ABOUT THE SPEAKER
Romulus Whitaker - Herpetologist
Romulus Whitaker is a scientist and conservationist who slings around the globe to study and protect reptiles.

Why you should listen

Romulus Whitaker's boyhood fascination with the snakes near his home in Bombay has developed into a career of getting up close with some of the world's most venomous creatures. In 1972, Whitaker founded India's first snake park, in Madras, with support from the World Wildlife Fund. Later he founded the Madras Crocodile Bank Trust Centre for Herpetology to re-establish three species of crocodiles that were nearing extinction. The bank now houses 3,000 crocodiles of 15 species. Currently, Whitaker is focusing on the Gharial crocodile, whose species has less than 250 members left in Indian waters.

At age 65, he shows no sign of slowing down. “The Dragon Chronicles,” filmed in 2008 for PBS's series Nature, shows Whitaker cave-diving in ice-cold water for Slovenian olms, climbing trees in pursuit of flying lizards in the Western Ghats, and Komodo dragon-wrestling in Indonesia. Awarded the 2005 Whitley prize, Whitaker used the £30,000 purse to start the Agumbe Rainforest Research Station, the first to be built along the whole 1,000km length of the Western Ghats. He uses the research station to study king cobras in their natural habitat.

More profile about the speaker
Romulus Whitaker | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Romulus Whitaker: The real danger lurking in the water

Romulus Whitaker: Adevăratul pericol ce pândește în apă

Filmed:
495,638 views

Gavialul și cobra regală sunt două dintre reptilele cele mai reprezentative pentru India și sunt pe cale de dispariție din cauza apelor poluate. Conservaționistul Romulus Whitaker prezintă câteva filmări rare cu aceste animale minunate și ne îndeamnă să salvăm râurile de care depind viețile lor și ale noastre.
- Herpetologist
Romulus Whitaker is a scientist and conservationist who slings around the globe to study and protect reptiles. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to put off your preconceptionsidei preconcepute,
0
0
3000
Vreau să lăsați deoparte prejudecățile,
00:18
your preconceivedpreconcepute fearstemerile and thoughtsgânduri about reptilesreptile.
1
3000
5000
temerile și gândurile preconcepute despre reptile.
00:23
Because that is the only way I'm going to get my storypoveste acrosspeste to you.
2
8000
3000
Pentru că doar așa am să vă pot transmite povestea mea.
00:26
And by the way, if I come acrosspeste as a sortfel of
3
11000
3000
Și apropos, dacă o să par un fel de
00:29
rabidturbat, hippiehippie conservationistconservationist,
4
14000
2000
conservaționist hippie nebun
00:31
it's purelypur a figmentnăscocire of your imaginationimaginație.
5
16000
3000
e doar rodul imaginației voastre.
00:34
(LaughterRâs)
6
19000
5000
(Râsete)
00:39
Okay. We are actuallyde fapt the first speciesspecie on EarthPământ
7
24000
3000
Bun. De fapt noi suntem prima specie de pe Pământ
00:42
to be so prolificprolific to actuallyde fapt threatenameninţă our ownpropriu survivalsupravieţuire.
8
27000
5000
atât de prolifică încât să ne amenințăm propria supraviețuire.
00:47
And I know we'vene-am all seenvăzut imagesimagini enoughdestul to make us numbamorțit,
9
32000
3000
Și știu că am văzut cu toții imagini șocante
00:50
of the tragediestragedii that we're perpetratingsăvârşirea on the planetplanetă.
10
35000
5000
ale tragediilor pe care le provocăm pe planetă.
00:55
We're kinddrăguț of like greedylacomi kidscopii, usingutilizând it all up, aren'tnu sunt we?
11
40000
2000
Suntem un fel de copii lacomi care vor totul, nu-i așa?
00:57
And todayastăzi is a time for me to talk to you about waterapă.
12
42000
6000
Astăzi este momentul în care am să vă vorbesc despre apă.
01:03
It's not only because we like to drinkbăutură lots of it,
13
48000
3000
Și asta nu doar pentru că ne place să bem mari cantități de apă
01:06
and its marvelousminunat derivativesderivați de, beerbere, winevin, etcetc.
14
51000
5000
și de derivații săi minunați, bere, vin, etc.
01:11
And, of coursecurs, watch it fallcădea from the skycer
15
56000
2000
Și, desigur, să o privim căzând din cer
01:13
and flowcurgere in our wonderfulminunat riversrâuri,
16
58000
3000
și curgând în minunatele noastre râuri,
01:16
but for severalmai mulți other reasonsmotive as well.
17
61000
2000
ci și din alte câteva motive.
01:18
When I was a kidcopil, growingcreştere up in NewNoi YorkYork,
18
63000
2000
Pe când eram copil, crescând în New York,
01:20
I was smittenlovit by snakesșerpi, the samela fel way mostcel mai kidscopii are
19
65000
2000
eram fascinat de șerpi, așa cum majoritatea copiilor
01:22
smittenlovit by topstopuri, marblesmarmura, carsautoturisme, trainstrenuri, cricketcrichet ballsbile.
20
67000
5000
sunt fascinați de titirezi, bile, mașinuțe, trenulețe, mingi de crichet.
01:27
And my mothermamă, bravecurajos ladydoamnă,
21
72000
2000
Iar mama mea, o femeie curajoasă,
01:29
was partlyparţial to blamevină,
22
74000
2000
este în mare parte de vină,
01:31
takingluare me to the NewNoi YorkYork NaturalNaturale HistoryIstorie MuseumMuzeul,
23
76000
2000
pentru că m-a dus la Muzeul de Istorie Naturala din New York,
01:33
buyingcumpărare me bookscărți on snakesșerpi,
24
78000
2000
mi-a cumpărat cărți despre șerpi,
01:35
and then startingpornire this infamousinfam careerCarieră of mineA mea,
25
80000
4000
îndrumându-mă astfel spre această meserie infamă,
01:39
whichcare has culminateds-au încheiat in
26
84000
2000
care a culminat
01:41
of coursecurs, arrivingsosire in IndiaIndia 60 yearsani agoîn urmă,
27
86000
4000
desigur, când am ajuns în India acum 60 de ani,
01:45
broughtadus by my mothermamă, DorisDoris NordenNorden,
28
90000
2000
adus de mama mea, Doris Norden,
01:47
and my stepfathertatal vitreg, RamaRama ChattopadhyayaChattopadhyaya.
29
92000
2000
și de tatăl meu vitreg, Rama Chattopadhyaya.
01:49
It's been a rollercilindru coastercoaster ridecălătorie.
30
94000
4000
A fost o aventură cu suișuri și coborâșuri.
01:53
Two animalsanimale, two iconiciconic reptilesreptile
31
98000
2000
Două animale, două reptile reprezentative
01:55
really captivatedcaptivat me very earlydin timp on.
32
100000
3000
m-au fascinat de-a dreptul încă de la început.
01:58
One of them was the remarkableremarcabil gharialgharial.
33
103000
3000
Unul dintre ele a fost extraordinarul gavial.
02:01
This crocodilecrocodil, whichcare growsdezvoltă to almostaproape 20 feetpicioare long
34
106000
2000
Acest crocodil, care crește până la o lungime de aproape 6 metri
02:03
in the northernde Nord riversrâuri,
35
108000
2000
în râurile nordice,
02:05
and this charismaticcarismatic snakesarpe, the kingrege cobraCobra.
36
110000
5000
și acest șarpe fermecător, cobra regală.
02:10
What my purposescop of the talk todayastăzi really is,
37
115000
2000
Scopul prezentării mele de azi este
02:12
is to sortfel of indeliblyImposibil de șters scarcicatrice your mindsminți
38
117000
3000
să vă imprim permanent în minte
02:15
with these charismaticcarismatic and majesticMajestic creaturescreaturi.
39
120000
3000
aceste creaturi carismatice și impunătoare.
02:18
Because this is what you will take away from here,
40
123000
3000
Pentru că îmi doresc să plecați de aici
02:21
a reconnectionreconectarea with naturenatură, I hopesperanţă.
41
126000
3000
reuniți cu natura, sper.
02:26
The kingrege cobraCobra is quitedestul de remarkableremarcabil for severalmai mulți reasonsmotive.
42
131000
3000
Cobra regală este de-a dreptul remarcabilă din mai multe motive.
02:29
What you're seeingvedere here is very recentlyrecent shotlovitură imagesimagini
43
134000
3000
Ceea ce vedeți aici sunt imagini surprinse recent
02:32
in a forestpădure nearbydin apropiere here,
44
137000
2000
într-o pădure din apropiere
02:34
of a femaleFemeie kingrege cobraCobra makingluare her nestcuib.
45
139000
2000
ale unei cobre regale femelă făcându-și adăpostul.
02:36
Here is a limblesslimbless animalanimal, capablecapabil of gatheringadunare a hugeimens moundmovilă of leavesfrunze,
46
141000
4000
Iată un animal lipsit de membre, capabil să adune o grămadă uriașă de frunze,
02:40
and then layingde stabilire a her eggsouă insideinterior,
47
145000
2000
să-și depună ouăle în interior,
02:42
to withstandrezista 5 to 10 [metersmetri of rainfallprecipitaţii],
48
147000
4000
să reziste la 5 până la 10 metri de precipitații,
02:46
in orderOrdin that the eggsouă can incubatese incubează over the nextUrmător → 90 dayszi,
49
151000
3000
pentru ca ouăle să fie incubate pe parcursul următoarelor 90 de zile
02:49
and hatchtrapa into little babybebelus kingrege cobrascobre.
50
154000
2000
și să iasă din ele pui mici de cobră regală.
02:51
So, she protectsprotejează her eggsouă,
51
156000
2000
Deci își protejează ouăle
02:53
and after threeTrei monthsluni,
52
158000
3000
și după trei luni
02:56
the babiescopii finallyin sfarsit do hatchtrapa out.
53
161000
2000
puii ies în sfârșit.
02:58
A majoritymajoritate of them will diea muri, of coursecurs. There is very highînalt mortalitymortalitate
54
163000
3000
O mare parte din ei vor muri, desigur. E o rată mare a mortalității
03:01
in little babybebelus reptilesreptile who are just 10 to 12 inchesinch long.
55
166000
5000
în rândul puilor de reptile care măsoară doar între 25 și 30 de centimetri.
03:06
My first experienceexperienţă with kingrege cobrascobre was in '72
56
171000
2000
Prima mea experiență cu cobrele regale a avut loc în '72
03:08
at a magicalmagic placeloc calleddenumit AgumbeAgumbe,
57
173000
3000
într-un loc fascinant numit Agumbe
03:11
in KarnatakaKarnataka, this statestat.
58
176000
3000
în Karnataka, în acest stat.
03:14
And it is a marvelousminunat rainploaie forestpădure.
59
179000
3000
Și este o pădure tropicală superbă.
03:17
This first encounterîntâlni
60
182000
2000
Prima întâlnire
03:19
was kinddrăguț of like the
61
184000
2000
a fost cam ca
03:21
MaasaiMariana boybăiat who killsucide the lionleu to becomedeveni a warriorrăzboinic.
62
186000
4000
băiatul Masai care ucide leul pentru a deveni războinic.
03:25
It really changedschimbat my life totallyintru totul.
63
190000
2000
Mi-a schimbat viața în totalitate.
03:27
And it broughtadus me straightdrept into the conservationconservare frayscandal.
64
192000
3000
Și m-a facut să intru în această luptă pentru conservare.
03:30
I endedîncheiat up startingpornire this researchcercetare
65
195000
2000
Am ajuns astfel să pun bazele
03:32
and educationeducaţie stationstatie in AgumbeAgumbe,
66
197000
2000
unui centru de cercetare și educație în Agumbe,
03:34
whichcare you are all of coursecurs inviteda invitat to visitvizita.
67
199000
3000
pe care vă invit desigur să îl vizitați.
03:37
This is basicallype scurt a basebaza whereinunde
68
202000
2000
Este în principiu o bază în cadrul căreia
03:39
we are tryingîncercat to gatheraduna and learnînvăța
69
204000
2000
încercăm să adunăm și să aflăm
03:41
virtuallypractic everything about the biodiversitybiodiversitate
70
206000
2000
aproape totul despre biodiversitatea
03:43
of this incrediblyincredibil complexcomplex forestpădure systemsistem,
71
208000
3000
acestui sistem forestier incredibil de complex,
03:46
and try to hangatârna on to what's there,
72
211000
2000
și să păstrăm ce se află acolo,
03:48
make sure the waterapă sourcessurse are protectedprotejate and keptținut cleancurat,
73
213000
3000
să ne asigurăm că sursele de apă sunt protejate și păstrate curate,
03:51
and of coursecurs, havingavând a good time too.
74
216000
3000
și, desigur, să ne și distrăm.
03:54
You can almostaproape hearauzi the drumstobe
75
219000
2000
Aproape că se aud tobele
03:56
throbbingtrepidant back in that little cottagecăsuță where we staystau when we're there.
76
221000
5000
vibrând în cabana în care stăm când suntem acolo.
04:01
It was very importantimportant for us to get throughprin to the people.
77
226000
4000
Era foarte important pentru noi ca mesajul nostru să ajungă la oameni.
04:05
And throughprin the childrencopii is usuallyde obicei the way to go.
78
230000
3000
Și de obicei prin intermediul copiilor este metoda care funcționează.
04:08
They are fascinatedfascinat with snakesșerpi. They haven'tnu au got
79
233000
2000
Aceștia sunt fascinați de șerpi. Ei nu au
04:10
that steelyoţel thing that you endSfârşit up
80
235000
3000
acea tărie de oțel care te face
04:13
eitherfie fearingTemându-se de or hatingurând or despisingdispreţuit or loathingdezgust them in some way.
81
238000
4000
fie să-ți fie teamă de ei sau să-i urăști sau să-i disprețuiești sau să-i detești în vreun fel.
04:17
They are interestedinteresat.
82
242000
2000
Ei sunt interesați.
04:19
And it really workslucrări to startstart with them.
83
244000
2000
Și chiar dă rezultate dacă începi cu ei.
04:21
This gives you an ideaidee of the sizemărimea of some of these snakesșerpi.
84
246000
2000
Asta vă ajută să aveți o idee despre mărimea acestor șerpi.
04:23
This is an averagein medie sizemărimea kingrege cobraCobra, about 12 feetpicioare long.
85
248000
3000
Aceasta este o cobră regală de mărime medie, aproape 3,6 metri.
04:26
And it actuallyde fapt crawledaccesate cu crawlere into somebody'se cineva bathroombaie,
86
251000
2000
Și chiar s-a strecurat în baia cuiva,
04:28
and was hangingagăţat around there for two or threeTrei dayszi.
87
253000
2000
și a stat acolo vreo două sau trei zile.
04:30
The people of this partparte of IndiaIndia
88
255000
2000
Oamenii din această parte a Indiei
04:32
worshipcult the kingrege cobraCobra.
89
257000
2000
venerează cobra regală.
04:34
And they didn't killucide it. They calleddenumit us to catchcaptură it.
90
259000
2000
Și nu au omorât-o. Ne-au chemat să o prindem.
04:36
Now we'vene-am caughtprins more than 100 kingrege cobrascobre
91
261000
2000
Am prins peste 100 de cobre regale
04:38
over the last threeTrei yearsani,
92
263000
2000
în ultimii trei ani,
04:40
and relocatedmutat them in nearbydin apropiere forestspăduri.
93
265000
3000
și le-am eliberat în pădurile din apropiere.
04:43
But in orderOrdin to find out the realreal secretssecrete of these creaturescreaturi
94
268000
3000
Dar pentru a afla cu adevărat secretele acestor creaturi
04:46
[it was necessarynecesar] for us to actuallyde fapt insertintroduce
95
271000
3000
a fost nevoie să introducem
04:49
a smallmic radioradio transmittertransmiţător insideinterior [eachfiecare] snakesarpe.
96
274000
3000
un mic radioemițător în fiecare șarpe.
04:52
Now we are ablecapabil to followurma them and find out theiral lor secretssecrete,
97
277000
4000
Acum putem să îi urmărim și să le aflăm secretele,
04:56
where the babiescopii go after they hatchtrapa,
98
281000
3000
unde se duc puii după ce ies din ouă,
04:59
and remarkableremarcabil things like this you're about to see.
99
284000
4000
și lucruri remarcabile precum cel pe care urmează să îl vedeți.
05:03
This was just a fewpuțini dayszi agoîn urmă in AgumbeAgumbe.
100
288000
2000
Asta s-a întâmplat acum câteva zile în Agumbe.
05:05
I had the pleasureplăcere of beingfiind closeînchide to this largemare kingrege cobraCobra
101
290000
5000
Am avut plăcerea să mă aflu în apropierea acestei cobre regale mari
05:10
who had caughtprins a venomousveninoase pitgroapă viperViper.
102
295000
2000
care prinsese un crotal veninos.
05:12
And it does it in suchastfel de a way that it doesn't get bittenmuşcat itselfîn sine.
103
297000
3000
Și face astfel încât să nu fie mușcată ea însăși.
05:15
And kingrege cobrascobre feeda hrani only on snakesșerpi.
104
300000
4000
Iar cobrele regale se hrănesc numai cu șerpi.
05:19
This [little snakesarpe] was kinddrăguț of a tid-bitTID-biţi for it,
105
304000
2000
Iar acest șerpișor a fost doar o înghițitură pentru ea,
05:21
what we'dne-am call a "vadaivadai" or a donutgogoasa or something like that.
106
306000
2000
cam cum ar fi pentru noi niște "vadai" (n.r. gustare indiană) sau o gogoașă sau ceva de genul ăsta.
05:23
(LaughterRâs)
107
308000
3000
(Râsete)
05:26
UsuallyDe obicei they eatmânca something a bitpic largermai mare.
108
311000
2000
De obicei mănâncă chestii mai mari.
05:28
In this casecaz a rathermai degraba strangeciudat and inexplicableinexplicabil
109
313000
4000
În acest caz s-a întâmplat ceva ciudat și inexplicabil
05:32
activityactivitate happeneds-a întâmplat over the last breedingreproducere seasonsezon,
110
317000
3000
în timpul ultimului sezon de împerechere,
05:35
whereinunde a largemare malemasculin kingrege cobraCobra actuallyde fapt grabbedapucat a femaleFemeie kingrege cobraCobra,
111
320000
4000
când o cobră regală mascul mare a prins o cobră regală femelă,
05:39
didn't matemate with it, actuallyde fapt killeducis it and swallowedînghițit it.
112
324000
3000
și nu s-a împerecheat cu ea, ci a omorât-o și a înghițit-o.
05:42
We're still tryingîncercat to explainexplica and come to termstermeni with
113
327000
2000
Încă încercăm să ne explicăm și să acceptăm
05:44
what is the evolutionaryevolutiv advantageavantaj of this.
114
329000
5000
care este avantajul acestei situații din punct de vedere al evoluției.
05:49
But they do alsode asemenea a lot of other remarkableremarcabil things.
115
334000
3000
Dar ei fac și o mulțime de lucruri remarcabile.
05:52
This is again, something [we were ablecapabil to see] by virtuevirtutea of the factfapt
116
337000
2000
Din nou, acest lucru l-am putut observa prin prisma faptului
05:54
that we had a radioradio transmittertransmiţător in one of the snakesșerpi.
117
339000
3000
că pusesem un radioemițător în unul dintre șerpi,
05:57
This malemasculin snakesarpe, 12 feetpicioare long, metîntâlnit anothero alta malemasculin kingrege cobraCobra.
118
342000
3000
acest șarpe mascul, cu o lungime de 3,6 metri a întâlnit alt mascul cobră regală.
06:00
And they did this incredibleincredibil ritualritual combatluptă dancedans.
119
345000
4000
Și au început acest incredibil dans de luptă ritual.
06:04
It's very much like the ruttingrutting of mammalsmamifere, includinginclusiv humansoameni,
120
349000
2000
Seamănă foarte mult cu împerecherea la mamifere, inclusiv oameni,
06:06
you know, sortingtriere out our differencesdiferențele, but gentlermai blândă, no bitingmusca allowedpermis.
121
351000
4000
știți voi, aplanarea conflictelor, dar într-un mod delicat, nu se admit mușcături.
06:10
It's just a wrestingsucind matchMeci,
122
355000
2000
E un meci de dominare,
06:12
but a remarkableremarcabil activityactivitate.
123
357000
2000
dar o activitate remarcabilă.
06:14
Now, what are we doing with all this informationinformație?
124
359000
2000
Acum, ce facem cu toate aceste informații?
06:16
What's the pointpunct of all this?
125
361000
2000
Care e scopul final?
06:18
Well, the kingrege cobraCobra is literallyliteralmente
126
363000
2000
Ei bine, cobra regală este într-adevăr
06:20
a keystoneKeystone speciesspecie in these rainforestsjunglă.
127
365000
3000
o specie de maximă importanță în aceste păduri tropicale.
06:23
And our jobloc de munca is to convinceconvinge the authoritiesAutoritățile
128
368000
4000
Și misiunea noastră e să convingem autoritățile
06:27
that these forestspăduri have to be protectedprotejate.
129
372000
2000
că aceste păduri trebuie protejate.
06:29
And this is one of the waysmoduri we do it,
130
374000
2000
Și aceasta este una din modalitățile prin care facem acest lucru,
06:31
by learningînvăţare as much as we can
131
376000
2000
învățând cât mai mult posibil
06:33
about something so remarkableremarcabil and so iconiciconic in the rainforestsjunglă there,
132
378000
4000
despre ceva atât de remarcabil și de reprezentativ pentru pădurile tropicale de acolo,
06:37
in orderOrdin to help protectproteja treescopaci, animalsanimale
133
382000
3000
pentru a ajuta la protejarea copacilor, animalelor
06:40
and of coursecurs the waterapă sourcessurse.
134
385000
2000
și, desigur, a surselor de apă.
06:42
You've all heardauzit, perhapspoate, of ProjectProiect TigerTigru
135
387000
2000
Ați auzit cu toții, poate, de Proiectul Tigru
06:44
whichcare starteda început back in the earlydin timp '70s,
136
389000
3000
care a fost inițiat pe la începutul anilor '70,
06:47
whichcare was, in factfapt, a very dynamicdinamic time for conservationconservare.
137
392000
4000
care au reprezentat de fapt o perioadă foarte dinamică pentru conservare.
06:51
We were pilotedpilotat, I could say,
138
396000
3000
Am fost conduși, aș putea spune,
06:54
by a highlyextrem de autocraticautocrat stateswomanstateswoman,
139
399000
2000
de o femeie politician foarte puternică,
06:56
but who alsode asemenea had an incredibleincredibil passionpasiune for environmentmediu inconjurator.
140
401000
4000
și care avea în același timp o pasiune incredibilă pentru mediu.
07:00
And this is the time when ProjectProiect TigerTigru emergeda apărut.
141
405000
3000
Și atunci a luat naștere Proiectul Tigru.
07:03
And, just like ProjectProiect TigerTigru,
142
408000
3000
Și, la fel ca în cazul Proiectului Tigru,
07:06
our activitiesactivitati with the kingrege cobraCobra
143
411000
2000
ceea ce facem noi cu cobra regală
07:08
is to look at a speciesspecie of animalanimal
144
413000
2000
este să ne concentrăm asupra unei specii de animale
07:10
so that we protectproteja its habitathabitat and everything withinîn it.
145
415000
3000
astfel încât să îi protejăm habitatul și tot ceea ce cuprinde el.
07:13
So, the tigertigru is the iconicoană.
146
418000
2000
Deci, tigrul este simbolul.
07:15
And now the kingrege cobraCobra is a newnou one.
147
420000
4000
Iar acum cobra regală e unul nou.
07:19
All the majormajor riversrâuri in southsud IndiaIndia
148
424000
2000
Toate râurile importante din sudul Indiei
07:21
are sourcedprovenind din in the WesternWestern GhatsGhats,
149
426000
2000
provin din Westghats,
07:23
the chainlanţ of hillsdealuri runningalergare alongde-a lungul the westvest coastcoastă of IndiaIndia.
150
428000
4000
lanțul muntos ce se întinde de-a lungul coastei de vest a Indiei.
07:27
It poursrevarsă out millionsmilioane of gallonsgaloane everyfiecare hourora,
151
432000
3000
De aici izvorăsc milioane de litri în fiecare oră,
07:30
and suppliesfurnituri drinkingbăut waterapă to at leastcel mai puţin 300 millionmilion people,
152
435000
4000
care aprovizionează cu apă potabilă cel puțin 300 de milioane de oameni,
07:34
and washesspala manymulți, manymulți babiescopii,
153
439000
3000
și spală mulți, mulți copii,
07:37
and of coursecurs feedsfeed-uri manymulți, manymulți animalsanimale,
154
442000
3000
și hrănește desigur multe, multe animale,
07:40
bothambii domesticintern and wildsălbatic,
155
445000
2000
atât domestice cât și sălbatice,
07:42
producesproduce thousandsmii of tonstone of riceorez.
156
447000
2000
produce mii de tone de orez.
07:44
And what do we do? How do we respondrăspunde to this?
157
449000
2000
Și noi ce facem? Cum reacționăm?
07:46
Well, basicallype scurt, we dambaraj it, we pollutepolua it,
158
451000
2000
Păi, în principiu, facem diguri, o poluăm,
07:48
we pourturna in pesticidespesticide, weedicidesweedicides, fungicidesfungicide.
159
453000
3000
turnăm pesticide, erbicide, fungicizi.
07:51
You drinkbăutură it in perilpune în pericol of your life.
160
456000
3000
Dacă o bei îți pui viața în pericol.
07:54
And the thing is, it's not just bigmare industryindustrie.
161
459000
3000
Și treaba e că nu se rezumă doar la marile industii.
07:57
It's not misguidedgreşit riverrâu engineersingineri
162
462000
2000
Nu fac inginerii hidrologi prost îndrumați
07:59
who are doing all this; it's us.
163
464000
2000
toate aceste lucruri; noi le facem.
08:01
It seemspare that our citizenscetățeni find the bestCel mai bun way to disposedispune of garbagegunoi
164
466000
4000
Se pare că cetățenii noștri consideră că cea mai bună cale de a scăpa de gunoi
08:05
are in waterapă sourcessurse.
165
470000
2000
este în sursele de apă.
08:07
Okay. Now we're going northNord, very fardeparte northNord.
166
472000
3000
Bun. Acum mergem spre nord, nordul îndepărtat.
08:10
NorthNord centralcentral IndiaIndia, the ChambalChambal RiverRâul
167
475000
2000
Nord centrul Indiei, râul Chambal
08:12
is where we have our basebaza.
168
477000
2000
este locul unde se află baza noastră.
08:14
This is the home of the gharialgharial, this incredibleincredibil crocodilecrocodil.
169
479000
4000
Aici este habitatul gavialului, acest crocodil incredibil.
08:18
It is an animalanimal whichcare has been on the EarthPământ
170
483000
3000
Este un animal care trăiește pe Pământ
08:21
for just about 100 millionmilion yearsani.
171
486000
3000
de vreo 100 de milioane de ani.
08:24
It survivedsupraviețuit even duringpe parcursul the time that the dinosaursdinozauri dieddecedat off.
172
489000
4000
A supraviețuit chiar și atunci când au dispărut dinozaurii.
08:28
It has remarkableremarcabil featurescaracteristici.
173
493000
2000
Are trăsături remarcabile.
08:30
Even thoughdeşi it growsdezvoltă to 20 feetpicioare long,
174
495000
2000
Deși ajunge la o lungime de 6 metri,
08:32
sincede cand it eatsmănâncă only fishpeşte it's not dangerouspericulos to humanuman beingsființe.
175
497000
3000
deoarece se hrănește exclusiv cu pește, nu este periculos pentru oameni.
08:35
It does have bigmare teethdantură, howeverin orice caz,
176
500000
2000
Are totuși dinți mari
08:37
and it's kinddrăguț of hardgreu to convinceconvinge people
177
502000
2000
și e cam greu să convingi oamenii
08:39
if an animalanimal has bigmare teethdantură, that it's a harmlessinofensiv creaturecreatură.
178
504000
3000
că un animal cu dinți mari este o creatură inofensivă.
08:42
But we, actuallyde fapt, back in the earlydin timp '70s,
179
507000
4000
Pe la începutul anilor '70
08:46
did surveysanchete,
180
511000
2000
am făcut sondaje
08:48
and foundgăsite that gharialgharial were extremelyextrem rarerar.
181
513000
4000
și am descoperit că gavialii erau extrem de rari.
08:52
In factfapt, if you see the mapHartă,
182
517000
2000
De fapt, dacă vă uitați pe hartă
08:54
the rangegamă of theiral lor originaloriginal habitathabitat
183
519000
2000
vedeți că habitatul lor inițial se întindea
08:56
was all the way from the IndusIndus in PakistanPakistan
184
521000
3000
tocmai de la Indus din Pakistan
08:59
to the IrrawaddyIrrawaddy in BurmaBirmania.
185
524000
2000
până la Irrawaddy în Burma.
09:01
And now it's just limitedlimitat to a couplecuplu of spotspete
186
526000
2000
Iar acum este limitat la câteva locuri
09:03
in NepalNepal and IndiaIndia.
187
528000
2000
din Nepal și India.
09:05
So, in factfapt at this pointpunct
188
530000
3000
De fapt, în acest moment
09:08
there are only 200 breedingreproducere gharialgharial left in the wildsălbatic.
189
533000
4000
mai există doar 200 de gaviali în sălbăticie.
09:12
So, startingpornire in the mid-'la mijlocul“70s
190
537000
2000
Așa că, începând cu mijlocul anilor '70,
09:14
when conservationconservare was at the foreprim-plan,
191
539000
3000
când conservarea avea importanță maximă,
09:17
we were actuallyde fapt ablecapabil to startstart projectsproiecte whichcare were
192
542000
3000
am reușit să demarăm proiecte care erau
09:20
basicallype scurt governmentGuvern supportedsprijinit
193
545000
2000
în principiu susținute de guvern,
09:22
to collectcolectarea eggsouă from the wildsălbatic from the fewpuțini remainingrămas nestscuiburi
194
547000
3000
și constau în colectarea de ouă din sălbăticie din cele câteva adăposturi rămase
09:25
and releaseeliberare 5,000 babybebelus gharialgharial
195
550000
2000
și eliberarea a 5000 de pui de gavial
09:27
back to the wildsălbatic.
196
552000
2000
înapoi în sălbăticie.
09:29
And prettyfrumos sooncurând we were seeingvedere sightsObiective like this.
197
554000
3000
Și curând am putut vedea lucruri precum acesta.
09:32
I mean, just incredibleincredibil to see bunchesBuchete of gharialgharial
198
557000
3000
Vreau să spun, e pur și simplu incredibil să vezi din nou grupuri de gaviali
09:35
baskingpelerin on the riverrâu again.
199
560000
2000
încălzindu-se la soare pe râu.
09:37
But complacencyautoliniştire does have a tendencytendinţă to breedrasă contemptdispreţ.
200
562000
4000
Dar satisfacția are tendința de a da naștere la sfidare.
09:41
And, sure enoughdestul, with all the other pressurespresiunile on the riverrâu,
201
566000
3000
Și, bineînțeles, cu toate celelalte probleme de pe râu,
09:44
like sandnisip miningminerit, for exampleexemplu,
202
569000
3000
precum exploatarea nisipului de exemplu,
09:47
very, very heavygreu cultivationcultivarea all the way down to the river'sRâul pe edgemargine,
203
572000
4000
cultivarea extensivă până la marginea râului,
09:51
not allowingpermițând the animalsanimale to breedrasă anymoremai,
204
576000
2000
nemaipermițându-le animalelor să se înmulțească,
09:53
we're looking at
205
578000
3000
au dus la
09:56
even more problemsProbleme buildingclădire up for the gharialgharial,
206
581000
3000
și mai multe probleme pentru gavial,
09:59
despitein ciuda the earlydin timp good intentionsintenţiile.
207
584000
2000
în ciuda bunelor intenții inițiale.
10:01
TheirLor nestscuiburi hatchingpentru incubaţie alongde-a lungul the riversideRiverside
208
586000
4000
Cuiburile lor cu ouă de-a lungul râului
10:05
producingproducând hundredssute of hatchlingshatchlings. It's just an amazinguimitor sightvedere.
209
590000
3000
care produc sute de pui. E pur și simplu o priveliște uimitoare.
10:08
This was actuallyde fapt just takenluate last yearan.
210
593000
2000
Această filmare a fost făcută anul trecut.
10:10
But then the monsoonmuson arrivessosește,
211
595000
4000
Dar apoi vine musonul,
10:14
and unfortunatelydin pacate downriverprin nave there is always a dambaraj or
212
599000
2000
și din păcate în aval există întotdeauna un baraj sau
10:16
there is always a barragebaraj,
213
601000
2000
există întotdeauna un zăgaz,
10:18
and, shoopShoop, they get washedspălat down to theiral lor doomosândă.
214
603000
4000
și, huști, sunt luați de ape și mor.
10:22
LuckilyDin fericire there is still a lot of interestinteres.
215
607000
2000
Din fericire există încă mult interes.
10:24
My palsamicii in the CrocodileCrocodil SpecialistSpecialist GroupGrup of the IUCNIUCN,
216
609000
3000
Prietenii mei din Grupul de Specialiști în Crocodili de la UICN (Uniunea Internațională pentru Conservarea Naturii),
10:27
the [MadrasMadras CrocodileCrocodil BankBanca], an NGOONG-URI,
217
612000
2000
Madras Crocodile Bank, un ONG,
10:29
the WorldLumea WildlifeFaunei sălbatice FundFondul,
218
614000
2000
Fondul Mondial pentru Natură,
10:31
the WildlifeFaunei sălbatice InstituteInstitutul of IndiaIndia, StateStat ForestPădure DepartmentsDepartamente,
219
616000
3000
Institutul pentru Natură din India, Departamentele Forestiere de Stat
10:34
and the MinistryMinisterul of EnvironmentMediu, we all work togetherîmpreună on stuffchestie.
220
619000
3000
și Ministerul Mediului, cu toții colaborăm.
10:37
But it's possiblyeventual, and definitelycategoric not enoughdestul.
221
622000
4000
Dar posibil, de fapt sigur, nu este suficient.
10:41
For exampleexemplu, in the winteriarnă of 2007 and 2008,
222
626000
5000
De exemplu, în iarna lui 2007 și 2008,
10:46
there was this incredibleincredibil die-offmor-off of gharialgharial, in the ChambalChambal RiverRâul.
223
631000
4000
au murit în mod incredibil gaviali în râul Chambal.
10:50
SuddenlyDintr-o data dozenszeci of gharialgharial appearingcare apare on the riverrâu, deadmort.
224
635000
2000
Dintr-o dată au apărut pe râu zeci de gaviali morți.
10:52
Why? How could it happenîntâmpla?
225
637000
2000
De ce? Cum s-a întâmplat?
10:54
This is a relativelyrelativ cleancurat riverrâu.
226
639000
2000
Acesta este un râu relativ curat.
10:56
The ChambalChambal, if you look at it, has clearclar waterapă.
227
641000
3000
Chambal, dacă vă uitați la el, are apa curată.
10:59
People scoopSCOOP waterapă out of the ChambalChambal and drinkbăutură it,
228
644000
2000
Oamenii iau apă din Chambal și o beau,
11:01
something you wouldn'tnu ar fi do in mostcel mai northNord IndianIndian riversrâuri.
229
646000
3000
ceea ce nu ar fi posibil în majoritatea râurilor din nordul Indiei.
11:04
So, in orderOrdin to try to find out the answerRăspuns to this,
230
649000
3000
Așa că, pentru a afla răspunsul la această problemă,
11:07
we got veterinariansmedicii veterinari from all over the worldlume
231
652000
2000
am adus veterinari din toată lumea
11:09
workinglucru with IndianIndian vetsmedicii veterinari to try to figurefigura out what was happeninglucru.
232
654000
3000
care să lucreze cu veterinari indieni și să încerce să afle ce se întâmplă.
11:12
I was there for a lot of the necropsiesnecropsies on the riversideRiverside.
233
657000
4000
Am fost de față la multe dintre necropsiile de pe malul râului.
11:16
And we actuallyde fapt lookedprivit throughprin
234
661000
2000
Și chiar ne-am uitat
11:18
all theiral lor organsorgane and triedîncercat to figurefigura out what was going on.
235
663000
3000
la toate organele lor și am încercat să ne dăm seama ce se întâmplă.
11:21
And it camea venit down to something calleddenumit goutguta,
236
666000
3000
Și într-un final am descoperit că era vorba de ceva ce se numește gută,
11:24
whichcare, as a resultrezultat of kidneyrinichi breakdowndefalcare
237
669000
3000
care, ca rezultat al insuficienței renale,
11:27
is actuallyde fapt uricuric acidacid crystalscristale throughoutde-a lungul the bodycorp,
238
672000
3000
constă de fapt în cristale de acid uric distribuite în corp,
11:30
and worsemai rau in the jointsarticulaţiilor,
239
675000
3000
și mai ales la încheieturi,
11:33
whichcare madefăcut the gharialgharial unableincapabil to swimînot.
240
678000
3000
și astfel gavialul nu a mai putut înota.
11:36
And it's a horriblyoribil painfuldureros deathmoarte.
241
681000
2000
Și este o moarte îngrozitor de dureroasă.
11:38
Just downriverprin nave from the ChambalChambal is the
242
683000
2000
Mai jos de Chambal se află
11:40
filthymurdar YamunaYamuna riverrâu, the sacredsacru YamunaYamuna riverrâu.
243
685000
3000
murdarul râu Yamuna, sacrul râu Yamuna.
11:43
And I hateură to be so ironicironic and sarcasticsarcastic about it
244
688000
4000
Și urăsc să fiu atât de ironic și sarcastic în privința acestuia
11:47
but it's the truthadevăr. It's just one of the filthiestfilthiest cesspoolshaznale you can imagineimagina.
245
692000
3000
dar e adevărul. Este unul dintre cele mai murdare canale pe care vi le puteți imagina.
11:50
It flowsfluxurile down throughprin DelhiDelhi, MathuraMathura, AgraAgra,
246
695000
4000
Trece prin Delhi, Mathura, Agra,
11:54
and getsdevine just about everyfiecare bitpic of effluentapa uzată you can imagineimagina.
247
699000
3000
și în el se varsă cam toți efluenții posibili.
11:57
So, it seemedpărea that the toxintoxina that was killingucidere the gharialgharial
248
702000
4000
Deci, se pare că toxina care omora gavialii
12:01
was something in the foodalimente chainlanţ,
249
706000
2000
provenea de la ceva din lanțul trofic,
12:03
something in the fishpeşte they were eatingmâncare.
250
708000
2000
era ceva în peștii pe care ei îi mâncau.
12:05
And, you know, onceo singura data a toxintoxina is in the foodalimente chainlanţ
251
710000
2000
Și știți că din momentul în care o toxină ajunge în lanțul trofic,
12:07
everything is affectedafectat, includinginclusiv us.
252
712000
3000
totul este afectat, inclusiv noi.
12:10
Because these riversrâuri are the lifebloodseva of people all alongde-a lungul theiral lor coursecurs.
253
715000
4000
Pentru că aceste râuri sunt esențiale pentru oamenii care locuiesc de-a lungul lor.
12:14
In orderOrdin to try to answerRăspuns some of these questionsîntrebări,
254
719000
2000
Pentru a încerca să răspundem la câteva dintre aceste întrebări,
12:16
we again turnviraj to technologytehnologie,
255
721000
2000
apelăm din nou la tehnologie,
12:18
to biologicalbiologic technologytehnologie, in this casecaz,
256
723000
3000
la tehnologia biologică în acest caz,
12:21
again, telemetrytelemetrie, puttingpunând radiosposturi radio on 10 gharialgharial,
257
726000
4000
din nou, telemetrie, atașăm radioemițătoare la 10 gaviali,
12:25
and actuallyde fapt followingca urmare a theiral lor movementsmișcări. They're beingfiind watchedvizionat
258
730000
2000
și le urmărim mișcările. Sunt supravegheați
12:27
everydayin fiecare zi as we speakvorbi, to try to find out
259
732000
2000
zilnic, chiar și în acest moment, pentru a încerca să aflăm
12:29
what this mysteriousmisterios toxintoxina is.
260
734000
3000
ce este această toxină misterioasă.
12:32
The ChambalChambal riverrâu is an absolutelyabsolut incredibleincredibil placeloc.
261
737000
4000
Râul Chambal este un loc absolut incredibil.
12:36
It's a placeloc that's famouscelebru to a lot of you who know
262
741000
3000
Este un loc faimos pentru mulți dintre voi care știu
12:39
about the banditsbandiţi, the dacoitsdacoits
263
744000
3000
despre bandiții și tâlharii
12:42
who used to work up there. And there still are quitedestul de a fewpuțini around.
264
747000
3000
care mișunau pe acolo. Și încă mai există câțiva prin zonă.
12:45
But PoolanPoolan DeviDevi was one [of them]. WhichCare actuallyde fapt ShekharEcaterina KapurMadalina
265
750000
3000
Iar Poolan Devi a fost una dintre ei. Despre care Shekhar Kapur
12:48
madefăcut an incredibleincredibil moviefilm, "The BanditBandit QueenRegina," whichcare I urgeîndemn you to see.
266
753000
3000
a făcut un film incredibil, Regina Bandiților, pe care vă recomand cu căldură să îl vedeți.
12:51
You'llVă veţi get to see the incredibleincredibil [ChambalChambal] landscapepeisaj as well.
267
756000
3000
Veți vedea de asemenea peisajele minunate din Chambal.
12:54
But, again, heavygreu fishingpescuit pressurespresiunile.
268
759000
4000
Dar, din nou, pescuit extensiv.
12:58
This is one of the last repositoriesarhive of the
269
763000
3000
Acesta este unul dintre ultimele locuri unde există
13:01
GangesGangele riverrâu dolphindelfin,
270
766000
2000
delfinul de Gange,
13:03
variousvariat speciesspecie of turtlesbroaste testoase,
271
768000
2000
diverse specii de țestoase,
13:05
thousandsmii of migratorymigratoare birdspăsări,
272
770000
2000
mii de păsări migratoare,
13:07
and fishingpescuit is causingprovocând problemsProbleme like this.
273
772000
3000
iar pescuitul cauzează probleme precum aceasta.
13:10
And now [these] newnou elementselement of humanuman intoleranceintoleranţă la
274
775000
5000
Iar acum aceste noi elemente de intoleranță umană
13:15
for riverrâu creaturescreaturi like the gharialgharial
275
780000
3000
față de creaturile din râuri precum gavialul
13:18
meansmijloace that if they don't drownîneca in the netnet,
276
783000
3000
înseamnă că dacă acestea nu se îneacă prinse în plasă
13:21
then they simplypur şi simplu cuta taia theiral lor beaksciocuri off.
277
786000
2000
le sunt pur și simplu tăiate boturile.
13:23
AnimalsAnimale like the GangesGangele riverrâu dolphindelfin
278
788000
2000
Animale precum delfinul de Gange
13:25
whichcare is just down to a fewpuțini left,
279
790000
2000
din care au mai rămas doar câteva exemplare
13:27
and it is alsode asemenea criticallycritic endangeredpe cale de dispariţie.
280
792000
2000
e de asemenea pe cale de dispariție.
13:29
So, who is nextUrmător →? Us?
281
794000
2000
Deci, cine urmează? Noi?
13:31
Because we are all dependentdependent on these waterapă sourcessurse.
282
796000
3000
Pentru că toți depindem de aceste surse de apă.
13:34
So, we all know about the NarmadaNarmada riverrâu,
283
799000
2000
Cu toții știm de râul Narmada,
13:36
the tragediestragedii of damsbaraje, the tragediestragedii of hugeimens projectsproiecte
284
801000
3000
tragediile provocate de baraje, tragediile provocate de proiecte majore
13:39
whichcare displacedeplasa people and wreckepavă riverrâu systemssisteme
285
804000
3000
care îi obligă pe oameni să se mute și distrug bazine hidrografice
13:42
withoutfără providingfurnizarea livelihoodsmijloacele de existenţă.
286
807000
2000
fără să ofere alte resurse necesare traiului.
13:44
And developmentdezvoltare just basicallype scurt going berserkBerserk,
287
809000
3000
Și tot acest progres a luat-o razna
13:47
for a doubledubla figurefigura growthcreştere indexindex, basicallype scurt.
288
812000
3000
și asta în principiu pentru un index de creștere format din două cifre.
13:50
So, we're not sure where this storypoveste is going to endSfârşit,
289
815000
5000
Deci, nu știm unde se va termina această poveste,
13:55
whetherdacă it's got a happyfericit or sadtrist endingfinal.
290
820000
2000
dacă are final fericit sau trist.
13:57
And climateclimat changeSchimbare is certainlycu siguranță going
291
822000
2000
Și schimbarea climei cu siguranță
13:59
to turnviraj all of our theoriesteorii and predictionsPredictii on theiral lor headsCapete.
292
824000
3000
ne va da peste cap toate teoriile și predicțiile.
14:02
We're still workinglucru hardgreu at it.
293
827000
2000
Încă lucrăm din greu la asta.
14:04
We'veNe-am got a lot of a good teamechipă of people workinglucru up there.
294
829000
3000
Avem o echipă grozavă de oameni care lucrează acolo.
14:07
And the thing is, you know, the decisiondecizie makersfactorii de decizie,
295
832000
3000
Și chestia e că, știți, cei care iau decizii,
14:10
the folksoameni buni in powerputere,
296
835000
2000
cei care sunt la putere,
14:12
they're up in theiral lor bungalowsBungalows and so on in DelhiDelhi,
297
837000
2000
stau în casele lor în Delhi,
14:14
in the cityoraș capitalscapitale. They are all suppliedfurnizat with plentymulțime of waterapă. It's coolmisto.
298
839000
3000
în capitale. Ei au suficientă apă la dispoziție. E bine.
14:17
But out on the riversrâuri there are still millionsmilioane of people
299
842000
3000
Dar pe râuri încă trăiesc milioane de oameni
14:20
who are in really badrău shapeformă.
300
845000
3000
care o duc foarte rău.
14:23
And it's a bleaksumbră futureviitor for them.
301
848000
2000
Și îi așteaptă un viitor sumbru.
14:25
So, we have our GangesGangele and YamunaYamuna cleanupCurăţire projectproiect.
302
850000
3000
Deci, avem proiectul de curățare a râurilor Gange și Yamuna.
14:28
We'veNe-am spenta petrecut hundredssute of millionsmilioane of dollarsdolari on it,
303
853000
2000
Am cheltuit sute de milioane de dolari pe el,
14:30
and nothing to showspectacol for it. IncredibleIncredibil.
304
855000
3000
și nu se văd rezultate. Incredibil.
14:33
So, people talk about politicalpolitic will.
305
858000
3000
Deci, oamenii vorbesc de voința politică.
14:36
DuringÎn timpul the die-offmor-off of the gharialgharial we did galvanizestimula a lot of actionacțiune.
306
861000
3000
În timpul exterminării gavialilor, ne-am mobilizat.
14:39
GovernmentGuvernul cuta taia throughprin all the redroșu tapebandă,
307
864000
2000
Guvernul a renunțat la birocrație,
14:41
we got foreignstrăin vetsmedicii veterinari on it. It was great.
308
866000
2000
am adus veterinari străini. A fost grozav.
14:43
So, we can do it.
309
868000
2000
Deci putem să facem asta.
14:45
But if you strollPlimbaţi-vă down to the YamunaYamuna
310
870000
2000
Dar dacă vă plimbați pe malul râului Yamuna
14:47
or to the GomatiNatalia in LucknowLucknow,
311
872000
2000
sau pe Gomati în Lucknow,
14:49
or to the AdyarTeosofice Adyar riverrâu in ChennaiChennai,
312
874000
3000
sau pe râul Adyar din Chennai,
14:52
or the Mula-MuthaMula Mutha riverrâu in PunePune,
313
877000
3000
sau pe râul Mula-muta din Pune,
14:55
just see what we're capablecapabil of doing to a riverrâu. It's sadtrist.
314
880000
4000
puteți vedea ce suntem în stare să facem unui râu. E trist.
14:59
But I think the finalfinal noteNotă really is
315
884000
3000
Dar cred că totuși concluzia finală e
15:02
that we can do it.
316
887000
3000
că putem reuși.
15:05
The corporatespersoane juridice, the artistsartiști, the wildlifefaunei sălbatice nutsnuci,
317
890000
3000
Oamenii de afaceri, artiștii, înnebuniții după natură,
15:08
the good oldvechi everydayin fiecare zi folksoameni buni
318
893000
2000
oamenii obișnuiți
15:10
can actuallyde fapt bringaduce these riversrâuri back.
319
895000
3000
chiar pot să salveze aceste râuri.
15:13
And the finalfinal wordcuvânt is
320
898000
2000
Și conluzia finală e că
15:15
that there is a kingrege cobraCobra looking over our shouldersumeri.
321
900000
4000
o cobră regală ne studiază cu atenție.
15:19
And there is a gharialgharial looking at us from the riverrâu.
322
904000
3000
Și un gavial ne privește din râu.
15:22
And these are powerfulputernic waterapă totemstotemuri.
323
907000
2000
Iar acestea sunt simboluri acvatice importante.
15:24
And they are going to disturbperturba our dreamsvise untilpana cand we do the right thing.
324
909000
4000
Și ne vor bântui visele până când facem ce trebuie.
15:28
NamasteNamaste.
325
913000
2000
Namaskar (n.r. formă de salut în India)
15:30
(ApplauseAplauze)
326
915000
6000
(Aplauze)
15:36
ChrisChris AndersonAnderson: Thanksmulţumesc, RomROM. Thanksmulţumesc a lot.
327
921000
3000
Chris Anderson: Mulțumesc, Rom. Mulțumesc mult.
15:39
You know, mostcel mai people are terrifiedîngrozit of snakesșerpi.
328
924000
3000
Știi, majoritatea oamenilor se tem foarte tare de șerpi.
15:42
And there mightar putea be quitedestul de a fewpuțini people here who would be
329
927000
2000
Și s-ar putea să existe destui oameni aici care ar fi
15:44
very gladbucuros to see the last kingrege cobraCobra bitemușca the dustpraf.
330
929000
3000
foarte încântați să vadă și ultima cobră nimicită.
15:47
Do you have those conversationsconversații with people?
331
932000
3000
Aveți astfel de conversații cu oamenii?
15:50
How do you really get them to careîngrijire?
332
935000
2000
Cum îi faceți să le pese?
15:52
RomulusRomulus WhitakerDima: I take the sortfel of humbleumil approachabordare,
333
937000
5000
Romulus Whitaker: Folosesc o abordare blândă
15:57
I guessghici you could say. I don't say that snakesșerpi are huggablehuggable exactlyexact.
334
942000
4000
ai putea spune. Nu zic că acești șerpi sunt buni de îmbrățișat.
16:01
It's not like the teddyTeddy bearurs.
335
946000
3000
Nu sunt ca niște ursuleți de pluș.
16:04
But I sortfel of -- there is an innocencenevinovăţie in these animalsanimale.
336
949000
4000
Dar într-un fel -- aceste animale au o anumită inocență.
16:08
And when the averagein medie personpersoană looksarată at a cobraCobra
337
953000
2000
Când o persoană obișnuită se uită la o cobră
16:10
going "SsssssMusa!" like that, they say, "My god,
338
955000
2000
care face "Ssssss!" așa, spun, "Doamne,
16:12
look at that angryfurios, dangerouspericulos creaturecreatură."
339
957000
2000
uite ce creatură periculoasă."
16:14
I look at it as a creaturecreatură who is totallyintru totul frightenedînspăimântat
340
959000
3000
Eu o privesc ca pe o creatură extrem de speriată
16:17
of something so dangerouspericulos as a humanuman beingfiind.
341
962000
3000
de ceva atât de periculos precum o ființă umană.
16:20
And that is the truthadevăr. And that's what I try to get out.
342
965000
3000
Și acesta e adevărul. Și asta încerc să obțin.
16:23
(ApplauseAplauze)
343
968000
4000
(Aplauze)
16:27
CACA: Now, incredibleincredibil footagemetraj you showeda arătat of the viperViper beingfiind killeducis.
344
972000
2000
CA: Ne-ai arătat niște imagini incredibile cu vipera care a fost ucisă.
16:29
You were sayingzicală that that hasn'tnu are been filmedfilmat before.
345
974000
3000
Spuneai că asta nu a mai fost filmată vreodată.
16:32
RWRW: Yes, this is actuallyde fapt the first time anyoneoricine of us knewștiut about it, for one thing.
346
977000
3000
RW: Da, de fapt e chiar prima oară când vreunul dintre noi a aflat despre acest lucru.
16:35
As I said, it's just like a little snackgustare for him, you know?
347
980000
3000
Așa cum am spus, e ca o gustare pentru el, știi?
16:38
UsuallyDe obicei they eatmânca largermai mare snakesșerpi like ratşobolan snakesșerpi,
348
983000
2000
De obicei ei mănâncă șerpi mai mari precum șarpele șobolan comun,
16:40
or even cobrascobre.
349
985000
2000
sau chiar cobre.
16:42
But this guy who we're followingca urmare a right now is in the deepadâncime junglejunglă.
350
987000
3000
Dar acest exemplar pe care îl urmărim chiar acum e în mijlocul junglei.
16:45
WhereasÎntrucât other kingrege cobrascobre
351
990000
2000
În timp ce alte cobre regale
16:47
very oftende multe ori come into the humanuman interfaceinterfață,
352
992000
2000
vin adesea în contact cu locurile oamenilor,
16:49
you know, the plantationsplantaţiilor, to find bigmare ratşobolan snakesșerpi and stuffchestie.
353
994000
3000
știi, plantații, ca să găsească șerpi șobolan comun mari și altele.
16:52
This guy specializesse specializează in pitgroapă vipersvipere.
354
997000
3000
Acest exemplar e specializat în crotali.
16:55
And the guy who is workinglucru there with them,
355
1000000
2000
Și tipul care lucrează acolo cu ei,
16:57
he's from MaharashtraMaharashtra, he said, "I think he's after the nushatatu."
356
1002000
3000
care este din Maharashtra, a zis :"Cred că vrea senzații tari ".
17:00
(LaughterRâs)
357
1005000
2000
(Râsete)
17:02
Now, the nushatatu meansmijloace the highînalt.
358
1007000
2000
Prin asta vreau să spun extaz.
17:04
WheneverOri de câte ori he eatsmănâncă the pitgroapă viperViper he getsdevine this little venomvenin rushte grabesti.
359
1009000
3000
De fiecare dată când mănâncă un crotal, veninul îi provoacă o stare de euforie.
17:07
(LaughterRâs)
360
1012000
2000
(Râsete)
17:09
CACA: Thanksmulţumesc RomROM. Thank you.
361
1014000
2000
CA: Mulțumesc, Rom. Mulțumesc.
17:11
(ApplauseAplauze)
362
1016000
2000
(Aplauze)
Translated by Alina Cincan
Reviewed by Magda Marcu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Romulus Whitaker - Herpetologist
Romulus Whitaker is a scientist and conservationist who slings around the globe to study and protect reptiles.

Why you should listen

Romulus Whitaker's boyhood fascination with the snakes near his home in Bombay has developed into a career of getting up close with some of the world's most venomous creatures. In 1972, Whitaker founded India's first snake park, in Madras, with support from the World Wildlife Fund. Later he founded the Madras Crocodile Bank Trust Centre for Herpetology to re-establish three species of crocodiles that were nearing extinction. The bank now houses 3,000 crocodiles of 15 species. Currently, Whitaker is focusing on the Gharial crocodile, whose species has less than 250 members left in Indian waters.

At age 65, he shows no sign of slowing down. “The Dragon Chronicles,” filmed in 2008 for PBS's series Nature, shows Whitaker cave-diving in ice-cold water for Slovenian olms, climbing trees in pursuit of flying lizards in the Western Ghats, and Komodo dragon-wrestling in Indonesia. Awarded the 2005 Whitley prize, Whitaker used the £30,000 purse to start the Agumbe Rainforest Research Station, the first to be built along the whole 1,000km length of the Western Ghats. He uses the research station to study king cobras in their natural habitat.

More profile about the speaker
Romulus Whitaker | Speaker | TED.com