ABOUT THE SPEAKER
Romulus Whitaker - Herpetologist
Romulus Whitaker is a scientist and conservationist who slings around the globe to study and protect reptiles.

Why you should listen

Romulus Whitaker's boyhood fascination with the snakes near his home in Bombay has developed into a career of getting up close with some of the world's most venomous creatures. In 1972, Whitaker founded India's first snake park, in Madras, with support from the World Wildlife Fund. Later he founded the Madras Crocodile Bank Trust Centre for Herpetology to re-establish three species of crocodiles that were nearing extinction. The bank now houses 3,000 crocodiles of 15 species. Currently, Whitaker is focusing on the Gharial crocodile, whose species has less than 250 members left in Indian waters.

At age 65, he shows no sign of slowing down. “The Dragon Chronicles,” filmed in 2008 for PBS's series Nature, shows Whitaker cave-diving in ice-cold water for Slovenian olms, climbing trees in pursuit of flying lizards in the Western Ghats, and Komodo dragon-wrestling in Indonesia. Awarded the 2005 Whitley prize, Whitaker used the £30,000 purse to start the Agumbe Rainforest Research Station, the first to be built along the whole 1,000km length of the Western Ghats. He uses the research station to study king cobras in their natural habitat.

More profile about the speaker
Romulus Whitaker | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Romulus Whitaker: The real danger lurking in the water

รอมมูลัว วิทเทคเกอร์ (Romulus Whitaker): อันตรายที่ซอนอยู่ในแม่น้ำที่แท้จริง

Filmed:
495,638 views

จระเข้และงูจงอางเป็นสัตว์เลื้อยคลานสองชนิดที่เป็นเอกลักษณ์ของอินเดีย และพวกมันก็กำลังจะสูญพันธุ์สาเหตุจากน้ำเน่าเสีย นักอนุรักษ์อย่างรอมมูลัว วิทเทคเกอร์แสดงให้เราเห็นภาพถ่ายหายากของสัตว์ที่สวยงามเหล่านี้ และพยายามชี้น้ำให้พวกเรารักษาแม่น้ำเพื่อสร้างชีวิตที่ยั่งยืนยิ่งขึ้นของพวกสัตว์เหล่านี้และทั้งของพวกเรา
- Herpetologist
Romulus Whitaker is a scientist and conservationist who slings around the globe to study and protect reptiles. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to put off your preconceptionsอคติ,
0
0
3000
ผมอยากให้คุณวางอคติของคุณไว้
00:18
your preconceivedอุปาทาน fearsความกลัว and thoughtsความคิด about reptilesสัตว์เลื้อยคลาน.
1
3000
5000
อคติเรื่องความคิดและความกลัวต่าง ๆ
เกี่ยวกับสัตว์เลื้อยคลาน
00:23
Because that is the only way I'm going to get my storyเรื่องราว acrossข้าม to you.
2
8000
3000
เพราะนั่นเป็นทางเดียวที่จะทำให้คุณ
เข้าใจเรื่องที่ผมกำลังจะพูด
00:26
And by the way, if I come acrossข้าม as a sortประเภท of
3
11000
3000
เออนี้แนะ ท่าทางผมดูเหมือน
00:29
rabidบ้า, hippieฮิปปี้ conservationistนักอนุรักษ์,
4
14000
2000
คนวิกลจริต ฮิปปี้นักอนุรักษ์นิยม
00:31
it's purelyหมดจด a figmentสิ่งที่กุขึ้น of your imaginationจินตนาการ.
5
16000
3000
มันแค่เป็นเพียงแค่จินตนาการของคุณเท่านั้น
00:34
(Laughterเสียงหัวเราะ)
6
19000
5000
(เสียงหัวเราะ)
00:39
Okay. We are actuallyแท้จริง the first speciesสายพันธุ์ on Earthโลก
7
24000
3000
โอเค พวกเรานี่แหละที่เป็นสายพันธุ์ชนิดแรกของโลก
00:42
to be so prolificอุดมสมบูรณ์ to actuallyแท้จริง threatenขู่ our ownด้วยตัวเอง survivalการอยู่รอด.
8
27000
5000
ที่ทำทุกอย่างเพื่อคุกคามการอยู่รอดของเรา
00:47
And I know we'veเราได้ all seenเห็น imagesภาพ enoughพอ to make us numbมึน,
9
32000
3000
และผมก็รู้ว่าพวกเราเห็นภาพที่
ทำให้เราตัวชามาเยอะแล้ว
00:50
of the tragediesโศกนาฎกรรม that we're perpetratingperpetrating on the planetดาวเคราะห์.
10
35000
5000
ภาพของโศกนาฏกรรมที่เราทำกับดาวดวงนี้
00:55
We're kindชนิด of like greedyโลภ kidsเด็ก, usingการใช้ it all up, aren'tไม่ได้ we?
11
40000
2000
พวกเราเหมือนเด็กตะกละที่กินทุกอย่างจนหมด
00:57
And todayในวันนี้ is a time for me to talk to you about waterน้ำ.
12
42000
6000
และวันนี้ถึงเวลาแล้วที่ผมจะขอเล่าเรื่องน้ำ
01:03
It's not only because we like to drinkดื่ม lots of it,
13
48000
3000
มันไม่ใข่แค่เพราะเราชอบดื่มน้ำ
01:06
and its marvelousมหัศจรรย์ derivativesสัญญาซื้อขายล่วงหน้า, beerเบียร์, wineไวน์, etcฯลฯ.
14
51000
5000
หรือสิ่งที่ได้มาจากน้ำ เช่น เบียร์ ไวน์ ฯลฯ
01:11
And, of courseหลักสูตร, watch it fallตก from the skyท้องฟ้า
15
56000
2000
และแน่นอน เราชอบมองมันตกลงมาจากฟากฟ้า
01:13
and flowไหล in our wonderfulยอดเยี่ยม riversแม่น้ำ,
16
58000
3000
และไหลผ่านในแม่น้ำที่งดงาม
01:16
but for severalหลาย other reasonsเหตุผล as well.
17
61000
2000
แล้วเหตุผลอื่น ๆ อีกมากมาย
01:18
When I was a kidเด็ก, growingการเจริญเติบโต up in Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก,
18
63000
2000
ช่วงที่ผมเป็นเด็ก ผมเติบโตในนิวยอร์ก
01:20
I was smittenที่ได้ตีอย่างแรง by snakesงู, the sameเหมือนกัน way mostมากที่สุด kidsเด็ก are
19
65000
2000
ผมถูกใจงูเข้าอย่างจัง เหมือนเด็กคนอื่นที่
01:22
smittenที่ได้ตีอย่างแรง by topsท็อปส์ซู, marblesหินอ่อน, carsรถ, trainsรถไฟ, cricketจิ้งหรีด ballsลูก.
20
67000
5000
ถูกใจเสื้อ ลูกปัด รถยนต์ รถไฟ คริกเก็ต
01:27
And my motherแม่, braveกล้าหาญ ladyผู้หญิง,
21
72000
2000
คุณแม่ที่เก่งกล้าของผม
01:29
was partlyเป็นบางส่วน to blameตำหนิ,
22
74000
2000
นี่เป็นส่วนหนึ่งที่ผมต้องโทษท่าน
01:31
takingการ me to the Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก Naturalโดยธรรมชาติ Historyประวัติศาสตร์ Museumพิพิธภัณฑ์,
23
76000
2000
พาผมไปพิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์ทางธรรมชาติ
01:33
buyingการซื้อ me booksหนังสือ on snakesงู,
24
78000
2000
และซื้อหนังสือเกี่ยวกับงูให้ผม
01:35
and then startingที่เริ่มต้น this infamousน่าอับอาย careerอาชีพ of mineเหมือง,
25
80000
4000
และเริ่มเรื่องราวที่น่าอับอายของผม
01:39
whichที่ has culminatedculminated in
26
84000
2000
ซึ่งท้ายสุดแล้ว
01:41
of courseหลักสูตร, arrivingที่เดินทางมาถึง in Indiaอินเดีย 60 yearsปี agoมาแล้ว,
27
86000
4000
คือการเดินทางมาอินเดียเมื่อ 60 ปีก่อน
01:45
broughtนำ by my motherแม่, Dorisดอริส NordenNorden,
28
90000
2000
แม่ผม โดริส นอร์เดน พาผมมา
01:47
and my stepfatherพ่อเลี้ยง, Ramaพระราม ChattopadhyayaChattopadhyaya.
29
92000
2000
พร้อมกับพ่อเลี้ยง รามา ฉัตโตปัทธยะ
01:49
It's been a rollerลูกกลิ้ง coasterเรือยามฝั่ง rideนั่ง.
30
94000
4000
มันเป็นการเดินทางที่น่าตื่นเต้น
และน่าหวาดเสียว
01:53
Two animalsสัตว์, two iconicที่โดดเด่น reptilesสัตว์เลื้อยคลาน
31
98000
2000
สัตว์สองชนิดและสัตว์เลื้อยคลานอีกสองชนิด
01:55
really captivatedหลงรัก me very earlyตอนต้น on.
32
100000
3000
ที่จับใจผมอยู่หมัดตั้งแต่แรก
01:58
One of them was the remarkableโดดเด่น gharialจำพวก.
33
103000
3000
หนึ่งในนั้นคือสัตว์จำพวกจระเข้
02:01
This crocodileจระเข้, whichที่ growsเติบโต to almostเกือบจะ 20 feetฟุต long
34
106000
2000
จระเข้ที่โตเต็มวัยเกือบ 6 เมตรกว่า
02:03
in the northernภาคเหนือ riversแม่น้ำ,
35
108000
2000
อยู่ในน่านน้ำทางเหนือ
02:05
and this charismaticมีความสามารถพิเศษ snakeงู, the kingกษัตริย์ cobraงูเห่า.
36
110000
5000
และงูจงอาง งูที่ดูมีเสน่ห์มาก
02:10
What my purposeวัตถุประสงค์ of the talk todayในวันนี้ really is,
37
115000
2000
เรื่องหลักที่ผมจะพูดในวันนี้ก็คือ
02:12
is to sortประเภท of indeliblyอย่างถูไม่ออก scarแผลเป็น your mindsจิตใจ
38
117000
3000
การจัดเรียงความเชื่อที่ฝังใจพวกคุณเสียใหม่
02:15
with these charismaticมีความสามารถพิเศษ and majesticคู่บารมี creaturesสิ่งมีชีวิต.
39
120000
3000
ด้วยเสน่ห์และเอกลักษณ์ของสัตว์เหล่านี้
02:18
Because this is what you will take away from here,
40
123000
3000
เพราะสิ่งที่คุณจะได้ไปจากที่นี่
02:21
a reconnectionเชื่อมต่อใหม่ with natureธรรมชาติ, I hopeหวัง.
41
126000
3000
ผมหวังว่าคุณจะได้เชื่อมโยงกับธรรมชาติใหม่
02:26
The kingกษัตริย์ cobraงูเห่า is quiteทีเดียว remarkableโดดเด่น for severalหลาย reasonsเหตุผล.
42
131000
3000
งูจงอางดูน่าสนใจหลายอ่าง
02:29
What you're seeingเห็น here is very recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้ shotการถ่ายภาพ imagesภาพ
43
134000
3000
รูปนี้ที่คุณเห็นเพึ่งจะถ่ายเมื่อไม่นานนี้
02:32
in a forestป่า nearbyใกล้เคียง here,
44
137000
2000
ในป่าใกล้ ๆ นี่เอง
02:34
of a femaleหญิง kingกษัตริย์ cobraงูเห่า makingการทำ her nestรัง.
45
139000
2000
งูจงอางตัวเมียกำลังสร้างรัง
02:36
Here is a limblessที่ไม่มีแขน animalสัตว์, capableสามารถ of gatheringการชุมนุม a hugeใหญ่ moundเนิน of leavesใบไม้,
46
141000
4000
นี่เป็นสัตว์ไร้กระดูกที่สามารถโกยกองใบไม้
02:40
and then layingการวาง her eggsไข่ insideภายใน,
47
145000
2000
แล้ววางไข่ไว้ข้างใน
02:42
to withstandต้านทาน 5 to 10 [metersเมตร of rainfallปริมาณน้ำฝน],
48
147000
4000
สามารถทนฝนตกหนักขนาด 5-10 เมตร
02:46
in orderใบสั่ง that the eggsไข่ can incubateฟักไข่ over the nextต่อไป 90 daysวัน,
49
151000
3000
และไข่สามารถรอการฟักตัวได้ถึง 90 วัน
02:49
and hatchฟัก into little babyทารก kingกษัตริย์ cobrasงูเห่า.
50
154000
2000
และกำเนิดเป็นงูจงอางวัยแรกเกิด
02:51
So, she protectsช่วยปกป้อง her eggsไข่,
51
156000
2000
ดังนั้นแม่จึงต้องปกป้องลูก
02:53
and after threeสาม monthsเดือน,
52
158000
3000
และหลังจากนั้น 3 เดือน
02:56
the babiesทารก finallyในที่สุด do hatchฟัก out.
53
161000
2000
เมื่อลูกงูออกจากไข่
02:58
A majorityส่วนใหญ่ of them will dieตาย, of courseหลักสูตร. There is very highสูง mortalityความตาย
54
163000
3000
ส่วนมากมักตายไป อัตราการเสียชีวิต
03:01
in little babyทารก reptilesสัตว์เลื้อยคลาน who are just 10 to 12 inchesนิ้ว long.
55
166000
5000
ของสัตว์เลื้อยคลานวัยแรกเกิดสูงมาก
เพราะพวกมันยาวเพียง 10-12 นิ้วเท่านั้น
03:06
My first experienceประสบการณ์ with kingกษัตริย์ cobrasงูเห่า was in '72
56
171000
2000
ประสบการณ์แรกของผมคือในปีค.ศ. 1972
03:08
at a magicalขลัง placeสถานที่ calledเรียกว่า AgumbeAgumbe,
57
173000
3000
ในสถานที่พิเศษที่เรียกว่า อะกุมเบ
03:11
in Karnatakaกรณาฏกะ, this stateสถานะ.
58
176000
3000
ในรัฐกรณาฏกะ รัฐนี้แหละครับ
03:14
And it is a marvelousมหัศจรรย์ rainฝน forestป่า.
59
179000
3000
มันเป็นป่าฝนที่วิเศษมาก
03:17
This first encounterพบ
60
182000
2000
ครั้งแรกที่พบเจอ
03:19
was kindชนิด of like the
61
184000
2000
มันเหมือนกับ
03:21
Maasaiชาวมาไซ boyเด็กผู้ชาย who killsฆ่า the lionสิงโต to becomeกลายเป็น a warriorนักรบ.
62
186000
4000
เด็กมาไซที่ต้องฆ่าสิงโตเพื่อเป็นนักรบ
03:25
It really changedการเปลี่ยนแปลง my life totallyโดยสิ้นเชิง.
63
190000
2000
มันเปลี่ยนชีวิตผมไปตลอดกาล
03:27
And it broughtนำ me straightตรง into the conservationการอนุรักษ์ frayการต่อสู้.
64
192000
3000
และทำให้ผมอยากทำงานอนุรักษ์
03:30
I endedสิ้นสุดวันที่ up startingที่เริ่มต้น this researchการวิจัย
65
195000
2000
ผมจึงหันมาเริ่มทำงานวิจัย
03:32
and educationการศึกษา stationสถานี in AgumbeAgumbe,
66
197000
2000
และสถานศึกษาในอะกุมเบ
03:34
whichที่ you are all of courseหลักสูตร invitedได้รับเชิญ to visitเยือน.
67
199000
3000
ซึ่งคุณทุกคนสามารถไปแวะชม
03:37
This is basicallyเป็นพื้น a baseฐาน whereinในที่นั้น
68
202000
2000
นี่คือฐานปฏิบัติงานเบื้องต้น
03:39
we are tryingพยายาม to gatherรวบรวม and learnเรียน
69
204000
2000
เราพยายามรวบรวมข้อมูลและศึกษา
03:41
virtuallyจวน everything about the biodiversityความหลากหลายทางชีวภาพ
70
206000
2000
ทุกอย่างที่เกี่ยวกับความหลากหลายทางชีวภาพ
03:43
of this incrediblyเหลือเชื่อ complexซับซ้อน forestป่า systemระบบ,
71
208000
3000
ของระบบป่าที่ซับซ้อนแห่งนี้
03:46
and try to hangแขวน on to what's there,
72
211000
2000
และพยายามรวบรวมสิ่งที่เหลืออยู่เอาไว้
03:48
make sure the waterน้ำ sourcesแหล่งที่มา are protectedมีการป้องกัน and keptเก็บไว้ cleanสะอาด,
73
213000
3000
และเพื่อมั่นใจว่าแหล่งน้ำจะถูกรักษาเอาไว้
03:51
and of courseหลักสูตร, havingมี a good time too.
74
216000
3000
และที่แน่ ๆ เป็นเวลาแห่งความสุขด้วยครับ
03:54
You can almostเกือบจะ hearได้ยิน the drumsกลอง
75
219000
2000
คุณเกือบที่จะได้ยินเสียงกลอง
03:56
throbbingการสั่น back in that little cottageกระท่อม where we stayพักอยู่ when we're there.
76
221000
5000
เป็นจังหวะในกระท่อมเวลาที่คุณพักที่นั่น
04:01
It was very importantสำคัญ for us to get throughตลอด to the people.
77
226000
4000
มันสำคัญมากที่เราจะต้องเข้าใจจิตใจของผู้คน
04:05
And throughตลอด the childrenเด็ก ๆ is usuallyมักจะ the way to go.
78
230000
3000
และเรามักได้มันมาผ่านทางเด็ก ๆ
04:08
They are fascinatedหลงใหล with snakesงู. They haven'tยังไม่ได้ got
79
233000
2000
พวกเขาชื่นชอบงู พวกเขายังไม่มี
04:10
that steelyแข็ง thing that you endปลาย up
80
235000
3000
กรอบเหล็กที่คนส่วนมากได้มา
04:13
eitherทั้ง fearingกลัว or hatingเทวศ or despisingดูหมิ่น or loathingความเกลียดชัง them in some way.
81
238000
4000
หลังจากกลัว เกลียดหรือดูหมิ่นหรือขยะแขยง
พวกมันก็ตามแต่
04:17
They are interestedสนใจ.
82
242000
2000
เด็กเหล่านี้สนใจกับงู
04:19
And it really worksโรงงาน to startเริ่มต้น with them.
83
244000
2000
แล้วมันก็ได้ผลมากที่จะเริ่มงานกับเด็ก ๆ
04:21
This givesจะช่วยให้ you an ideaความคิด of the sizeขนาด of some of these snakesงู.
84
246000
2000
แล้วนี่จะให้แนวคิดถึงความยาวของงูแต่ละชนิด
04:23
This is an averageเฉลี่ย sizeขนาด kingกษัตริย์ cobraงูเห่า, about 12 feetฟุต long.
85
248000
3000
งูจงอางยาวประมาณ 3.6 เมตร
04:26
And it actuallyแท้จริง crawledการรวบรวมข้อมูล into somebody'sใครสักคนที่เป็น bathroomห้องอาบน้ำ,
86
251000
2000
และมันชอบเลื้อยเข้ามาในห้องน้ำ
04:28
and was hangingที่แขวนอยู่ around there for two or threeสาม daysวัน.
87
253000
2000
แล้วก็อยู่ในนั้นสัก 2 - 3 วัน
04:30
The people of this partส่วนหนึ่ง of Indiaอินเดีย
88
255000
2000
ผู้คนในย่านนี้ที่อินเดีย
04:32
worshipนมัสการ the kingกษัตริย์ cobraงูเห่า.
89
257000
2000
นับถือบูชางูจงอาง
04:34
And they didn't killฆ่า it. They calledเรียกว่า us to catchจับ it.
90
259000
2000
พวกเขาไม่ฆ่ามัน เขาเรียกให้เราไปจับงูให้
04:36
Now we'veเราได้ caughtจับ more than 100 kingกษัตริย์ cobrasงูเห่า
91
261000
2000
จนถึงวันนี้เราจับได้มากกว่า 100 ตัว
04:38
over the last threeสาม yearsปี,
92
263000
2000
ในช่วงเวลาแค่ 3 ปี
04:40
and relocatedย้าย them in nearbyใกล้เคียง forestsป่า.
93
265000
3000
แล้วเราก็ย้ายงูที่จับได้ปล่อยสู่ป่าใกล้ๆ
04:43
But in orderใบสั่ง to find out the realจริง secretsความลับ of these creaturesสิ่งมีชีวิต
94
268000
3000
แต่เพื่อให้เราเข้าใจถึงความลับของงูนี้
04:46
[it was necessaryจำเป็น] for us to actuallyแท้จริง insertแทรก
95
271000
3000
(ด้วยความจำเป็น) เราจึงต้องฝัง
04:49
a smallเล็ก radioวิทยุ transmitterเครื่องส่ง insideภายใน [eachแต่ละ] snakeงู.
96
274000
3000
ตัวปล่อยสัญญาณวิทยุลงไปในงูทุกตัว
04:52
Now we are ableสามารถ to followปฏิบัติตาม them and find out theirของพวกเขา secretsความลับ,
97
277000
4000
เราจึงสามารถตามมันไปได้ทุกที่
และค้นหาความลับของมัน
04:56
where the babiesทารก go after they hatchฟัก,
98
281000
3000
ลูกของมันเกิดที่ไหน
04:59
and remarkableโดดเด่น things like this you're about to see.
99
284000
4000
และความน่าจดจำของสิ่งที่คุณกำลังจะได้เห็น
05:03
This was just a fewน้อย daysวัน agoมาแล้ว in AgumbeAgumbe.
100
288000
2000
นี่เพิ่งเกิดไม่กี่วันที่ผ่านมาในอะกุมเบ
05:05
I had the pleasureความสุข of beingกำลัง closeปิด to this largeใหญ่ kingกษัตริย์ cobraงูเห่า
101
290000
5000
ผมได้มีโอกาสเข้าใกล้งูจงอางกลุ่มใหญ่
05:10
who had caughtจับ a venomousมีพิษ pitหลุม viperงูพิษ.
102
295000
2000
พวกมันจับงูกะปะพิษได้
05:12
And it does it in suchอย่างเช่น a way that it doesn't get bittenกัด itselfตัวเอง.
103
297000
3000
โดยที่ไม่ถูกกัดตอบ
05:15
And kingกษัตริย์ cobrasงูเห่า feedอาหาร only on snakesงู.
104
300000
4000
งูจงอางจะกินแค่งูด้วยกันเองเท่านั้น
05:19
This [little snakeงู] was kindชนิด of a tid-bitTid บิต for it,
105
304000
2000
ส่วนงูกะปะนี่เป็นเพียงขนมเท่านั้น
05:21
what we'dพุธ call a "vadaivadai" or a donutโดนัท or something like that.
106
306000
2000
แบบที่เราเรียกว่า วาไดหรือโดนัท อะไรแบบนี้
05:23
(Laughterเสียงหัวเราะ)
107
308000
3000
(เสียงหัวเราะ)
05:26
Usuallyมักจะ they eatกิน something a bitบิต largerที่มีขนาดใหญ่.
108
311000
2000
ปกติพวกมันกินอะไรที่ตัวใหญ่กว่านี้
05:28
In this caseกรณี a ratherค่อนข้าง strangeแปลก and inexplicableลึกลับ
109
313000
4000
ในกรณีค่อนข้างแปลกและอธิบายยาก
05:32
activityกิจกรรม happenedที่เกิดขึ้น over the last breedingการผสมพันธุ์ seasonฤดู,
110
317000
3000
มันมักเกิดขึ้นในฤดูผสมพันธุ์ครั้งสุดท้าย
05:35
whereinในที่นั้น a largeใหญ่ maleชาย kingกษัตริย์ cobraงูเห่า actuallyแท้จริง grabbedคว้า a femaleหญิง kingกษัตริย์ cobraงูเห่า,
111
320000
4000
ที่ตัวผู้จับตัวเมีย
05:39
didn't mateเพื่อน with it, actuallyแท้จริง killedถูกฆ่าตาย it and swallowedกลืนกิน it.
112
324000
3000
แต่แทนที่จะผสมพันธุ์ มันฆ่าและกลืนลงท้อง
05:42
We're still tryingพยายาม to explainอธิบาย and come to termsเงื่อนไข with
113
327000
2000
พวกเรายังพยายามหาคำตอบว่า
05:44
what is the evolutionaryวิวัฒนาการ advantageความได้เปรียบ of this.
114
329000
5000
อะไรคือประโยชน์ของวิวัฒนาการแบบนี้
05:49
But they do alsoด้วย a lot of other remarkableโดดเด่น things.
115
334000
3000
แต่พวกมันก็ทำอีกหลายอย่างที่น่าสนใจ
05:52
This is again, something [we were ableสามารถ to see] by virtueคุณธรรม of the factความจริง
116
337000
2000
และก็อีกนั่นแหละที่เราได้จากการที่
05:54
that we had a radioวิทยุ transmitterเครื่องส่ง in one of the snakesงู.
117
339000
3000
เราฝังเครื่องส่งสัญญาณวิทยุลงในงู
05:57
This maleชาย snakeงู, 12 feetฟุต long, metพบ anotherอื่น maleชาย kingกษัตริย์ cobraงูเห่า.
118
342000
3000
เมื่อตัวผู้ที่ยาว 3.6 ม นี้เจอตัวผู้อีกตัว
06:00
And they did this incredibleเหลือเชื่อ ritualพิธีทางศาสนา combatการต่อสู้ danceเต้นรำ.
119
345000
4000
และพวกมันร่ายระบำเพื่อต่อสู้
06:04
It's very much like the ruttingเป็นร่อง of mammalsเลี้ยงลูกด้วยนม, includingรวมไปถึง humansมนุษย์,
120
349000
2000
มันเหมือนพวกสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมและมนุษย์
06:06
you know, sortingการเรียงลำดับ out our differencesความแตกต่าง, but gentlerอ่อนโยน, no bitingกระแทกกระทั้น allowedได้รับอนุญาต.
121
351000
4000
เวลาเราพยายามจะถกเถียงกันกัน
แต่พวกมันอ่อนโยนกว่าเพราะไม่มีการกัด
06:10
It's just a wrestingมวยปล้ำ matchการจับคู่,
122
355000
2000
เป็นเพียงแค่มวยปล้ำ
06:12
but a remarkableโดดเด่น activityกิจกรรม.
123
357000
2000
ที่น่าสนใจอย่างยิ่งคือ
06:14
Now, what are we doing with all this informationข้อมูล?
124
359000
2000
แล้วเราทำอะไรกับข้อมูลนี้หรือครับ
06:16
What's the pointจุด of all this?
125
361000
2000
ประเด็นหลักมันอยู่ตรงไหนกัน
06:18
Well, the kingกษัตริย์ cobraงูเห่า is literallyอย่างแท้จริง
126
363000
2000
ก็เพราะงูจงอางเป็น
06:20
a keystoneหลักสำคัญ speciesสายพันธุ์ in these rainforestsป่าฝน.
127
365000
3000
สายพันธุ์หลักในป่าฝน
06:23
And our jobงาน is to convinceโน้มน้าวใจ the authoritiesเจ้าหน้าที่
128
368000
4000
และหน้าที่พวกเราคือชี้นำเจ้าหน้าที่รัฐ
06:27
that these forestsป่า have to be protectedมีการป้องกัน.
129
372000
2000
ทำให้ป่าแห่งนี้กลายเป็นป่าสงวน
06:29
And this is one of the waysวิธี we do it,
130
374000
2000
และก็เป็นอีกหนทางหนึ่ง
06:31
by learningการเรียนรู้ as much as we can
131
376000
2000
โดยเรียนรู้ให้มากที่สุด
06:33
about something so remarkableโดดเด่น and so iconicที่โดดเด่น in the rainforestsป่าฝน there,
132
378000
4000
เกี่ยวกับเรื่องราวที่น่าจดจำของ
สัตว์ที่โดดเด่นในป่าแห่งนี้
06:37
in orderใบสั่ง to help protectป้องกัน treesต้นไม้, animalsสัตว์
133
382000
3000
ทั้งหมดก็เพื่อปกป้องต้นไม้ สัตว์ป่า
06:40
and of courseหลักสูตร the waterน้ำ sourcesแหล่งที่มา.
134
385000
2000
และแน่นอนแหล่งน้ำธรรมชาติ
06:42
You've all heardได้ยิน, perhapsบางที, of Projectโครงการ Tigerเสือ
135
387000
2000
บางทีพวกคุณอาจเคยได้ยินถึงโครงการไทเกอร์
06:44
whichที่ startedเริ่มต้น back in the earlyตอนต้น '70s,
136
389000
3000
ที่เริ่มขึ้นในยุคช่วงปี ค.ศ. 1970
06:47
whichที่ was, in factความจริง, a very dynamicพลวัต time for conservationการอนุรักษ์.
137
392000
4000
ซึ่งเป็นช่วงสำคัญของการอนุรักษ์
06:51
We were pilotedคนขับ, I could say,
138
396000
3000
พวกผมเริ่มต้นจุดพลุ ผมอยากจะเล่าว่า
06:54
by a highlyอย่างมาก autocraticเผด็จการ stateswomanstateswoman,
139
399000
2000
โดยท่านผู้หญิงที่ค่อนข้างเผด็จการ
06:56
but who alsoด้วย had an incredibleเหลือเชื่อ passionความชอบ for environmentสิ่งแวดล้อม.
140
401000
4000
แต่มีหัวใจรักในสิ่งแวดล้อม
07:00
And this is the time when Projectโครงการ Tigerเสือ emergedโผล่ออกมา.
141
405000
3000
และนี่คือต้นการกำเนิดของโครงการไทเกอร์
07:03
And, just like Projectโครงการ Tigerเสือ,
142
408000
3000
และก็เหมือนกับโครงการไทเกอร์
07:06
our activitiesกิจกรรม with the kingกษัตริย์ cobraงูเห่า
143
411000
2000
ที่กิจกรรมพวกผมเกี่ยวกับพวกงูจงอาง
07:08
is to look at a speciesสายพันธุ์ of animalสัตว์
144
413000
2000
ในการมองไปที่สายพันธุ์ต่าง ๆ ของสัตว์
07:10
so that we protectป้องกัน its habitatที่อยู่อาศัย and everything withinภายใน it.
145
415000
3000
เพื่อปกป้องถิ่นที่อยู่และทุกอย่างในนั้น
07:13
So, the tigerเสือ is the iconไอคอน.
146
418000
2000
เสือที่เคยเป็นสัญลักษณ์
07:15
And now the kingกษัตริย์ cobraงูเห่า is a newใหม่ one.
147
420000
4000
ตอนนี้งูจงอางก็เป็นเช่นนั้น
07:19
All the majorสำคัญ riversแม่น้ำ in southทางทิศใต้ Indiaอินเดีย
148
424000
2000
แม่น้ำหลักทุกสายตอนใต้อินเดีย
07:21
are sourcedที่มา in the Westernตะวันตก GhatsGhats,
149
426000
2000
เกิดจากเทือกเขาGhatsด้านตะวันตก
07:23
the chainโซ่ of hillsเนินเขา runningวิ่ง alongตาม the westทิศตะวันตก coastชายฝั่ง of Indiaอินเดีย.
150
428000
4000
ซึ่งเป็นแนวภูเขาแถบชายฝั่งตะวันตกอินเดีย
07:27
It poursเท out millionsล้าน of gallonsแกลลอน everyทุกๆ hourชั่วโมง,
151
432000
3000
มีน้ำกว่าล้านแกลลอนไหลออกมาในทุกชั่วโมง
07:30
and suppliesพัสดุ drinkingการดื่ม waterน้ำ to at leastน้อยที่สุด 300 millionล้าน people,
152
435000
4000
และเป็นแหล่งน้ำดื่มของคนกว่า 300 ล้านคน
07:34
and washesล้าง manyจำนวนมาก, manyจำนวนมาก babiesทารก,
153
439000
3000
และเป็นน้ำอาบให้เด็กทารกหลายคน
07:37
and of courseหลักสูตร feedsฟีด manyจำนวนมาก, manyจำนวนมาก animalsสัตว์,
154
442000
3000
และเป็นแหล่งน้ำดื่มของสัตว์
07:40
bothทั้งสอง domesticในประเทศ and wildป่า,
155
445000
2000
ทั้งสัตว์ป่าและสัตว์เลี้ยง
07:42
producesผลิต thousandsพัน of tonsตัน of riceข้าว.
156
447000
2000
น้ำจากที่นี่ใช้ปลูกข้าวหลายพันตัน
07:44
And what do we do? How do we respondตอบสนอง to this?
157
449000
2000
แล้วเราทำอะไรกับน้ำเหล่านี้
07:46
Well, basicallyเป็นพื้น, we damเขื่อน it, we polluteก่อให้เกิดมลพิษ it,
158
451000
2000
เราทำเขื่อน แล้วเราก็ทำให้มันสกปรก
07:48
we pourเท in pesticidesสารกำจัดศัตรูพืช, weedicidesweedicides, fungicidesสารฆ่าเชื้อรา.
159
453000
3000
เราเทยาฆ่าแมลง ยาฆ่าหญ้า ยาฆ่าเชื้อราลงไป
07:51
You drinkดื่ม it in perilพิษภัย of your life.
160
456000
3000
แล้วเราก็ดื่มเข้าไปทำให้ชีวิตเราปนเปื้อน
07:54
And the thing is, it's not just bigใหญ่ industryอุตสาหกรรม.
161
459000
3000
แล้วมันไม่ใช่แค่โรงงานใหญ่ๆ
07:57
It's not misguidedเข้าใจผิด riverแม่น้ำ engineersวิศวกร
162
462000
2000
ไม่ใช่เพราะนักวิศวะบางคน
07:59
who are doing all this; it's us.
163
464000
2000
คนที่ทำน่ะ พวกเราทั้งหมด
08:01
It seemsดูเหมือนว่า that our citizensประชา find the bestดีที่สุด way to disposeกำจัด of garbageขยะ
164
466000
4000
มันเหมือนว่าทางที่ดีที่สุดสำหรับเรา
ในการทิ้งขยะ
08:05
are in waterน้ำ sourcesแหล่งที่มา.
165
470000
2000
คือการทิ้งลงน้ำ
08:07
Okay. Now we're going northทางทิศเหนือ, very farห่างไกล northทางทิศเหนือ.
166
472000
3000
โอเค ทีนี้เราขึ้นเหนือบ้าง ไกลไปหน่อย
08:10
Northทางทิศเหนือ centralศูนย์กลาง Indiaอินเดีย, the ChambalChambal Riverแม่น้ำ
167
475000
2000
ที่แม่น้ำชามบาลในภาคเหนือตอนกลางของอินเดีย
08:12
is where we have our baseฐาน.
168
477000
2000
ฐานปฏิบัติงานของเราอยู่ที่นี่
08:14
This is the home of the gharialจำพวก, this incredibleเหลือเชื่อ crocodileจระเข้.
169
479000
4000
ที่นี่เป็นบ้านของจระเข้ gharial ชนิดหนึ่ง
08:18
It is an animalสัตว์ whichที่ has been on the Earthโลก
170
483000
3000
มันเป็นสัตว์ที่อยู่บนโลก
08:21
for just about 100 millionล้าน yearsปี.
171
486000
3000
มาประมาณ 100 ล้านปีแล้ว
08:24
It survivedรอดชีวิตมาได้ even duringในระหว่าง the time that the dinosaursไดโนเสาร์ diedเสียชีวิต off.
172
489000
4000
มันอยู่ได้แม้กระทั่งในวันที่ไดโนเสาร์ตาย
08:28
It has remarkableโดดเด่น featuresคุณสมบัติ.
173
493000
2000
มันมีองค์ประกอบที่น่าสนใจ
08:30
Even thoughแม้ it growsเติบโต to 20 feetฟุต long,
174
495000
2000
ถึงแม้มันจะโตเต็มที่ขนาด 6 เมตรกว่า
08:32
sinceตั้งแต่ it eatsมื้ออาหาร only fishปลา it's not dangerousเป็นอันตราย to humanเป็นมนุษย์ beingsสิ่งมีชีวิต.
175
497000
3000
เพราะมันกินแค่ปลาจึงไม่เป็นอันตรายต่อคน
08:35
It does have bigใหญ่ teethฟัน, howeverอย่างไรก็ตาม,
176
500000
2000
แต่มันก็ยังมีฟันที่ค่อนข้างใหญ่
08:37
and it's kindชนิด of hardยาก to convinceโน้มน้าวใจ people
177
502000
2000
มันจึงยากที่จะชวนให้คนเชื่อ
08:39
if an animalสัตว์ has bigใหญ่ teethฟัน, that it's a harmlessไม่เป็นอันตราย creatureสัตว์.
178
504000
3000
ว่าสัตว์ที่มีฟันใหญ่เป็นสัตว์ที่ปลอดภัย
08:42
But we, actuallyแท้จริง, back in the earlyตอนต้น '70s,
179
507000
4000
แต่จริงๆ แล้ว ย้อนไปเมื่อช่วงต้นยุค 1970
08:46
did surveysการสำรวจ,
180
511000
2000
เราทำแบบสำรวจ
08:48
and foundพบ that gharialจำพวก were extremelyอย่างมาก rareหายาก.
181
513000
4000
และพบว่าจระเข้ gharial เป็นสัตว์หายาก
08:52
In factความจริง, if you see the mapแผนที่,
182
517000
2000
ถ้าคุณดูแผนที่
08:54
the rangeพิสัย of theirของพวกเขา originalเป็นต้นฉบับ habitatที่อยู่อาศัย
183
519000
2000
ถิ่นที่อยู่ดั้งเดิมของมันคือ
08:56
was all the way from the Indusสินธุ in Pakistanปากีสถาน
184
521000
3000
จากแถบอินดัสในปากีสถาน
08:59
to the Irrawaddyอิรวดี in Burmaพม่า.
185
524000
2000
มาจึงถึงเมืองอิรวดีในพม่า
09:01
And now it's just limitedถูก จำกัด to a coupleคู่ of spotsจุด
186
526000
2000
แต่ตอนนี้เราพบมันแค่ไม่กี่ที่
09:03
in Nepalประเทศเนปาล and Indiaอินเดีย.
187
528000
2000
ในเนปาลและอินเดีย
09:05
So, in factความจริง at this pointจุด
188
530000
3000
ดังนั้น ข้อเท็จจริงในตอนนี้
09:08
there are only 200 breedingการผสมพันธุ์ gharialจำพวก left in the wildป่า.
189
533000
4000
มีจระเข้ gharial เหลือเพียง 200 ตัวเท่านั้น
09:12
So, startingที่เริ่มต้น in the mid-'กลาง'70s
190
537000
2000
ดังนั้นตั้งแต่กลางยุค 1970
09:14
when conservationการอนุรักษ์ was at the foreก่อน,
191
539000
3000
เราทำการอนุรักษ์จระเข้ชนิดนี้อย่างจริงจัง
09:17
we were actuallyแท้จริง ableสามารถ to startเริ่มต้น projectsโครงการ whichที่ were
192
542000
3000
เราได้เริ่มโครงการ
09:20
basicallyเป็นพื้น governmentรัฐบาล supportedได้รับการสนับสนุน
193
545000
2000
ที่มีรัฐบาลสนับสนุน
09:22
to collectเก็บ eggsไข่ from the wildป่า from the fewน้อย remainingที่เหลืออยู่ nestsรัง
194
547000
3000
ด้วยการเก็บไข่จากรังที่เหลืออยู่
09:25
and releaseปล่อย 5,000 babyทารก gharialจำพวก
195
550000
2000
แล้วปล่อยลูกจระเข้ 5,000 ตัว
09:27
back to the wildป่า.
196
552000
2000
กลับคืนถิ่น
09:29
And prettyน่ารัก soonในไม่ช้า we were seeingเห็น sightsสถานที่ท่องเที่ยว like this.
197
554000
3000
แล้วในไม่ช้าเราก็จะได้เห็นภาพแบบนี้
09:32
I mean, just incredibleเหลือเชื่อ to see bunchesที่อัดแน่น of gharialจำพวก
198
557000
3000
ผมหมายถึงเราจะได้เห็นจระเข้ gharial
09:35
baskingอาบแดด on the riverแม่น้ำ again.
199
560000
2000
กลับมาในแม่น้ำอีกครั้ง
09:37
But complacencyความพึงพอใจ does have a tendencyความโน้มเอียง to breedสายพันธุ์ contemptดูถูก.
200
562000
4000
แต่ก็ยังมีเรื่องความไม่พึงพอใจ
เรื่องการผสมพันธุ์บ้าง
09:41
And, sure enoughพอ, with all the other pressuresแรงกดดัน on the riverแม่น้ำ,
201
566000
3000
เพราะด้วยองค์ประกอบอื่นๆใน แม่น้ำ
09:44
like sandทราย miningการทำเหมืองแร่, for exampleตัวอย่าง,
202
569000
3000
เช่น การดูดทราย
09:47
very, very heavyหนัก cultivationการเพาะปลูก all the way down to the river'sแม่น้ำ edgeขอบ,
203
572000
4000
การทำไร่อย่างหนักไปตลอดลำน้ำ
09:51
not allowingการอนุญาต the animalsสัตว์ to breedสายพันธุ์ anymoreอีกต่อไป,
204
576000
2000
ทำให้สัตว์ไม่สามารถผสมพันธุ์ได้
09:53
we're looking at
205
578000
3000
เรากำลังมองถึง
09:56
even more problemsปัญหาที่เกิดขึ้น buildingอาคาร up for the gharialจำพวก,
206
581000
3000
ปัญหาการเพิ่มจำนวนจระเข้
09:59
despiteแม้จะมี the earlyตอนต้น good intentionsความตั้งใจ.
207
584000
2000
ถึงแม้เราจะมีเจตนาที่ดี
10:01
Theirของพวกเขา nestsรัง hatchingการฟักไข่ alongตาม the riversideริมแม่น้ำ
208
586000
4000
รังฟักไข่ของพวกมันอยู่ริมแม่น้ำ
10:05
producingการผลิต hundredsหลายร้อย of hatchlingshatchlings. It's just an amazingน่าอัศจรรย์ sightสายตา.
209
590000
3000
ครั้งละขั้นต่ำ 100 ตัว ช่างเป็นเรื่องน่าชม
10:08
This was actuallyแท้จริง just takenยึด last yearปี.
210
593000
2000
ภาพนี้ถ่ายเมื่อปีที่แล้ว
10:10
But then the monsoonลมมรสุม arrivesมาถึง,
211
595000
4000
แล้วพายุมรสุมก็มาถึง
10:14
and unfortunatelyน่าเสียดาย downriverตามน้ำ there is always a damเขื่อน or
212
599000
2000
โชคไม่ดีที่มีเขื่อนอยู่ปลายน้ำหรือ
10:16
there is always a barrageเขื่อนกั้นน้ำ,
213
601000
2000
มีทางกั้นน้ำบางอย่างอยู่
10:18
and, shoopshoop, they get washedล้าง down to theirของพวกเขา doomวาระ.
214
603000
4000
พวกมันจึงถูกพัดพาไปตามแม่น้ำสู่จุดจบ
10:22
Luckilyเดชะบุญ there is still a lot of interestดอกเบี้ย.
215
607000
2000
แต่โชคดีที่มีคนสนใจมาก
10:24
My palsเพื่อน in the Crocodileจระเข้ Specialistผู้เชี่ยวชาญ Groupกลุ่ม of the IUCNIUCN,
216
609000
3000
เพื่อนผมเป็นผู้เชี่ยวชาญจระเข้ของ IUCN
10:27
the [Madrasฝ้าย Crocodileจระเข้ Bankธนาคาร], an NGOองค์กรพัฒนาเอกชน,
217
612000
2000
องค์กรไม่แสวงหากำไรชื่อคลังจระเข้มัทราส
10:29
the Worldโลก Wildlifeธรรมชาติ Fundกองทุน,
218
614000
2000
กองทุนพิทักษ์สัตว์ป่าโลก
10:31
the Wildlifeธรรมชาติ Instituteสถาบัน of Indiaอินเดีย, Stateสถานะ Forestป่า Departmentsหน่วยงาน,
219
616000
3000
สถาบันสัตว์ป่าอินเดีย กระทรวงป่าไม้
10:34
and the Ministryกระทรวง of Environmentสิ่งแวดล้อม, we all work togetherด้วยกัน on stuffสิ่ง.
220
619000
3000
และรัฐมนตรีสิ่งแวดล้อม พวกเราทำงานร่วมกัน
เพื่อช่วยเหลือพวกมัน
10:37
But it's possiblyอาจ, and definitelyอย่างแน่นอน not enoughพอ.
221
622000
4000
มันก็พอได้ แต่ก็ยังไม่ดีพอ
10:41
For exampleตัวอย่าง, in the winterฤดูหนาว of 2007 and 2008,
222
626000
5000
ผมขอยกตัวอย่าง ช่วงหน้าหนาวปี 2007 - 2008
10:46
there was this incredibleเหลือเชื่อ die-offตายออก of gharialจำพวก, in the ChambalChambal Riverแม่น้ำ.
223
631000
4000
มีจระเข้ gharial ตายในแม่น้ำชามบาลตัวหนึ่ง
10:50
Suddenlyทันใดนั้น dozensหลายสิบ of gharialจำพวก appearingปรากฏ on the riverแม่น้ำ, deadตาย.
224
635000
2000
จู่ ๆ ก็มีจระเข้อีกนับโหลตายพร้อมกันด้วย
10:52
Why? How could it happenเกิดขึ้น?
225
637000
2000
ทำไม เกิดอะไรขึ้น
10:54
This is a relativelyสัมพัทธ์ cleanสะอาด riverแม่น้ำ.
226
639000
2000
แม่น้ำสายนี้ค่อนข้างสะอาด
10:56
The ChambalChambal, if you look at it, has clearชัดเจน waterน้ำ.
227
641000
3000
ถ้าคุณมองดูแม่น้ำชามบาลมีน้ำที่ใส
10:59
People scoopตัก waterน้ำ out of the ChambalChambal and drinkดื่ม it,
228
644000
2000
ผู้คนตักน้ำขึ้นมาดื่มได้เลย
11:01
something you wouldn'tจะไม่ do in mostมากที่สุด northทางทิศเหนือ Indianชาวอินเดีย riversแม่น้ำ.
229
646000
3000
ซึ่งเป็นสิ่งที่คนปกติไม่ทำในอินเดียเหนือ
11:04
So, in orderใบสั่ง to try to find out the answerตอบ to this,
230
649000
3000
เพื่อหาคำตอบในเรื่องนี้
11:07
we got veterinariansสัตวแพทย์ from all over the worldโลก
231
652000
2000
เราได้พาสัตว์แพทย์จากทั่วโลก
11:09
workingการทำงาน with Indianชาวอินเดีย vetsสัตวแพทย์ to try to figureรูป out what was happeningสิ่งที่เกิดขึ้น.
232
654000
3000
มาทำงานร่วมกับคณะทำงานที่อินเดียเพื่อค้นหา
ว่าเกิดอะไรขึ้น
11:12
I was there for a lot of the necropsiesการผ่าชันสูตรซาก on the riversideริมแม่น้ำ.
233
657000
4000
ผมอยู่ตอนผ่าศพจระเขที่ริมแม่น้ำนั่นตลอด
11:16
And we actuallyแท้จริง lookedมอง throughตลอด
234
661000
2000
เราตรวจสอบอย่างละเอียด
11:18
all theirของพวกเขา organsอวัยวะ and triedพยายาม to figureรูป out what was going on.
235
663000
3000
อวัยวะภายในทั้งหมดและพยายามหาสาเหตุ
11:21
And it cameมา down to something calledเรียกว่า goutเกาต์,
236
666000
3000
แล้วเราพบจุดจบกัยสิ่งที่เรียกว่า เกาท์
11:24
whichที่, as a resultผล of kidneyไต breakdownชำรุด
237
669000
3000
ซึ่งเกิดจากไตพัง
11:27
is actuallyแท้จริง uricของปัสสาวะ acidกรด crystalsรัตนากร throughoutตลอด the bodyร่างกาย,
238
672000
3000
เป็นผลึกกรดยูริคไปทั้งลำตัว
11:30
and worseแย่ลง in the jointsข้อต่อ,
239
675000
3000
และแย่หนักที่ข้อกระดูก
11:33
whichที่ madeทำ the gharialจำพวก unableไม่สามารถ to swimการว่ายน้ำ.
240
678000
3000
ทำให้จระเข้ไม่สามารถว่ายน้ำได้
11:36
And it's a horriblyอย่างน่ากลัว painfulเจ็บปวด deathความตาย.
241
681000
2000
และต้องตายลงอย่างทรมาน
11:38
Just downriverตามน้ำ from the ChambalChambal is the
242
683000
2000
ที่ปลายน้ำของแม่น้ำชามบาล
11:40
filthyสกปรก YamunaYamuna riverแม่น้ำ, the sacredศักดิ์สิทธิ์ YamunaYamuna riverแม่น้ำ.
243
685000
3000
มีแม่น้ำยมุนาศักดิ์สิทธิ์ที่สกปรก
11:43
And I hateเกลียด to be so ironicแดกดัน and sarcasticเหน็บแนม about it
244
688000
4000
ผมไม่ชอบที่จะประชดในเรื่องนี้
11:47
but it's the truthความจริง. It's just one of the filthiestfilthiest cesspoolscesspools you can imagineจินตนาการ.
245
692000
3000
แต่มันเป็นความจริง สกปรกที่สุดที่จะนึกได้
11:50
It flowsไหล down throughตลอด Delhiนิวเดลี, Mathuraมถุรา, Agraอักกรา,
246
695000
4000
มันไหลผ่านเดลี มธุระ อัครา
11:54
and getsได้รับ just about everyทุกๆ bitบิต of effluentท่อน้ำทิ้ง you can imagineจินตนาการ.
247
699000
3000
และได้รับน้ำทิ้งทั้งหมดเท่าที่จะนึกออก
11:57
So, it seemedดูเหมือน that the toxinพิษ that was killingที่ฆ่า the gharialจำพวก
248
702000
4000
ดังนั้นมันเหมือนว่าสารพิษเป็นเหตุฆ่าจระเข้
12:01
was something in the foodอาหาร chainโซ่,
249
706000
2000
บางอย่างที่เห็นห่วงโซ่อาหาร
12:03
something in the fishปลา they were eatingการรับประทานอาหาร.
250
708000
2000
บางอย่างในปลาที่พวกมันกิน
12:05
And, you know, onceครั้งหนึ่ง a toxinพิษ is in the foodอาหาร chainโซ่
251
710000
2000
อย่างที่รู้กันหากสารพิษอยู่ในห่วงโซ่อาหาร
12:07
everything is affectedได้รับผล, includingรวมไปถึง us.
252
712000
3000
ทุกอย่างมีผลต่อกัน รวมถึงต่อพวกเราด้วย
12:10
Because these riversแม่น้ำ are the lifebloodโลหิตแห่งชีวิต of people all alongตาม theirของพวกเขา courseหลักสูตร.
253
715000
4000
เพราะแม่น้ำสายนี้คือชีวิตของผู้คน
12:14
In orderใบสั่ง to try to answerตอบ some of these questionsคำถาม,
254
719000
2000
เพื่อที่จะตอบคำถามเหล่านี้
12:16
we again turnกลับ to technologyเทคโนโลยี,
255
721000
2000
เราจึงหันไปพึ่งเทคโนโลยี
12:18
to biologicalชีวภาพ technologyเทคโนโลยี, in this caseกรณี,
256
723000
3000
ในกรณีนี้คือเทคโนโลยีชีวภาพ
12:21
again, telemetrytelemetry, puttingวาง radiosวิทยุ on 10 gharialจำพวก,
257
726000
4000
อีกครั้งที่เราใส่เครื่องจับสัญญาณ
ในจระเข้ 10 ตัว
12:25
and actuallyแท้จริง followingดังต่อไปนี้ theirของพวกเขา movementsการเคลื่อนไหว. They're beingกำลัง watchedดู
258
730000
2000
เราเฝ้ามองและติดตามการเคลื่อนไหวของมัน
12:27
everydayทุกวัน as we speakพูด, to try to find out
259
732000
2000
ทุกวันแม้กระทั่งเดี๋ยวนี้ เพื่อหาคำตอบ
12:29
what this mysteriousลึกลับ toxinพิษ is.
260
734000
3000
ว่าสารลึกลับนี้คืออะไรกันแน่
12:32
The ChambalChambal riverแม่น้ำ is an absolutelyอย่างแน่นอน incredibleเหลือเชื่อ placeสถานที่.
261
737000
4000
แม่น้ำชามบาลเป็นสถานที่ที่วิเศษสุด
12:36
It's a placeสถานที่ that's famousมีชื่อเสียง to a lot of you who know
262
741000
3000
มันมีชื่อเสียงสำหรับทุกคนที่รู้เรื่อง
12:39
about the banditsโจร, the dacoitsdacoits
263
744000
3000
พวกผู้ร้ายและฝูงโจรพื้นเมือง
12:42
who used to work up there. And there still are quiteทีเดียว a fewน้อย around.
264
747000
3000
ที่เคยดักปล้นอยู่แถวนี้ก็ยังพอมีอยู่บ้าง
12:45
But PoolanPoolan Deviเทพ was one [of them]. Whichที่ actuallyแท้จริง ShekharShekhar Kapurกะเปอร์
265
750000
3000
ที่พูลแลนเทวีเป็นหนึ่งในนั้น
ที่ซึ่งจักรคา คาปูร์
12:48
madeทำ an incredibleเหลือเชื่อ movieหนัง, "The Banditโจร Queenพระราชินี," whichที่ I urgeกระตุ้น you to see.
266
753000
3000
นำมาสร้างเป็นหนังเรื่องราชนีโจร
ซึ่งคุณควรหามาดู
12:51
You'llคุณจะ get to see the incredibleเหลือเชื่อ [ChambalChambal] landscapeภูมิประเทศ as well.
267
756000
3000
คุณจะได้เห็นภูมิทัศน์ที่สวยงามของชามบาล
12:54
But, again, heavyหนัก fishingประมง pressuresแรงกดดัน.
268
759000
4000
ซึ่งอีกนั่นแหละยิ่งทำให้เราอยากไปตกปลาอย่างแรง
12:58
This is one of the last repositoriesที่เก็บ of the
269
763000
3000
ที่นี่เป็นหนึ่งในสถานที่สุดท้ายของ
13:01
Gangesคงคา riverแม่น้ำ dolphinปลาโลมา,
270
766000
2000
ปลาโลมาน้ำจืดในแม่น้ำคงคา
13:03
variousต่างๆ speciesสายพันธุ์ of turtlesเต่า,
271
768000
2000
เต่าหลายเผ่าพันธุ์
13:05
thousandsพัน of migratoryอพยพ birdsนก,
272
770000
2000
นกอพยพนับพันตัว
13:07
and fishingประมง is causingการก่อให้เกิด problemsปัญหาที่เกิดขึ้น like this.
273
772000
3000
และการตกปลาเป็นตัวสร้างปัญหาทั้งหมด
13:10
And now [these] newใหม่ elementsองค์ประกอบ of humanเป็นมนุษย์ intoleranceการแพ้ยา
274
775000
5000
และปัจจัยใหม่ที่มนุษย์กลัว
13:15
for riverแม่น้ำ creaturesสิ่งมีชีวิต like the gharialจำพวก
275
780000
3000
คือสัตว์น้ำอย่างจระเข้ gharial
13:18
meansวิธี that if they don't drownจมน้ำตาย in the netสุทธิ,
276
783000
3000
คือถ้าพวกมันไม่ถูกจับในแหอวน
13:21
then they simplyง่ายดาย cutตัด theirของพวกเขา beaksจะงอยปาก off.
277
786000
2000
ก็ถูกจับตัดปาก
13:23
Animalsสัตว์ like the Gangesคงคา riverแม่น้ำ dolphinปลาโลมา
278
788000
2000
สัตว์อย่างโลมาลุ่มแม่น้ำคงคา
13:25
whichที่ is just down to a fewน้อย left,
279
790000
2000
มีเหลือเพียงแค่ไม่กี่ตัว
13:27
and it is alsoด้วย criticallyฉกรรจ์ endangeredที่ทำให้เป็นภัย.
280
792000
2000
และยังใกล้สูญพันธุ์
13:29
So, who is nextต่อไป? Us?
281
794000
2000
แล้วใครเป็นรายต่อไป พวกเราเหรอ
13:31
Because we are all dependentขึ้นอยู่กับ on these waterน้ำ sourcesแหล่งที่มา.
282
796000
3000
เพราะเราต้องอาศัยโดยพึ่งพาแหล่งน้ำพวกนี้
13:34
So, we all know about the NarmadaNarmada riverแม่น้ำ,
283
799000
2000
พวกเรารู้เรื่องแม่น้ำนาร์มาดาใช่ไหมครับ
13:36
the tragediesโศกนาฎกรรม of damsเขื่อน, the tragediesโศกนาฎกรรม of hugeใหญ่ projectsโครงการ
284
801000
3000
เรื่องเศร้าจากเขื่อนและโครงการใหญ่
13:39
whichที่ displaceไล่ people and wreckการก่อวินาศกรรม riverแม่น้ำ systemsระบบ
285
804000
3000
ที่มาแทนที่คนและทำลายระบบนิเวศแม่น้ำ
13:42
withoutไม่มี providingหาก livelihoodsวิถีชีวิต.
286
807000
2000
ทำให้ไม่มีช่องทางทำมาหากิน
13:44
And developmentพัฒนาการ just basicallyเป็นพื้น going berserkบ้าดีเดือด,
287
809000
3000
และการพัฒนาต่อยอดก็บ้ามาก
13:47
for a doubleสอง figureรูป growthการเจริญเติบโต indexดัชนี, basicallyเป็นพื้น.
288
812000
3000
เพื่อการเติบโตของตัวเลขสองเท่า
13:50
So, we're not sure where this storyเรื่องราว is going to endปลาย,
289
815000
5000
คือพวกเราไม่รู้ว่าเรื่องนี้จะจบเมื่อไหร่
13:55
whetherว่า it's got a happyมีความสุข or sadเสียใจ endingสิ้นสุด.
290
820000
2000
ว่ามันจะได้จบแบบดีหรือร้าย
13:57
And climateภูมิอากาศ changeเปลี่ยนแปลง is certainlyอย่างแน่นอน going
291
822000
2000
อากาศเปลี่ยนแปลงก็เกิดขึ้นอยู่
13:59
to turnกลับ all of our theoriesทฤษฎี and predictionsการคาดการณ์ on theirของพวกเขา headsหัว.
292
824000
3000
ทำให้ทั้งทฤษฎีและการคาดคะเนเปลี่ยนไปเสมอ
14:02
We're still workingการทำงาน hardยาก at it.
293
827000
2000
พวกเรายังทำงานอย่างหนักอยู่เสมอ
14:04
We'veเราได้ got a lot of a good teamทีม of people workingการทำงาน up there.
294
829000
3000
พวกเรามีพวกพ้องและทีมงานที่ดีที่นั่น
14:07
And the thing is, you know, the decisionการตัดสิน makersเครื่องชง,
295
832000
3000
และที่สำคัญคือคนตัดสินใจ
14:10
the folksคน in powerอำนาจ,
296
835000
2000
คนที่มีอำนาจ
14:12
they're up in theirของพวกเขา bungalowsบังกะโล and so on in Delhiนิวเดลี,
297
837000
2000
พวกเขานั่งอยู่ในบังกาโลที่เดลี
14:14
in the cityเมือง capitalsเมืองหลวง. They are all suppliedที่จัดมา with plentyความอุดมสมบูรณ์ of waterน้ำ. It's coolเย็น.
298
839000
3000
ในเมืองหลวงที่มีน้ำใช้เยอะแยะ ก็ดีนะ
14:17
But out on the riversแม่น้ำ there are still millionsล้าน of people
299
842000
3000
แต่ในเขตลุ่มน้ำมีคนอีกเป็นล้าน
14:20
who are in really badไม่ดี shapeรูปร่าง.
300
845000
3000
ที่กำลังมีปัญหา
14:23
And it's a bleakเยือกเย็น futureอนาคต for them.
301
848000
2000
และมีอนาคตที่มืดมัว
14:25
So, we have our Gangesคงคา and YamunaYamuna cleanupทำความสะอาด projectโครงการ.
302
850000
3000
เราจึงมีโครงการทำความสะอาดคงคาและยมุนา
14:28
We'veเราได้ spentการใช้จ่าย hundredsหลายร้อย of millionsล้าน of dollarsดอลลาร์ on it,
303
853000
2000
เราใช้เงินไปหลายล้านเหรียญ
14:30
and nothing to showแสดง for it. Incredibleเหลือเชื่อ.
304
855000
3000
แต่ไม่มีอะไรจะแสดงให้เห็น เยี่ยมมาก
14:33
So, people talk about politicalในทางการเมือง will.
305
858000
3000
คนจึงเริ่มพูดเรื่องการเมือง
14:36
Duringในระหว่าง the die-offตายออก of the gharialจำพวก we did galvanizeชุบสังกะสี a lot of actionการกระทำ.
306
861000
3000
ในช่วงที่มีการตายมากขึ้น
เรารณรงค์หาการร่วมมือมากขึ้น
14:39
Governmentรัฐบาล cutตัด throughตลอด all the redสีแดง tapeเทป,
307
864000
2000
แม้แต่รัฐบาลก็ร่วมมือมากขึ้นด้วย
14:41
we got foreignต่างประเทศ vetsสัตวแพทย์ on it. It was great.
308
866000
2000
เราได้สัตว์แพทย์ต่างชาติเข้ามาช่วยเหลือ
14:43
So, we can do it.
309
868000
2000
เพื่อให้เราบรรลุเป้าหมายนี้
14:45
But if you strollเดินเล่น down to the YamunaYamuna
310
870000
2000
แต่ถ้าคุณเดินทางลงไปที่ยมุนา
14:47
or to the GomatiGomati in Lucknowลัคเนา,
311
872000
2000
หรือแม่น้ำโกมาติที่ลัคเนา
14:49
or to the Adyarดายเออร์ riverแม่น้ำ in Chennaiเจนไน,
312
874000
3000
หรือที่แม่น้ำอัทยาร์ที่เชนไน
14:52
or the Mula-MuthaMula-แม่ riverแม่น้ำ in PunePune,
313
877000
3000
หรือที่แม่น้ำมุละมุธะในเมืองปูเน่
14:55
just see what we're capableสามารถ of doing to a riverแม่น้ำ. It's sadเสียใจ.
314
880000
4000
ไปดูสิ่งที่คนกับกับแม่น้ำ มันน่าเศร้ามาก
14:59
But I think the finalสุดท้าย noteบันทึก really is
315
884000
3000
แต่สุดท้ายแล้ว
15:02
that we can do it.
316
887000
3000
ผมว่าพวกเราทำได้
15:05
The corporatesบริษัท เอกชน, the artistsศิลปิน, the wildlifeธรรมชาติ nutsถั่ว,
317
890000
3000
ทั้งบริษัท ศิลปิน นักบ้าชีวิตสัตว์ป่า
15:08
the good oldเก่า everydayทุกวัน folksคน
318
893000
2000
และพวกชาวบ้านในพื้นที่ทุกคน
15:10
can actuallyแท้จริง bringนำมาซึ่ง these riversแม่น้ำ back.
319
895000
3000
สามารถฟื้นฟูชีวิตสู่แม่น้ำได้
15:13
And the finalสุดท้าย wordคำ is
320
898000
2000
และคำสุดท้ายที่ผมขอพูด
15:15
that there is a kingกษัตริย์ cobraงูเห่า looking over our shouldersไหล่.
321
900000
4000
มีงูจงอางมองอยู่บนไหล่คุณ
15:19
And there is a gharialจำพวก looking at us from the riverแม่น้ำ.
322
904000
3000
และมีจระเข้มองจากในแม่น้ำ
15:22
And these are powerfulมีอำนาจ waterน้ำ totemstotems.
323
907000
2000
และตัวแทนที่ทรงพลังของแม่น้ำต่าง ๆ
15:24
And they are going to disturbรบกวน our dreamsความฝัน untilจนกระทั่ง we do the right thing.
324
909000
4000
พวกเขาจะมาทำให้คุณฝันร้าย
จนกว่าเราจะทำสิ่งที่ถูกต้อง
15:28
NamasteNamaste.
325
913000
2000
นมัสเต
15:30
(Applauseการปรบมือ)
326
915000
6000
(เสียงปรบมือ)
15:36
Chrisคริส Andersonเดอร์สัน: Thanksขอบคุณ, Romรอม. Thanksขอบคุณ a lot.
327
921000
3000
คริส แอนเดอร์สัน: ขอบคุณครับ รอม ขอบคุณมาก
15:39
You know, mostมากที่สุด people are terrifiedขวัญหนี of snakesงู.
328
924000
3000
คุณรู้ไหม คนส่วนมากกลัวงู
15:42
And there mightอาจ be quiteทีเดียว a fewน้อย people here who would be
329
927000
2000
และคงมีคนบางคนในที่นี้
15:44
very gladดีใจ to see the last kingกษัตริย์ cobraงูเห่า biteกัด the dustฝุ่น.
330
929000
3000
โล่งใจที่จะเห็นงูจงอางหายไปจากโลก
15:47
Do you have those conversationsการสนทนา with people?
331
932000
3000
คุณจะอยากคุยกับคนเหล่านี้ไหม
15:50
How do you really get them to careการดูแล?
332
935000
2000
จะทำอย่างไรให้พวกเขาใส่ใจล่ะ
15:52
Romulusโรมูลัส Whitakerวิทเทเกอร์: I take the sortประเภท of humbleอ่อนน้อมถ่อมตน approachเข้าใกล้,
333
937000
5000
โรมูลัส วิทเทคเกอร์: ผมจะทำอย่างนอบน้อม
15:57
I guessเดา you could say. I don't say that snakesงู are huggablehuggable exactlyอย่างแน่นอน.
334
942000
4000
ผมคงพูดได้ว่างูก็ไม่ได้น่ากอดเท่าไหร่นัก
16:01
It's not like the teddyตุ๊กตา bearหมี.
335
946000
3000
พวกมันไม่ใช่ตุ๊กตาหมีเท็ดดี้
16:04
But I sortประเภท of -- there is an innocenceความไร้เดียงสา in these animalsสัตว์.
336
949000
4000
แต่ผมว่าทำนองนั้น มีความบริสุทธิ์ใจ
ในพวกสัตว์เหล่านี้
16:08
And when the averageเฉลี่ย personคน looksรูปลักษณ์ at a cobraงูเห่า
337
953000
2000
เวลาที่คนทั่วไปมองดูงูจงอาง
16:10
going "Ssssssssssss!" like that, they say, "My god,
338
955000
2000
ทำเสียงขู่ แล้วคนก็ร้อง "โอ้พระเจ้า
16:12
look at that angryโกรธ, dangerousเป็นอันตราย creatureสัตว์."
339
957000
2000
ดูสัตว์ที่กำลังโกรธและน่ากลัวตัวนั้นสิ"
16:14
I look at it as a creatureสัตว์ who is totallyโดยสิ้นเชิง frightenedตกใจ
340
959000
3000
ผมกลับมองว่างูคงกำลังกลัวเรามากกว่า
16:17
of something so dangerousเป็นอันตราย as a humanเป็นมนุษย์ beingกำลัง.
341
962000
3000
สิ่งที่น่ากลัวมากกว่าคือมนุษย์
16:20
And that is the truthความจริง. And that's what I try to get out.
342
965000
3000
และนั่นเป็นความจริงที่ผมอยากบอก
16:23
(Applauseการปรบมือ)
343
968000
4000
(เสียงปรบมือ)
16:27
CACA: Now, incredibleเหลือเชื่อ footageภาพ you showedแสดงให้เห็นว่า of the viperงูพิษ beingกำลัง killedถูกฆ่าตาย.
344
972000
2000
คริส: ในคลิปที่เราเห็นงูกำลังโดนฆ่า
16:29
You were sayingคำพูด that that hasn'tไม่ได้ been filmedถ่ายทำ before.
345
974000
3000
คุณกำลังบอกว่าไม่มีใครถ่ายมาก่อนเลยเหรอ
16:32
RWRW: Yes, this is actuallyแท้จริง the first time anyoneใคร ๆ of us knewรู้ว่า about it, for one thing.
346
977000
3000
รอม:ใช่ครับนี่เป็นครั้งแรกที่เรารู้เรื่อง
พวกมันก็เรื่องหนึ่งล่ะ
16:35
As I said, it's just like a little snackขนมขบเคี้ยว for him, you know?
347
980000
3000
และอย่างที่ผมบอกว่านั่นเป็นเพียงของว่าง
16:38
Usuallyมักจะ they eatกิน largerที่มีขนาดใหญ่ snakesงู like ratหนู snakesงู,
348
983000
2000
เพราะมันกินงูที่ตัวใหญ่กว่าเช่นงูสิง
16:40
or even cobrasงูเห่า.
349
985000
2000
หรือแม้แต่งูเห่า
16:42
But this guy who we're followingดังต่อไปนี้ right now is in the deepลึก jungleป่า.
350
987000
3000
แต่เพราะตัวที่เราตามไปนี้ได้เข้าไปในป่าลึก
16:45
Whereasแต่ทว่า other kingกษัตริย์ cobrasงูเห่า
351
990000
2000
ในขณะที่งูจงอางตัวอื่น
16:47
very oftenบ่อยครั้ง come into the humanเป็นมนุษย์ interfaceอินเตอร์เฟซ,
352
992000
2000
พบเจอมนุษย์บ่อยมาก
16:49
you know, the plantationsสวน, to find bigใหญ่ ratหนู snakesงู and stuffสิ่ง.
353
994000
3000
แบบในสวนที่คุณเจอพวกงูสิงและของอื่น ๆ
16:52
This guy specializesความเชี่ยวชาญ in pitหลุม vipersงูพิษ.
354
997000
3000
ชายคนนี้เชี่ยวชาญด้านงูเขียวหางไม้
16:55
And the guy who is workingการทำงาน there with them,
355
1000000
2000
และคนที่ทำงานกับเขา
16:57
he's from Maharashtraมหาราษฎ, he said, "I think he's after the nushanusha."
356
1002000
3000
เขามาจากมหาราชพูดว่า
"ผมคิดว่าหลังจากมันได้นัชชะ"
17:00
(Laughterเสียงหัวเราะ)
357
1005000
2000
(เสียงหัวเราะ)
17:02
Now, the nushanusha meansวิธี the highสูง.
358
1007000
2000
นัชชะหมายถึงการเมายา
17:04
Wheneverเมื่อไรก็ตาม he eatsมื้ออาหาร the pitหลุม viperงูพิษ he getsได้รับ this little venomพิษ rushวิ่ง.
359
1009000
3000
เวลามันกินงูเขียวหางไม้มันจะเมาพิษงูนิด ๆ
17:07
(Laughterเสียงหัวเราะ)
360
1012000
2000
(เสียงหัวเราะ)
17:09
CACA: Thanksขอบคุณ Romรอม. Thank you.
361
1014000
2000
คริส: ขอบคุณครับรอม
17:11
(Applauseการปรบมือ)
362
1016000
2000
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Romulus Whitaker - Herpetologist
Romulus Whitaker is a scientist and conservationist who slings around the globe to study and protect reptiles.

Why you should listen

Romulus Whitaker's boyhood fascination with the snakes near his home in Bombay has developed into a career of getting up close with some of the world's most venomous creatures. In 1972, Whitaker founded India's first snake park, in Madras, with support from the World Wildlife Fund. Later he founded the Madras Crocodile Bank Trust Centre for Herpetology to re-establish three species of crocodiles that were nearing extinction. The bank now houses 3,000 crocodiles of 15 species. Currently, Whitaker is focusing on the Gharial crocodile, whose species has less than 250 members left in Indian waters.

At age 65, he shows no sign of slowing down. “The Dragon Chronicles,” filmed in 2008 for PBS's series Nature, shows Whitaker cave-diving in ice-cold water for Slovenian olms, climbing trees in pursuit of flying lizards in the Western Ghats, and Komodo dragon-wrestling in Indonesia. Awarded the 2005 Whitley prize, Whitaker used the £30,000 purse to start the Agumbe Rainforest Research Station, the first to be built along the whole 1,000km length of the Western Ghats. He uses the research station to study king cobras in their natural habitat.

More profile about the speaker
Romulus Whitaker | Speaker | TED.com