което не бихте направили в повечето североиндийски реки.
11:04
So, in orderпоръчка to try to find out the answerотговор to this,
230
649000
3000
За да се опитаме да открием отговора на това,
11:07
we got veterinariansветеринарни лекари from all over the worldсвят
231
652000
2000
повикахме ветеринари от цял свят,
11:09
workingработа with IndianИндийски vetsветеринари to try to figureфигура out what was happeningслучва.
232
654000
3000
работещи с индийските ветеринари, за да се опитаме да разберем какво се случва.
11:12
I was there for a lot of the necropsiesаутопсии on the riversideкрайречен.
233
657000
4000
Бях там за множество дисекции край реката.
11:16
And we actuallyвсъщност lookedпогледнах throughпрез
234
661000
2000
Всъщност преглеждахме
11:18
all theirтехен organsоргани and triedопитах to figureфигура out what was going on.
235
663000
3000
всичките им органи и се опитвахме да разберем какво става.
11:21
And it cameдойде down to something calledНаречен goutподагра,
236
666000
3000
Оказа се нещо, наречено подагра,
11:24
whichкойто, as a resultрезултат of kidneyбъбрек breakdownразбивка
237
669000
3000
което, в резултат на отказ на бъбреците,
11:27
is actuallyвсъщност uricпикочна acidкиселина crystalsкристали throughoutпрез the bodyтяло,
238
672000
3000
всъщност са кристали пикочна киселина из цялото тяло,
11:30
and worseпо-лошо in the jointsстави,
239
675000
3000
а най-лошото - в ставите,
11:33
whichкойто madeизработен the gharialгариала unableсъстояние to swimплуване.
240
678000
3000
поради което гариалът не е бил в състояние да плува.
11:36
And it's a horriblyужасно painfulболезнен deathсмърт.
241
681000
2000
Това е ужасяващо болезнена смърт.
11:38
Just downriverнадолу по реката from the ChambalЧамбал is the
242
683000
2000
Надолу по реката от Чамбал
11:40
filthyмръсен YamunaYamuna riverрека, the sacredсвещен YamunaYamuna riverрека.
243
685000
3000
е мръсната река Ямуна, свещената река Ямуна.
11:43
And I hateмразя to be so ironicирония and sarcasticсаркастичен about it
244
688000
4000
Неприятно ми е да бъда толкова ироничен и саркастичен за това,
11:47
but it's the truthистина. It's just one of the filthiest-мръсните cesspoolsпомийни ями you can imagineПредставете си.
245
692000
3000
но е истина. Това е една от най-мръсните помийни ями, които може да си представите.
11:50
It flowsпотоци down throughпрез DelhiДелхи, MathuraМадурай, AgraАгра,
246
695000
4000
Тя тече надолу през Делхи, Мадурай, Агра
11:54
and getsполучава just about everyвсеки bitмалко of effluentотпадни води you can imagineПредставете си.
247
699000
3000
и събира почти всички отпадни води, които може да си представите.
11:57
So, it seemedизглеждаше that the toxinтоксин that was killingубиване the gharialгариала
248
702000
4000
Изглежда, токсинът, който убиваше гариала,
12:01
was something in the foodхрана chainверига,
249
706000
2000
беше нещо по хранителната верига,
12:03
something in the fishриба they were eatingхраня се.
250
708000
2000
нещо в рибата, която ядяха.
12:05
And, you know, onceведнъж a toxinтоксин is in the foodхрана chainверига
251
710000
2000
А, разбирате ли, щом един токсин влезе в хранителната верига,
12:07
everything is affectedповлиян, includingвключително us.
252
712000
3000
всичко е засегнато, включително и ние.
12:10
Because these riversреки are the lifebloodкръвоносната система of people all alongзаедно theirтехен courseкурс.
253
715000
4000
Защото тези реки са жизнената кръв на хората по цялото си течение.
12:14
In orderпоръчка to try to answerотговор some of these questionsвъпроси,
254
719000
2000
За да се опитаме да отговорим на някои от тези въпроси,
12:16
we again turnзавой to technologyтехнология,
255
721000
2000
отново се обръщаме към технологията -
12:18
to biologicalбиологичен technologyтехнология, in this caseслучай,
256
723000
3000
в този случай, към биологичната технология,
12:21
again, telemetryтелеметрия, puttingпускането radiosрадиостанции on 10 gharialгариала,
257
726000
4000
телеметрия, поставяне на радиа в 10 гариала
12:25
and actuallyвсъщност followingследното theirтехен movementsдвижения. They're beingсъщество watchedГледах
258
730000
2000
и следване на движенията им. Те са наблюдавани
12:27
everydayвсеки ден as we speakговоря, to try to find out
259
732000
2000
ежедневно, докато говорим, за да се опитаме да открием
12:29
what this mysteriousтайнствен toxinтоксин is.
260
734000
3000
какъв е този мистериозен токсин.
12:32
The ChambalЧамбал riverрека is an absolutelyабсолютно incredibleневероятен placeмясто.
261
737000
4000
Река Чамбал е абсолютно невероятно място.
12:36
It's a placeмясто that's famousизвестен to a lot of you who know
262
741000
3000
Място, известно на много от вас,
12:39
about the banditsбандити, the dacoitsdacoits
263
744000
3000
които знаят за бандитите, дакоитите,
12:42
who used to work up there. And there still are quiteсъвсем a fewмалцина around.
264
747000
3000
които са работили там. Все още са останали някои наоколо.
12:45
But PoolanПулан DeviДеви was one [of them]. WhichКоито actuallyвсъщност ShekharShekhar KapurКапур
265
750000
3000
Пулан Деви е била една [от тях]. За което всъщност Шекар Капур
12:48
madeизработен an incredibleневероятен movieфилм, "The BanditБандит QueenКралица," whichкойто I urgeпорив you to see.
266
753000
3000
е направил невероятен филм, "Кралицата на бандитите", който настоявам да гледате.
12:51
You'llВие ще get to see the incredibleневероятен [ChambalЧамбал] landscapeпейзаж as well.
267
756000
3000
Ще видите също и невероятният пейзаж [на Чамбал].
12:54
But, again, heavyтежък fishingРиболов pressuresналягания.
268
759000
4000
Но, отново - тежък риболовен натиск.
12:58
This is one of the last repositoriesхранилища of the
269
763000
3000
Това е едно от последните хранилища
13:01
GangesГанг riverрека dolphinделфините,
270
766000
2000
на речния делфин от Ганг,
13:03
variousразлични speciesвид of turtlesкостенурки,
271
768000
2000
различни видове костенурки,
13:05
thousandsхиляди of migratoryмигриращи birdsптици,
272
770000
2000
хиляди мигриращи птици
13:07
and fishingРиболов is causingпричинявайки problemsпроблеми like this.
273
772000
3000
и риболовът причинява такива проблеми.
13:10
And now [these] newнов elementsелементи of humanчовек intoleranceнепоносимост към
274
775000
5000
А сега [тези] нови елементи на човешка нетолерантност
13:15
for riverрека creaturesсъздания like the gharialгариала
275
780000
3000
за речни създания като гариала
13:18
meansсредства that if they don't drownудави in the netнето,
276
783000
3000
означава, че вместо да... ако не се удавят в мрежата,
13:21
then they simplyпросто cutразрез theirтехен beaksчовки off.
277
786000
2000
тогава просто им отрязват носовете.
13:23
AnimalsЖивотни like the GangesГанг riverрека dolphinделфините
278
788000
2000
Животни като речния делфин от Ганг,
13:25
whichкойто is just down to a fewмалцина left,
279
790000
2000
от който са останали съвсем малко
13:27
and it is alsoсъщо criticallyкритично endangeredзастрашени.
280
792000
2000
и също е критично застрашен.
13:29
So, who is nextследващия? Us?
281
794000
2000
А кой е следващият? Ние?
13:31
Because we are all dependentзависим on these waterвода sourcesизточници.
282
796000
3000
Защото всички сме зависими от тези водоизточници.
13:34
So, we all know about the NarmadaНармада riverрека,
283
799000
2000
Всички знаем за река Нармада,
13:36
the tragediesтрагедии of damsязовири, the tragediesтрагедии of hugeогромен projectsпроекти
284
801000
3000
трагедиите на бентовете, трагедиите на огромните проекти,
13:39
whichкойто displaceизмествам people and wreckразвалина riverрека systemsсистеми
285
804000
3000
които изселват хора и разрушават речни системи,
13:42
withoutбез providingосигуряване livelihoodsпоминък.
286
807000
2000
без да осигуряват жизнена среда.
13:44
And developmentразвитие just basicallyв основата си going berserkобезумял,
287
809000
3000
А развитието просто подивява,
13:47
for a doubleдвойно figureфигура growthрастеж indexиндекс, basicallyв основата си.
288
812000
3000
по същество за двуцифрен индекс на растеж.
13:50
So, we're not sure where this storyистория is going to endкрай,
289
815000
5000
Не сме сигурни къде ще свърши тази история,
13:55
whetherдали it's got a happyщастлив or sadтъжен endingкрай.
290
820000
2000
дали има щастлив или тъжен край.
13:57
And climateклимат changeпромяна is certainlyразбира се going
291
822000
2000
А климатичната промяна сигурно
13:59
to turnзавой all of our theoriesтеории and predictionsпрогнози on theirтехен headsглави.
292
824000
3000
ще преобърне всичките ни теории и предвиждания с главата надолу.
14:02
We're still workingработа hardтвърд at it.
293
827000
2000
Все още работим упорито по това
14:04
We'veНие сме got a lot of a good teamекип of people workingработа up there.
294
829000
3000
Имаме много добър екип от хора, работещ там.
14:07
And the thing is, you know, the decisionрешение makersвземащите,
295
832000
3000
Работата е там, разбирате ли, че онези, които вземат решенията,
14:10
the folksхора in powerмощност,
296
835000
2000
хората на власт,
14:12
they're up in theirтехен bungalowsбунгала and so on in DelhiДелхи,
297
837000
2000
те са горе в бунгалата си и така нататък в Делхи,
14:14
in the cityград capitalsстолици. They are all suppliedдоставен with plentyмного of waterвода. It's coolготино.
298
839000
3000
в столиците. Всички са снабдени с много вода. Страхотно.
14:17
But out on the riversреки there are still millionsмилиони of people
299
842000
3000
Но навън по реките все още има милиони хора,
14:20
who are in really badлошо shapeформа.
300
845000
3000
които са наистина зле.
14:23
And it's a bleakуклей futureбъдеще for them.
301
848000
2000
За тях бъдещето е мрачно.
14:25
So, we have our GangesГанг and YamunaYamuna cleanupПочистване projectпроект.
302
850000
3000
Провеждаме проекта за почистване на Ганг и Ямуна.
14:28
We'veНие сме spentпрекарах hundredsстотици of millionsмилиони of dollarsдолара on it,
303
853000
2000
Похарчили сме милиони долари по него,
14:30
and nothing to showшоу for it. IncredibleНевероятно.
304
855000
3000
и няма какво да покажем в замяна. Невероятно.
14:33
So, people talk about politicalполитически will.
305
858000
3000
Хората говорят за политическа воля.
14:36
DuringПо време на the die-offизмирането of the gharialгариала we did galvanizeнасочване на a lot of actionдействие.
306
861000
3000
По време на измирането на гариала наистина показахме доста дейност.
14:39
GovernmentПравителство cutразрез throughпрез all the redчервен tapeлента,
307
864000
2000
Правителството прерязваше червени ленти,
14:41
we got foreignчуждестранен vetsветеринари on it. It was great.
308
866000
2000
дойдоха чуждестранни ветеринари за това. Беше страхотно.
14:43
So, we can do it.
309
868000
2000
Значи можем.
14:45
But if you strollразходка down to the YamunaYamuna
310
870000
2000
Но ако се разходите надолу към Ямуна
14:47
or to the GomatiЦенка in LucknowЛукноу,
311
872000
2000
или до Гомати в Лъкнау,
14:49
or to the AdyarАдяр riverрека in ChennaiЧенай,
312
874000
3000
или до река Адяр в Ченай,
14:52
or the Mula-MuthaМула-Mutha riverрека in PunePune,
313
877000
3000
или река Мула-Мута в Пуне,
14:55
just see what we're capableспособен of doing to a riverрека. It's sadтъжен.
314
880000
4000
просто вижте какво сме способни да причиним на една река. Тъжно е.
14:59
But I think the finalфинал noteЗабележка really is
315
884000
3000
Но мисля, че всъщност последната бележка е,
15:02
that we can do it.
316
887000
3000
че можем да го направим.
15:05
The corporatesкорпорациите, the artistsхудожници, the wildlifeдива природа nutsядки,
317
890000
3000
Корпорациите, хората на изкуството, лудите по дивата природа,
15:08
the good oldстар everydayвсеки ден folksхора
318
893000
2000
добрите стари ежедневни хора
15:10
can actuallyвсъщност bringвъвеждат these riversреки back.
319
895000
3000
всъщност могат да върнат тези реки.
15:13
And the finalфинал wordдума is
320
898000
2000
И последната дума е,
15:15
that there is a kingцар cobraКобра looking over our shouldersраменете.
321
900000
4000
че над раменете ни гледа една кралска кобра.
15:19
And there is a gharialгариала looking at us from the riverрека.
322
904000
3000
А от реката ни гледа гариал.
15:22
And these are powerfulмощен waterвода totemsтотеми.
323
907000
2000
Това са мощни водни тотеми.
15:24
And they are going to disturbнаруши our dreamsсънища untilдо we do the right thing.
324
909000
4000
Те ще смущават мечтите ни, докато постъпим правилно.
15:28
NamasteНамасте.
325
913000
2000
Намаскар.
15:30
(ApplauseАплодисменти)
326
915000
6000
(Аплодисменти)
15:36
ChrisКрис AndersonАндерсън: ThanksБлагодаря, RomROM. ThanksБлагодаря a lot.
327
921000
3000
Крис Андерсън: Благодаря, Ром. Много благодаря.
15:39
You know, mostнай-много people are terrifiedужасен of snakesзмии.
328
924000
3000
Нали знаете, повечето хора се ужасяват от змии.
15:42
And there mightбиха могли, може be quiteсъвсем a fewмалцина people here who would be
329
927000
2000
Може би има доста хора тук,
15:44
very gladдоволен to see the last kingцар cobraКобра biteхапя the dustпрах.
330
929000
3000
които много ще се радват да видят как последната кралска кобра умира.
15:47
Do you have those conversationsразговори with people?
331
932000
3000
Как си осигуряваш подкрепата на хората?
15:50
How do you really get them to careгрижа?
332
935000
2000
Как всъщност ги караш да проявят загриженост?
15:52
RomulusРомул WhitakerУитакър: I take the sortвид of humbleсмирен approachподход,
333
937000
5000
Ромулус Уитакър: Възприемам скромен подход,
15:57
I guessпредполагам you could say. I don't say that snakesзмии are huggableгушкане exactlyточно.
334
942000
4000
може да се каже. Не казвам, че змиите са точно за гушкане.
16:01
It's not like the teddyТеди bearмечка.
335
946000
3000
Не са като плюшени мечета.
16:04
But I sortвид of -- there is an innocenceневинност in these animalsживотни.
336
949000
4000
Но някак... има една невинност в тези животни.
16:08
And when the averageсредно аритметично personчовек looksвъншност at a cobraКобра
337
953000
2000
Когато средностатистически човек погледне една кобра,
16:10
going "SsssssSsssss!" like that, they say, "My god,
338
955000
2000
съскаща ето така - "Ссссссс!", си казва: "Боже господи,
16:12
look at that angryядосан, dangerousопасно creatureсъздание."
339
957000
2000
погледни това ядосано опасно същество."
16:14
I look at it as a creatureсъздание who is totallyнапълно frightenedизплашен
340
959000
3000
Аз гледам на нея като създание, което ужасно се страхува
16:17
of something so dangerousопасно as a humanчовек beingсъщество.
341
962000
3000
от нещо толкова опасно като човешко същество.
16:20
And that is the truthистина. And that's what I try to get out.
342
965000
3000
Това е истината. Това се опитвам да кажа.
16:23
(ApplauseАплодисменти)
343
968000
4000
(Аплодисменти)
16:27
CACA: Now, incredibleневероятен footageкадри you showedпоказан of the viperусойница beingсъщество killedубит.
344
972000
2000
КА: Показахте ни изключителни кадри от убийството на пепелянката.
16:29
You were sayingпоговорка that that hasn'tне е been filmedзаснет before.
345
974000
3000
Казахте, че това не е заснемано преди.
16:32
RWRW: Yes, this is actuallyвсъщност the first time anyoneнякой of us knewЗнаех about it, for one thing.
346
977000
3000
РМ: Да, всъщност тогава за пръв път научихме за това, на първо място.
16:35
As I said, it's just like a little snackСнек for him, you know?
347
980000
3000
Както казах, това е просто лека закуска за него, разбирате ли?
16:38
UsuallyОбикновено they eatЯжте largerпо-голям snakesзмии like ratплъх snakesзмии,
348
983000
2000
Обикновено ядат по-големи змии като гърмящи змии,
16:40
or even cobrasкобри.
349
985000
2000
или дори кобри.
16:42
But this guy who we're followingследното right now is in the deepДълбок jungleджунгла.
350
987000
3000
Но този, когото следваме в момента, е в дълбоката джунгла.
16:45
WhereasКато има предвид, other kingцар cobrasкобри
351
990000
2000
Докато другите кралски кобри
16:47
very oftenчесто come into the humanчовек interfaceинтерфейс,
352
992000
2000
много често влизат на човешка територия,
16:49
you know, the plantationsнасаждения, to find bigголям ratплъх snakesзмии and stuffматерия.
353
994000
3000
в плантациите, за да търсят големи гърмящи змии, такива неща.
16:52
This guy specializesспециализира in pitяма vipersзмии.
354
997000
3000
Този се е специализирал по пепелянки.
16:55
And the guy who is workingработа there with them,
355
1000000
2000
Човекът, който работи там с тях -
16:57
he's from MaharashtraМахаращра, he said, "I think he's after the nushanusha."
356
1002000
3000
той е от Махаращра, каза: "Мисля, че го прави заради нуша."
17:00
(LaughterСмях)
357
1005000
2000
(Смях)
17:02
Now, the nushanusha meansсредства the highВисоко.
358
1007000
2000
Нуша значи наркотик.
17:04
WheneverВсеки път, когато he eatsяде the pitяма viperусойница he getsполучава this little venomотровата rushвтурвам се.
359
1009000
3000
Винаги, когато яде пепелянка, получава малък прилив на отрова.
17:07
(LaughterСмях)
360
1012000
2000
(Смях)
17:09
CACA: ThanksБлагодаря RomROM. Thank you.
361
1014000
2000
КА: Благодаря, Ром. Благодаря.
17:11
(ApplauseАплодисменти)
362
1016000
2000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Romulus Whitaker - Herpetologist
Romulus Whitaker is a scientist and conservationist who slings around the globe to study and protect reptiles.

Why you should listen

Romulus Whitaker's boyhood fascination with the snakes near his home in Bombay has developed into a career of getting up close with some of the world's most venomous creatures. In 1972, Whitaker founded India's first snake park, in Madras, with support from the World Wildlife Fund. Later he founded the Madras Crocodile Bank Trust Centre for Herpetology to re-establish three species of crocodiles that were nearing extinction. The bank now houses 3,000 crocodiles of 15 species. Currently, Whitaker is focusing on the Gharial crocodile, whose species has less than 250 members left in Indian waters.

At age 65, he shows no sign of slowing down. “The Dragon Chronicles,” filmed in 2008 for PBS's series Nature, shows Whitaker cave-diving in ice-cold water for Slovenian olms, climbing trees in pursuit of flying lizards in the Western Ghats, and Komodo dragon-wrestling in Indonesia. Awarded the 2005 Whitley prize, Whitaker used the £30,000 purse to start the Agumbe Rainforest Research Station, the first to be built along the whole 1,000km length of the Western Ghats. He uses the research station to study king cobras in their natural habitat.

More profile about the speaker
Romulus Whitaker | Speaker | TED.com