ABOUT THE SPEAKER
Karen Tse - Anti-torture activist
In too many countries, it's still normal to torture prisoners for confessions and information. Karen Tse works to end that.

Why you should listen

A former public defender, Karen Tse developed an interest in the intersection of criminal law and human rights after observing Southeast Asian refugees held in a local prison without trial, often tortured to obtain "confessions." In 1994, she moved to Cambodia to train the country's first core group of public defenders. Under the auspices of the UN, she trained judges and prosecutors, and established the first arraignment court in Cambodia.

In 2000, Tse founded International Bridges to Justice to help create systemic change in criminal justice and promote basic rights of legal representation for defendants on the ground. Her foundation complements the work of witness groups, who do the equally vital work of advocacy, reports, photographs. Tse's group helps governments build new systems that respect individual rights. In IBJ's first years, she negotiated groundbreaking measures  in judicial reform with the Chinese, Vietnamese and Cambodian governments. It now works in sixteen countries, including Rwanda, Burundi and India.

She says: "I believe it is possible to end torture in my lifetime."

More profile about the speaker
Karen Tse | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Karen Tse: How to stop torture

Karen Tse: Hogyan lehet véget vetni a kínvallatásoknak?

Filmed:
599,891 views

Nem csupán a politikiai elítélteknél alkalmaznak kínvallatást -- a kínzások nagyrésze mindennapi esetekben fordul elő, még a működőképes igazságszolgáltatási rendszerekben is. Karen Tse társadalmi aktivista bemutatja, hogy hogyan kéne fellépni és végetvetni a rutinszerű kínzás alkalmazásának.
- Anti-torture activist
In too many countries, it's still normal to torture prisoners for confessions and information. Karen Tse works to end that. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In 1994, I walkedsétált into a prisonbörtön in CambodiaKambodzsa,
0
1000
4000
1994-ben ellátogattam Kambodzsában egy börtönbe
00:20
and I mettalálkozott a 12-year-old-éves boyfiú
1
5000
3000
és találkoztam egy 12 éves fiúval,
00:23
who had been torturedmegkínzott
2
8000
2000
akit megkínoztak
00:25
and was deniedtiltott accesshozzáférés to counseljogi képviselő.
3
10000
2000
és megtagadták tőle, hogy ügyvéddel beszéljen.
00:27
And as I lookednézett into his eyesszemek, I realizedrealizált
4
12000
2000
Ahogyan a szemébe néztem, rájöttem,
00:29
that for the hundredsszáz of lettersbetűk I had writtenírott
5
14000
2000
hogy úgy, ahogyan levelek százait írtam
00:31
for politicalpolitikai prisonersfoglyok, that I would never have
6
16000
3000
politikai foglyok érdekében, úgy az ő érdekében
00:34
writtenírott a letterlevél for him,
7
19000
2000
sosem írhatok,
00:36
because he was not a 12-year-old-éves boyfiú who
8
21000
2000
mert ez a 12 éves fiú
00:38
had doneKész something importantfontos for anybodybárki.
9
23000
2000
nem tett semmi olyat, ami érdekes lehet bárkinek is.
00:40
He was not a politicalpolitikai prisonerfogoly.
10
25000
2000
Ő nem politikai fogoly.
00:42
He was a 12-year-old-éves boyfiú who had
11
27000
2000
Ő csak egy 12 éves fiú,
00:44
stolenlopott a bicyclekerékpár.
12
29000
2000
aki kerékpárt lopott.
00:46
What I alsois realizedrealizált at that pointpont was that
13
31000
2000
És ekkor rájöttem arra is,
00:48
it was not only CambodiaKambodzsa, but
14
33000
2000
hogy ez nem csak Kambodzsában van így,
00:50
of the 113
15
35000
2000
hanem hogy abból a 113
00:52
developingfejlesztés countriesországok that torturekínvallatás,
16
37000
2000
fejlődő országból, ahol van kínvallatás,
00:54
93 of these countriesországok have all passedelmúlt lawstörvények
17
39000
3000
93-ban törvény mondja ki
00:57
that say you have a right to a lawyerjogász
18
42000
2000
a védelemhez való jogot
00:59
and you have a right not to be torturedmegkínzott.
19
44000
3000
és a kínzás tilalmát.
01:02
And what I recognizedelismert was that there was an
20
47000
2000
És arra jöttem rá, hogy
01:04
incrediblehihetetlen windowablak of opportunitylehetőség for us
21
49000
2000
hallatlan lehetőség van arra,
01:06
as a worldvilág communityközösség to come togetheregyütt
22
51000
3000
hogy mint világközösség, összefogjunk
01:09
and endvég torturekínvallatás as an investigativevizsgálati tooleszköz.
23
54000
3000
és végetvessünk a kínzásnak, mint vizsgálati módszernek.
01:12
We oftengyakran think of torturekínvallatás as beinglény
24
57000
2000
Gyakran gondolunk úgy a kínvallatásra,
01:14
politicalpolitikai torturekínvallatás or reservedfenntartott for
25
59000
2000
mint politkai kínzásra, vagy olyan dologra,
01:16
just the worstlegrosszabb, but, in facttény,
26
61000
3000
ami a legsúlyosabb esetekre van fenntartva, de valójában
01:19
95 percentszázalék of torturekínvallatás todayMa
27
64000
2000
ma a kínzások 95 százalékát
01:21
is not for politicalpolitikai prisonersfoglyok.
28
66000
2000
nem a politikai foglyokon végzik.
01:23
It is for people who are
29
68000
2000
Azokra a személyekre alkalmazzák, akik
01:25
in broken-downelromlott legaljogi systemsrendszerek,
30
70000
2000
egy lerobbant igazságszolgáltatás karmai közé kerültek,
01:27
and unfortunatelysajnálatos módon because torturekínvallatás is
31
72000
2000
és -- mivel sajnos a kínzás
01:29
the cheapestlegolcsóbb formforma of investigationvizsgálat --
32
74000
2000
a vizsgálat legolcsóbb módja --,
01:31
it's cheaperolcsóbb than havingamelynek a legaljogi systemrendszer,
33
76000
2000
olcsóbb, mint a jogi apparátus használata,
01:33
cheaperolcsóbb than havingamelynek a lawyerjogász
34
78000
2000
olcsóbb, mint biztosítani egy ügyvédet
01:35
and earlykorai accesshozzáférés to counseljogi képviselő --
35
80000
2000
és tanácsadást már a kezdeti szakasztól --
01:37
it is what happensmegtörténik mosta legtöbb of the time.
36
82000
2000
az esetek többségében erre kerül sor.
01:39
I believe todayMa that it is possiblelehetséges for us
37
84000
2000
Ma már hiszek abban,
01:41
as a worldvilág communityközösség, if we make a decisiondöntés,
38
86000
3000
hogy ha mint világközösség, elhatározzuk,
01:44
to come togetheregyütt and endvég torturekínvallatás
39
89000
2000
akkor össze tudunk fogni és végetvethetünk annak,
01:46
as an investigativevizsgálati tooleszköz in our lifetimeélettartam,
40
91000
3000
hogy a kínzást napjainkban vizsgálati eszközként használják,
01:49
but it will requirekíván threehárom things.
41
94000
2000
de ehhez három dologra van szükség:
01:51
First is the trainingkiképzés, empowermentfelhatalmazas,
42
96000
3000
Először is, a védők képzése,
01:54
and connectionkapcsolat of defendersvédők worldwidevilágszerte.
43
99000
3000
támogatása és összefogása világszerte.
01:57
The secondmásodik is insuringbiztosításával that there is
44
102000
3000
Másodszor, módszeresen biztosítani
02:00
systematicrendszeres earlykorai accesshozzáférés to counseljogi képviselő.
45
105000
3000
a korai konzultáció lehetőségét.
02:03
And the thirdharmadik is commitmentelkötelezettség.
46
108000
3000
Harmadszor az elkötelezettség.
02:06
So in the yearév 2000,
47
111000
2000
Szóval 2000-ben
02:08
I begankezdett to wondercsoda,
48
113000
3000
elkezdtem azon tűnődni,
02:11
what if we camejött togetheregyütt?
49
116000
3000
hogy mi lenne, ha összefognánk?
02:14
Could we do something
50
119000
2000
Tudnánk-e tenni valamit
02:16
for these 93 countriesországok?
51
121000
2000
ezért a 93 országért?
02:18
And I foundedalapított InternationalNemzetközi BridgesHidak to JusticeIgazságszolgáltatás
52
123000
2000
Megalapítottam az International Bridges to Justice [Hidak az igazsághoz]
02:20
whichmelyik has a specifickülönleges missionmisszió of
53
125000
2000
szervezetet, aminek az a kifejezett küldetése,
02:22
endingbefejező torturekínvallatás as an investigativevizsgálati tooleszköz
54
127000
3000
hogy végetvessen a kínvallatásnak, mint vizsgálati eszköznek,
02:25
and implementingvégrehajtási dueesedékes processfolyamat rightsjogok
55
130000
2000
és meghonosítsa a megfelelő eljárási szabályokat
02:27
in the 93 countriesországok by placingforgalomba trainedkiképzett lawyersügyvédek
56
132000
3000
a 93 országban, oly módon, hogy ügyvédeket alkalmazzanak
02:30
at an earlykorai stageszínpad in policerendőrség stationsállomások
57
135000
2000
a rendőrségeken, a korai szakaszban.
02:32
and in courtroomstárgyalótermek.
58
137000
2000
és a bíróságokon.
02:34
My first experiencestapasztalatok, thoughbár, did come
59
139000
2000
Az első tapasztalataim Kambodzsából valók,
02:36
from CambodiaKambodzsa, and at the time I rememberemlékezik
60
141000
3000
és emlékszem, hogy akkoriban,
02:39
first comingeljövetel to CambodiaKambodzsa and there were,
61
144000
2000
amikor először jártam Kambodzsában,
02:41
in 1994, still lessKevésbé than
62
146000
2000
1994-ben, még mindig 10-nél kevesebb
02:43
10 attorneysügyvédi iroda in the countryország because
63
148000
2000
ügyvéd volt az országban,
02:45
the KhmerKhmer RougeRouge had killedelesett them all.
64
150000
2000
mert a vörös khmerek legyilkolták őket.
02:47
And even 20 yearsévek latera későbbiekben, there was only
65
152000
2000
És 20 évvel később is még csak 10
02:49
10 lawyersügyvédek in the countryország, so consequentlyKövetkezésképpen
66
154000
2000
ügyvéd volt az országban, következésképp
02:51
you'djobb lenne, ha walkséta into a prisonbörtön and
67
156000
2000
ha valaki ellátogatott egy börtönbe,
02:53
not only would you meettalálkozik 12-year-old-éves boysfiúk,
68
158000
2000
nem csupán 12 éves fiúkkal találkozhatott,
02:55
you'djobb lenne, ha meettalálkozik womennők and you'djobb lenne, ha say,
69
160000
2000
hanem asszonyokkal is, akik arra a kérdésre, hogy
02:57
"Why are you here?" WomenNők would say,
70
162000
2000
"Miért van itt", azt válaszolták,
02:59
"Well I've been here for 10 yearsévek because
71
164000
2000
"10 éve vagyok itt, mert nem találják a férjem,
03:01
my husbandférj committedelkötelezett a crimebűn, but they can't find him."
72
166000
2000
aki valami bűncselekményt követett el."
03:03
So it's just a placehely where there was no ruleszabály of lawtörvény.
73
168000
3000
Ez tehát egy olyan hely, ahol nem voltak jogszabályok.
03:06
The first groupcsoport of defendersvédők camejött togetheregyütt
74
171000
2000
Összegyűlt a védők első csoportja,
03:08
and I still rememberemlékezik, as I was trainingkiképzés, I said,
75
173000
2000
és máig emlékszem, hogy amikor oktattam őket, azt kérdeztem:
03:10
"Okay, what do you do for an investigationvizsgálat?"
76
175000
2000
"Mit tesz egy vizsgálatkor?"
03:12
And there was silencecsend in the classosztály, and finallyvégül
77
177000
2000
Csend volt a teremben, végül
03:14
one woman stoodállt up, [inaudiblenem hallható namenév],
78
179000
2000
felállt egy asszony [a név nem érthető]
03:16
and she said "KhrewKhrew," whichmelyik meanseszközök "teachertanár."
79
181000
3000
és azt mondta, "Khrew", ami azt jelenti, tanárnő.
03:19
She said, "I have defendedvédte more than
80
184000
3000
Azt mondta, több, mint 100 személyt védtem,
03:22
a hundredszáz people, and I've never had to do
81
187000
3000
és soha nem kellett
03:25
any investigationvizsgálat,
82
190000
2000
semmilyen vizsgálatot végeznem,
03:27
because they all come with confessionsVallomások."
83
192000
2000
mert mindannyian beismerő vallomást tettek.
03:29
And we talkedbeszélt about, as a classosztály, the facttény that
84
194000
3000
És akkor arról beszéltünk, mint tananyag, hogy
03:32
numberszám one, the confessionsVallomások
85
197000
2000
először is, a beismerés
03:34
mightesetleg not be reliablemegbízható, but numberszám two,
86
199000
2000
lehet, hogy nem megbízható, másodszor,
03:36
we did not want to encourageösztönzése the policerendőrség
87
201000
2000
nem akarjuk arra biztatni a rendőrséget,
03:38
to keep doing this, especiallykülönösen
88
203000
2000
hogy folytassa ezt a gyakorlatot, különösen,
03:40
as it was now againstellen the lawtörvény.
89
205000
2000
hogy az törvényellenes.
03:42
And it tookvett a lot of couragebátorság for these
90
207000
2000
És ez nagy bátorságot adott ezeknek
03:44
defendersvédők to decidedöntsd el that they would
91
209000
2000
az védőknek ahhoz, hogy elhatározzák,
03:46
beginkezdődik to standállvány up and supporttámogatás eachminden egyes other
92
211000
2000
hogy összeszedik magukat és támogatják egymást
03:48
in implementingvégrehajtási these lawstörvények.
93
213000
3000
ezeknek a törvényeknek az alkalmazásában.
03:51
And I still rememberemlékezik the first casesesetek where
94
216000
2000
Még most is emlékszem az első esetekre:
03:53
they camejött, all 25 togetheregyütt, she would
95
218000
2000
jöttek, mind a 25-en, egy hölgy volt a védő
03:55
standállvány up, and they were in the back, and
96
220000
2000
a többiek meg a háttérben támaszul,
03:57
they would supporttámogatás her, and the judgesbírók kepttartotta
97
222000
2000
és a bíró csak hajtogatta:
03:59
sayingmondás, "No, no, no, no, we're going to do things
98
224000
2000
"Nem, nem, nem, pontosan úgy csinálunk mindent,
04:01
the exactpontos sameazonos way we'vevoltunk been doing them."
99
226000
2000
ahogyan eddig is csináltuk."
04:03
But one day the perfecttökéletes caseügy camejött, and it
100
228000
2000
De azután egy szép napon jött a tökéletes eset,
04:05
was a woman who was a vegetablenövényi sellerEladó,
101
230000
2000
egy zöldségárus asszony,
04:07
she was sittingülés outsidekívül of a houseház.
102
232000
2000
aki a ház előtt üldögélt.
04:09
She said she actuallytulajdonképpen saw the personszemély
103
234000
3000
Azt mondta, hogy pontosan látta azt az embert
04:12
runfuss out who she thinksazt hiszi stolestóla
104
237000
2000
kiszaladni, akiről azt gondolja, hogy
04:14
whatevertök mindegy the jewelryékszerek was, but the policerendőrség
105
239000
2000
ellopott valami ékszert, de jött a rendőr
04:16
camejött, they got her, there was nothing on her.
106
241000
2000
és őt csípte el, rajta nem volt semmi.
04:18
She was pregnantterhes at the time. She had
107
243000
2000
Terhes volt akkoriban. Égő cigarettát
04:20
cigarettecigaretta burnségések on her. She'dŐ is miscarriedelvetélt.
108
245000
2000
nyomtak a testéhez. Elvetélt.
04:22
And when they broughthozott her caseügy
109
247000
2000
És amikor elővezették az esetet a bírónak,
04:24
to the judgebíró, for the first time he stoodállt up
110
249000
2000
ekkor történt először, hogy felállt,
04:26
and he said, "Yes, there's no evidencebizonyíték
111
251000
2000
és azt mondta: "Nincs semmi bizonyíték,
04:28
exceptkivéve for your torturekínvallatás confessiongyónás
112
253000
2000
leszámítva a kínvallatás alatti beismerését
04:30
and you will be releasedfelszabadított."
113
255000
2000
szabadon fogják engedni."
04:32
And the defendersvédők begankezdett to take casesesetek
114
257000
2000
És a védők egyre-másra elővették az
04:34
over and over again and
115
259000
2000
ügyeket,
04:36
you will see, they have steplépés by steplépés begankezdett
116
261000
3000
és látni fogjuk, hogy elkezdték lépésről lépésre
04:39
to changeváltozás the coursetanfolyam of historytörténelem in CambodiaKambodzsa.
117
264000
3000
megváltoztatni a történelem menetét Kambodzsában.
04:42
But CambodiaKambodzsa is not aloneegyedül.
118
267000
2000
De nem egyedül Kambodzsáról van szó.
04:44
I used to think, well is it CambodiaKambodzsa?
119
269000
2000
Azt gondoltam régen, ez Kambodzsa?
04:46
Or is it other countriesországok?
120
271000
2000
Vagy valamelyik másik ország?
04:48
But it is in so manysok countriesországok.
121
273000
3000
De annyi országban van így.
04:51
In BurundiBurundi I walkedsétált into a prisonbörtön and it wasn'tnem volt
122
276000
2000
Burundiban meglátogattam egy börtönt
04:53
a 12-year-old-éves boyfiú, it was an 8-year-old-éves boyfiú
123
278000
3000
és ott nem egy 12 éves, hanem egy 8 éves fiú volt
04:56
for stealinglopás a mobileMobil phonetelefon.
124
281000
2000
egy mobiltelefon ellopásáért.
04:58
Or a woman, I pickedválogatott up her babybaba,
125
283000
2000
Vagy egy asszony, felvettem a gyerekét,
05:00
really cutecuki babybaba, I said "Your babybaba is so cutecuki."
126
285000
3000
egy valóban nagyon aranyos babát, és azt mondtam neki "Olyan aranyos ez a baba".
05:03
It wasn'tnem volt a babybaba, she was threehárom.
127
288000
2000
Nem volt az már baba, 3 éves volt már.
05:05
And she said "Yeah, but she's why I'm here,"
128
290000
2000
Azt mondta, "Hát igen, de miatta vagyok itt,"
05:07
because she was accusedvádlott of stealinglopás
129
292000
2000
azzal gyanúsították, hogy ellopott
05:09
two diaperspelenkák and an ironVas for her babybaba and
130
294000
2000
egy vasalót és két pelenkát a gyerekének, és
05:11
still had been in prisonbörtön.
131
296000
2000
és azóta börtönben ül.
05:13
And when I walkedsétált up to the prisonbörtön directorrendező,
132
298000
2000
Amikor felmentem a börtönparancsnokhoz,
05:15
I said, "You've got to let her out.
133
300000
2000
azt mondtam: "Ki kell, hogy engedje.
05:17
A judgebíró would let her out."
134
302000
2000
Egy bíró kiengedné."
05:19
And he said, "Okay, we can talk about it,
135
304000
2000
Erre azt mondta, "Rendben, beszélhetünk róla,
05:21
but look at my prisonbörtön. EightyNyolcvan percentszázalék
136
306000
2000
de nézze meg ezt a börtönt. A 2000 rab
05:23
of the two thousandezer people here
137
308000
2000
80 százaléka
05:25
are withoutnélkül a lawyerjogász. What can we do?"
138
310000
2000
védő nélkül van itt. Mit tudunk tenni?"
05:27
So lawyersügyvédek begankezdett to courageouslybátran
139
312000
2000
Így az ügyvédek elkezdtek bátran
05:29
standállvány up togetheregyütt to organizeszervez a systemrendszer
140
314000
3000
összefogni, hogy megszervezzenek egy rendszert,
05:32
where they can take casesesetek.
141
317000
2000
amelyben foglalkoznak egy-egy üggyel.
05:34
But we realizedrealizált that it's not only the trainingkiképzés
142
319000
2000
Rájöttünk, hogy nem csupán az ügyvédek képzése,
05:36
of the lawyersügyvédek, but the connectionkapcsolat
143
321000
2000
hanem a kapcsolatteremtés közöttük az,
05:38
of the lawyersügyvédek that makesgyártmányú a differencekülönbség.
144
323000
2000
ami lényeges változást eredményez.
05:40
For examplepélda, in CambodiaKambodzsa, it was that
145
325000
2000
Például Kambodzsában az történt, hogy
05:42
[inaudiblenem hallható namenév] did not go aloneegyedül
146
327000
2000
[érthetetlen név] nem egyedül jött,
05:44
but she had 24 lawyersügyvédek with her
147
329000
2000
hanem 24 ügyvéddel együtt,
05:46
who stoodállt up togetheregyütt. And in the sameazonos way,
148
331000
2000
akik közösen léptek fel. És hasonlóképp,
05:48
in ChinaKína, they always tell me,
149
333000
2000
Kínában, mindig azt mondják nekem,
05:50
"It's like a freshfriss windszél in the desertsivatag
150
335000
2000
"Olyan az, mint a firss szél a sivatagban,
05:52
when we can come togetheregyütt."
151
337000
2000
amikor összejövünk."
05:54
Or in ZimbabweZimbabwe, where I rememberemlékezik InnocentÁrtatlan,
152
339000
2000
Vagy emlékszem, Zimbabwe-ben Innocent-re,
05:56
after comingeljövetel out of a prisonbörtön where everybodymindenki
153
341000
2000
miután kijött a börtönből, ahol mindenki
05:58
stoodállt up and said, "I've been here
154
343000
2000
tiltakozott és ilyeneket mondott:
06:00
for one yearév, eightnyolc yearsévek, 12 yearsévek
155
345000
2000
"Itt vagyok egy éve, 8 éve, 12 éve
06:02
withoutnélkül a lawyerjogász,"
156
347000
2000
védő nélkül,"
06:04
he camejött and we had a trainingkiképzés togetheregyütt
157
349000
2000
jött, és résztvett a képzésünkön
06:06
and he said, "I have heardhallott it said" --
158
351000
3000
és azt mondta, "Hallottam, hogy azt beszélik" --
06:09
because he had heardhallott people mumblingmotyogott
159
354000
2000
mert hallott valamit suttogni
06:11
and grumblingveszekedés -- "I have heardhallott it said that
160
356000
2000
-- "hallottam, hogy azt beszélik,
06:13
we cannotnem tud help to createteremt justiceigazságszolgáltatás
161
358000
3000
hogy nem tudunk igazságot szolgáltatni,
06:16
because we do not have the resourceserőforrások."
162
361000
2000
mert nincsenek meg hozzá a forrásaink."
06:18
And then he said, "But I want you to know
163
363000
2000
És akkor azt mondta,"De szeretném, hogy tudják,
06:20
that the lackhiány of resourceserőforrások
164
365000
3000
az erőforrások hiánya
06:23
is never an excusementség for injusticeigazságtalanság."
165
368000
2000
nem mentség az igazságtalanságra."
06:25
And with that, he successfullysikeresen
166
370000
2000
És ezzel sikeresen beszervezett 68 ügyvédet,
06:27
organizedszervezett 68 lawyersügyvédek who have been
167
372000
3000
akik szisztematikusan végigvették
06:30
systematicallyrendszeresen takingbevétel the casesesetek.
168
375000
2000
az eseteket.
06:32
The keykulcs that we see, thoughbár, is trainingkiképzés
169
377000
3000
Ahogy látjuk, a kulcs a képzés
06:35
and then earlykorai accesshozzáférés.
170
380000
2000
és a korai hozzáférés.
06:37
I was recentlymostanában in EgyptEgyiptom, and was inspiredihletett
171
382000
2000
Most voltam Egyiptomban, és nagyon lelkesítően hatott rám,
06:39
to meettalálkozik with anotheregy másik groupcsoport of lawyersügyvédek,
172
384000
2000
hogy találkoztam az ügyvédek egy másik csoportjával,
06:41
and what they told me is that they said,
173
386000
2000
és hát arról beszéltek, ezt mondták:
06:43
"Hey, look, we don't have policerendőrség
174
388000
2000
"Figyeljen, nálunk nincsenek most rendőrök
06:45
on the streetsutcák now. The policerendőrség are
175
390000
2000
az utcákon. A rendőrség volt
06:47
one of the mainfő- reasonsokok why we had
176
392000
2000
az egyik fő oka annak, hogy kitört
06:49
the revolutionforradalom. They were torturingkínzó everybodymindenki
177
394000
2000
a forradalom. Folyton mindenkit
06:51
all the time."
178
396000
2000
megkínoztak."
06:53
And I said, "But there's been tenstíz of millionsTöbb millió
179
398000
2000
Azt mondtam: "De hát dollár-tízmilliókat
06:55
of dollarsdollár that have recentlymostanában goneelmúlt in
180
400000
2000
költöttek mostanában
06:57
to the developmentfejlődés of the legaljogi systemrendszer here.
181
402000
2000
a jogrend fejlesztésére.
06:59
What's going on?"
182
404000
2000
Mi folyik itt?
07:01
I mettalálkozott with one of the developmentfejlődés agenciesügynökségek,
183
406000
3000
Találkoztam az egyik fejlesztési irodával,
07:04
and they were trainingkiképzés prosecutorsügyészek
184
409000
2000
ezek ügyészeket és bírákat
07:06
and judgesbírók, whichmelyik is the normalnormál biasElfogultság,
185
411000
2000
képeztek, ami a megszokott egyenlőtlenség
07:08
as opposedellentétes to defendersvédők.
186
413000
2000
a védelem kárára.
07:10
And they showedkimutatta, me a manualkézikönyv whichmelyik
187
415000
2000
És mutattak nekem egy kézikönyvet,
07:12
actuallytulajdonképpen was an excellentkiváló manualkézikönyv.
188
417000
2000
ami csakugyan kiváló volt.
07:14
I said, "I'm gonna copymásolat this."
189
419000
2000
Azt mondtam, "Le fogom ezt másolni."
07:16
It had everything in it. LawyersÜgyvédek can come
190
421000
2000
Minden benne volt. Az ügyvéd elmehet a
07:18
at the policerendőrség stationállomás. It was perfecttökéletes.
191
423000
2000
rendőrségre. Tökéletes volt.
07:20
ProsecutorsÜgyészek were perfectlytökéletesen trainedkiképzett.
192
425000
2000
Az ügyészek tökéletesen ki voltak képezve.
07:22
But I said to them, "I just have one questionkérdés,
193
427000
2000
Azt mondtam: "Egyetlen kérdésem van:
07:24
whichmelyik is, by the time that everybodymindenki got to
194
429000
2000
mire eljut valaki az ügyész irodájáig
07:26
the prosecutor'sügyészség officehivatal, what had happenedtörtént to them?"
195
431000
2000
mi történik addig vele?"
07:28
And after a pauseszünet, they said,
196
433000
2000
Egy kis szünet után azt mondták:
07:30
"They had been torturedmegkínzott."
197
435000
2000
"Kínvallatják."
07:32
So the piecesdarabok are,
198
437000
2000
Tehát a feladat
07:34
not only the trainingkiképzés of the lawyersügyvédek, but
199
439000
2000
nem csak a jogászok képzése, hanem az is,
07:36
us findinglelet a way to systematicallyrendszeresen implementvégrehajtása
200
441000
3000
hogy elérjük, hogy általános gyakorlat legyen
07:39
earlykorai accesshozzáférés to counseljogi képviselő, because they are
201
444000
3000
a védelem elérésének lehetősége már a kezdetektől,
07:42
the safeguardvédintézkedések in the systemrendszer
202
447000
2000
mert hogy ők jelentik a garanciát a rendszerben
07:44
for people who are beinglény torturedmegkínzott.
203
449000
3000
azok számára, akik vallatáson esnek át.
07:47
And as I tell you this, I'm alsois awaretudatában van of the
204
452000
2000
És ahogy mondom, tudok róla, hogy
07:49
facttény that it soundshangok like, "Oh, okay, it soundshangok
205
454000
2000
vannak ilyen hangok is: "Rendben, azt hallani, hogy
07:51
like we could do it, but can we really do it?"
206
456000
3000
meg tudnánk csinálni, de vajon tényleg meg is tudjuk?"
07:54
Because it soundshangok bignagy.
207
459000
2000
Mert ambiciózusan hangzik.
07:56
And there are manysok reasonsokok why I believe it's possiblelehetséges.
208
461000
3000
Több oka is van, hogy azt gondolom, hogy ez lehetséges.
07:59
The first reasonok is the people on the groundtalaj
209
464000
3000
Az első a helyszínen lévő emberek,
08:02
who find waysmódokon of creatinglétrehozása miraclescsodák
210
467000
3000
akik megtalálják a módját, hogy csodát tegyenek,
08:05
because of theirazok commitmentelkötelezettség.
211
470000
2000
az elkötelezettségük révén.
08:07
It's not only InnocentÁrtatlan, who I told you about
212
472000
3000
Nem csupán Innocent-ről van itt szó, akiről már beszéltem
08:10
in ZimbabweZimbabwe, but defendersvédők all over the worldvilág
213
475000
3000
Zimbabwe kapcsán, hanem ügyvédekről a világ minden részéről,
08:13
who are looking for these piecesdarabok.
214
478000
3000
akik keresik az ilyen feladatokat.
08:16
We have a programprogram calledhívott JusticeMakersJusticeMakers,
215
481000
3000
Van egy programunk, a "JusticeMakers" [Igazságtevők],
08:19
and we realizedrealizált there are people that are
216
484000
2000
rájöttünk, hogy vannak emberek, akik
08:21
courageousbátor and want to do things, but
217
486000
2000
bátrak és akarnak is cselekedni, de
08:23
how can we supporttámogatás them?
218
488000
2000
hogyan tudjuk támogatni őket?
08:25
So it's an onlineonline contestverseny where it's only
219
490000
2000
Ez egy online pályázat, ahol
08:27
fiveöt thousandezer dollarsdollár if you come up with
220
492000
2000
csak 5 ezer dollárért kitalálhatsz
08:29
and innovativeújító way of implementingvégrehajtási justiceigazságszolgáltatás.
221
494000
2000
egy újszerű megoldást az igazság kivitelezésére.
08:31
And there are 30 JusticeMakersJusticeMakers
222
496000
2000
És van itt 30 JusticeMaker
08:33
throughoutegész the worldvilág, from SriSri LankaLanka
223
498000
2000
a világ minden részéről, Sri Lankától
08:35
to SwazilandSzváziföld to the DRCKONGÓI DEMOKRATIKUS KÖZTÁRSASÁG, who with
224
500000
3000
Szváziföldig, a Kongói Demokratikus Köztársaságig, akik
08:38
fiveöt thousandezer dollarsdollár do amazingelképesztő things,
225
503000
3000
5 ezer dollárból bámulatos dologkra képesek,
08:41
throughkeresztül SMSSMS-BEN programsprogramok,
226
506000
2000
az SMS programokon keresztül,
08:43
throughkeresztül paralegaljogi asszisztens programsprogramok,
227
508000
2000
a jogsegély programon keresztül,
08:45
throughkeresztül whatevertök mindegy they can do.
228
510000
2000
bármin keresztül, ami csak elérhető.
08:47
And it's not only these JusticeMakersJusticeMakers,
229
512000
4000
És nem csak ezek a JusticeMaker-ek
08:51
but people we courageouslybátran see
230
516000
2000
de mások is, látjuk, hogy
08:53
figureábra out who theirazok networkshálózatok are
231
518000
3000
bátran létrehozzák a hálózatukat,
08:56
and how they can movemozog it forwardelőre.
232
521000
2000
és kidolgozzák, hogy miként haladhatnak.
08:58
So in ChinaKína, for instancepélda, great lawstörvények
233
523000
2000
Így Kínában például kijött egy remek törvény,
09:00
camejött out where it saysmondja policerendőrség cannotnem tud
234
525000
3000
ami szerint a rendőr
09:03
torturekínvallatás people or they will be punishedbüntetni.
235
528000
3000
nem vallathat, vagy különben megbüntetik.
09:06
And I was sittingülés sideoldal by sideoldal with one of our
236
531000
3000
Egymás mellett ültünk az egyik nagyon bátor
09:09
very courageousbátor lawyersügyvédek, and said,
237
534000
3000
ügyvéddel, és megkérdeztem tőle:
09:12
"How can we get this out? How can we
238
537000
2000
"Hogyan érhetjük ezt el? Hogyan
09:14
make sure that this is implementedvégrehajtott?
239
539000
2000
lehetünk biztosak abban, hogy alkalmazzák?
09:16
This is fantasticfantasztikus." And he said to me,
240
541000
2000
Ez fantasztikus." Erre azt mondta:
09:18
"Well, do you have moneypénz?" And I said,
241
543000
2000
"Van pénze?" Mire azt feleltem:
09:20
"No." And he said, "That's okay,
242
545000
2000
"Nincs". Erre azt mondta: "Nem baj,
09:22
we can still figureábra it out."
243
547000
2000
majd kitalálunk valamit."
09:24
And on DecemberDecember 4, he organizedszervezett
244
549000
2000
És december 4-ére megszervezte,
09:26
threehárom thousandezer memberstagjai
245
551000
2000
hogy 3 ezer ember,
09:28
of the YouthIfjúsági CommunistKommunista LeagueLiga,
246
553000
2000
a Kommunista Ifjúsági Szervezet a tagjai,
09:30
from 14 of the topfelső lawtörvény schoolsiskolákban,
247
555000
2000
a 14 legjelentősebb jogi iskolából,
09:32
who organizedszervezett themselvesmaguk, developedfejlett
248
557000
2000
önszerveződően
09:34
postersposzterek with the newúj lawstörvények, and wentment
249
559000
2000
posztereket készítettek az új törvényről,
09:36
to the policerendőrség stationsállomások and begankezdett what he saysmondja
250
561000
2000
elmentek a rendőrörsökre, és elkezdtek valamit,
09:38
is a non-violentnem erőszakos legaljogi revolutionforradalom
251
563000
3000
amit ők úgy neveznek, hogy erőszakmentes jogi forradalom
09:41
to protectvéd citizenpolgár rightsjogok.
252
566000
3000
az emberi jogok védelmében.
09:44
So I talkedbeszélt about the facttény that we need
253
569000
2000
Tehát arról beszéltem, hogy oktatni
09:46
to trainvonat and supporttámogatás defendersvédők.
254
571000
2000
és támogatni kell a védőket.
09:48
We need to systematicallyrendszeresen implementvégrehajtása
255
573000
2000
Általánossá kell, hogy tegyük
09:50
earlykorai accesshozzáférés to counseljogi képviselő.
256
575000
2000
a korai jogi tanácsadás elérhetőségét.
09:52
But the thirdharmadik and mosta legtöbb importantfontos thing is that
257
577000
2000
De a harmadik és legfontosabb dolog,
09:54
we make a commitmentelkötelezettség to this.
258
579000
2000
hogy a feladatnak szenteljük magunkat.
09:56
And people oftengyakran say to me, "You know,
259
581000
2000
Gyakran mondják nekem, "Tudod,
09:58
this is great, but it's wildlyvadul idealisticidealista.
260
583000
2000
ez nagyszerű, de féktelenüll idealista dolog.
10:00
Never going to happentörténik."
261
585000
2000
Soha nem fog megtörténni."
10:02
And the reasonok that I think that
262
587000
2000
Azért találom
10:04
those wordsszavak are interestingérdekes is because
263
589000
2000
ezt érdekesnek, mert
10:06
those were the sameazonos kindsféle of wordsszavak
264
591000
2000
hasonlókat mondtak annak idején
10:08
that were used for people who decidedhatározott
265
593000
2000
azoknak is, akik elhatározták,
10:10
they would endvég slaveryrabszolgaság, or endvég apartheidfaji megkülönböztetés.
266
595000
2000
hogy eltörlik a rabszolgaságot, az apartheid-et.
10:12
It begankezdett with a smallkicsi groupcsoport of people
267
597000
2000
Egy maroknyi csoporttal kezdődött,
10:14
who decidedhatározott they would commitelkövetni.
268
599000
2000
akik elhatározták, hogy megcsinálják.
10:16
Now, there's one of our favoritekedvenc poemsversek
269
601000
2000
Itt van az egyik kedvenc versünk,
10:18
from the defendersvédők, whichmelyik they shareOssza meg
270
603000
2000
amit a védők
10:20
from eachminden egyes other, is:
271
605000
2000
egymás között terjesztenek:
10:22
"Take couragebátorság friendsbarátok, the roadút is oftengyakran long,
272
607000
2000
"Ne félj, barátom, hosszú az út,
10:24
the pathpálya is never clearegyértelmű,
273
609000
2000
és göröngyös,
10:26
and the stakestét are very highmagas,
274
611000
2000
a tét magas,
10:28
but deepmély down, you are not aloneegyedül."
275
613000
2000
de végtére is, nem vagy egyedül."
10:30
And I believe that if we can come togetheregyütt
276
615000
3000
Hiszek abban, hogy ha világközösségként
10:33
as a worldvilág communityközösség to supporttámogatás not only
277
618000
2000
összefogunk a támogatás érdekében,
10:35
defendersvédők, but alsois everyonemindenki in the systemrendszer
278
620000
3000
nem csak a védők, de mindenki a rendszerben,
10:38
who is looking towardsfelé it,
279
623000
2000
akinek ez a célja,
10:40
we can endvég torturekínvallatás as an investigativevizsgálati tooleszköz.
280
625000
3000
végetvethetünk a kényszervallatásnak, mint vizsgálati eszköznek.
10:43
I endvég always, because I'm sure the questionskérdések are --
281
628000
2000
Mindig azzal fejezem be, mert biztos vagyok benne, hogy megkérdik,
10:45
and I'd be happyboldog to talk to you
282
630000
2000
és örömmel beszélek róla
10:47
at any pointpont -- "But what can I really do?"
283
632000
2000
hogy: "De mit tehetek én, személy szerint?"
10:49
Well, I would say this. First of all,
284
634000
2000
Erre ezt mondom. Először is,
10:51
you know what you can do. But secondmásodik of all,
285
636000
2000
tudják már, hogy mit tehetnek. Másodszor,
10:53
I would leaveszabadság you with the storysztori of VishnaVishna,
286
638000
2000
Vishna történetével búcsúznék el Önöktől,
10:55
who actuallytulajdonképpen was my inspirationihlet
287
640000
3000
akitől valójában az ösztönzést kaptam,
10:58
for startingkiindulási InternationalNemzetközi BridgesHidak to JusticeIgazságszolgáltatás.
288
643000
2000
hogy elindítsam az International Bridges to Justice szervezetet.
11:00
VishnaVishna was a 4-year-old-éves boyfiú when I mettalálkozott him
289
645000
3000
Vishna 4 éves fiúcska volt, amikor találkoztam vele,
11:03
who was bornszületett in a CambodianKambodzsai prisonbörtön
290
648000
2000
egy kambodzsai börtönben született,
11:05
in KandalMonika ProvinceTartomány. But because he was
291
650000
3000
Kandal tartományban. De mert börtönben született,
11:08
bornszületett in the prisonbörtön, everybodymindenki lovedszeretett him,
292
653000
2000
mindenki kényeztette,
11:10
includingbeleértve the guardsőrök, so he was the only one
293
655000
2000
az őröket is beleértve, így ő volt az egyetlen,
11:12
who was allowedengedélyezett to come
294
657000
2000
akinek szabad volt
11:14
in and out of the barsbárok.
295
659000
2000
ki-be járni a rácsok között.
11:16
So, you know, there's barsbárok. And by the time
296
661000
2000
Tudják, ott rácsok vannak. És ahogyan
11:18
that VishnaVishna was gettingszerzés biggernagyobb,
297
663000
2000
Vishna nagyobb lett,
11:20
whichmelyik meanseszközök what getsjelentkeznek biggernagyobb? Your headfej getsjelentkeznek biggernagyobb.
298
665000
2000
mit is jelent, hogy mi lett nagyobb? Hát a feje.
11:22
So he would come to the first barbár,
299
667000
2000
Azt szokta csinálni, hogy odamegy az első rácshoz,
11:24
the secondmásodik barbár and then the thirdharmadik barbár,
300
669000
2000
a második rácshoz, a harmadikhoz,
11:26
and then really slowlylassan movemozog his headfej
301
671000
2000
és lassanként átfurakszik a fejével,
11:28
so he could fitillő throughkeresztül, and come back,
302
673000
2000
hogy átférjen, azután úgy jön vissza
11:30
thirdharmadik, secondmásodik, first. And he would
303
675000
2000
harmadik, második, első. Megragadta ilyenkor a
11:32
grabMegragad my pinkieZoltán, because what he wanted
304
677000
2000
kisujjam, mert mindig azt akarta,
11:34
to do everyminden day is he wanted to go visitlátogatás.
305
679000
2000
hogy menjünk látogatóba.
11:36
You know, he never quiteegészen madekészült it to
306
681000
2000
Tudják, sosem tudott mindenkit végiglátogatni
11:38
all of them everyminden day, but he wanted to visitlátogatás
307
683000
2000
minden nap, de meg akarta látogatni
11:40
all 156 prisonersfoglyok. And I would liftemel him,
308
685000
2000
mind a 156 rabot. És én olyankor felemeltem,
11:42
and he would put his fingersujjak throughkeresztül.
309
687000
2000
ő meg átdugta az ujjait.
11:44
Or if they were darksötét cellssejteket, it was like ironVas
310
689000
2000
Vagy ha sötét volt a cella, olyan, mint
11:46
corrugatedhullámos, and he would put his fingersujjak throughkeresztül.
311
691000
2000
a hullámlemez, akkor átnyújtotta az ujjait.
11:48
And mosta legtöbb of the prisonersfoglyok said that he was
312
693000
2000
A legtöbb rab azt mondta,
11:50
theirazok greatestlegnagyobb joyöröm and theirazok sunshinenapsütés, and they
313
695000
2000
hogy ez neki a napfény, a legnagyobb öröm számára,
11:52
lookednézett forwardelőre to him. And I was like,
314
697000
2000
alig várta, hogy jöjjön. És azt gondoltam,
11:54
here'sitt VishnaVishna. He's a 4-year-old-éves boyfiú.
315
699000
2000
itt van Vishna. Ő egy 4 éves fiú.
11:56
He was bornszületett in a prisonbörtön with almostmajdnem nothing,
316
701000
2000
Börtönben született, szinte semmije nincs,
11:58
no materialanyag goodsáruk, but he had a senseérzék of
317
703000
2000
semmi anyagi java, de van saját
12:00
his ownsaját heroichősi journeyutazás, whichmelyik I believe
318
705000
2000
küldetéstudata ami, azt hiszem,
12:02
we are all bornszületett into. He said,
319
707000
2000
mindannyiunkkal veleszületett. Azt mondta,
12:04
"ProbablyValószínűleg I can't do everything.
320
709000
2000
"Lehet, hogy nem tehetek meg mindent.
12:06
But I'm one. I can do something.
321
711000
2000
De vagyok valaki. Valamit csak tehetek.
12:08
And I will do the one thing that I can do."
322
713000
2000
És teszem azt az egyetlen dolgot, amit meg tudok tenni."
12:10
So I thank you for havingamelynek the propheticprófétai
323
715000
2000
Köszönöm Önöknek, hogy volt
12:12
imaginationképzelet to imagineKépzeld el the shapingformálás
324
717000
3000
látnoki képzelőerejük elképzelni egy
12:15
of a newúj worldvilág with us togetheregyütt,
325
720000
2000
új világ formálását együtt velünk,
12:17
and invitemeghívás you into this journeyutazás with us.
326
722000
2000
és meghívom Önöket erre az utazásra.
12:19
Thank you.
327
724000
2000
Köszönöm
12:21
(ApplauseTaps)
328
726000
8000
(Taps)
12:29
Thank you.
329
734000
2000
Köszönöm.
12:31
(ApplauseTaps)
330
736000
2000
(Taps)
12:33
Thank you.
331
738000
2000
Köszönöm.
12:35
(ApplauseTaps)
332
740000
2000
(Taps)
Translated by Maria Ruzsane Cseresnyes
Reviewed by Anna Patai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karen Tse - Anti-torture activist
In too many countries, it's still normal to torture prisoners for confessions and information. Karen Tse works to end that.

Why you should listen

A former public defender, Karen Tse developed an interest in the intersection of criminal law and human rights after observing Southeast Asian refugees held in a local prison without trial, often tortured to obtain "confessions." In 1994, she moved to Cambodia to train the country's first core group of public defenders. Under the auspices of the UN, she trained judges and prosecutors, and established the first arraignment court in Cambodia.

In 2000, Tse founded International Bridges to Justice to help create systemic change in criminal justice and promote basic rights of legal representation for defendants on the ground. Her foundation complements the work of witness groups, who do the equally vital work of advocacy, reports, photographs. Tse's group helps governments build new systems that respect individual rights. In IBJ's first years, she negotiated groundbreaking measures  in judicial reform with the Chinese, Vietnamese and Cambodian governments. It now works in sixteen countries, including Rwanda, Burundi and India.

She says: "I believe it is possible to end torture in my lifetime."

More profile about the speaker
Karen Tse | Speaker | TED.com