ABOUT THE SPEAKER
Ismael Nazario - Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society.

Why you should listen
At the Fortune Society, Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reintegrate into society after their release. The issue is close to home for Nazario: When he was just shy of eighteen he was arrested for robbery and sent to Rikers Island, where he spent 300 days in solitary confinement before he was ever convicted of a crime. Now as part of the I-CAN (Individualized Correction Achievement Network) program, he helps those at high risk for recidivism get jobs and stay out of jail and prison.
More profile about the speaker
Ismael Nazario | Speaker | TED.com
TEDxNewYork

Ismael Nazario: What I learned as a kid in jail

Ismael Nazario: Amit kamaszként megtanultam a börtönben

Filmed:
1,502,715 views

Ismael Nazariot kamaszként a New York állambeli Rikers-sziget börtönébe zárták, ahol 300 napot magánzárkában töltött. Mindezt úgy, hogy még nem követett el bűncselekményt. Most azért harcol, hogy megváltozzék Amerikában az a gyakorlat, hogy a fiatal elítéltek elképesztő erőszaknak vannak kitéve. Nazario elmeséli fogva tartásának nyomasztó történetét, és olyan megoldásokat javasol, amelyek inkább segítik a fiatalokat a börtönben, semmint hogy kárt okoznának nekik.
- Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We need to changeváltozás the culturekultúra
in our jailsjail alrendszer and prisonsbörtönök,
0
833
4180
Meg kell változtatni a fogva tartás
gyakorlatát börtöneinkben
és fegyházainkban,
különösen a fiatal fegyencek számára.
00:17
especiallykülönösen for youngfiatal inmatesfogvatartottak.
1
5013
2507
00:19
NewÚj YorkYork stateállapot is one
of only two in the U.S.
2
7520
2322
New York állam a két utolsó egyike,
00:21
that automaticallyautomatikusan arrestsletartóztatások and triespróbálkozás
16- to 17-year-oldsévesek as adultsfelnőttek.
3
9842
4498
mely felnőttként kezel és ítél el
16-17 éves embereket.
00:26
This culturekultúra of violenceerőszak
takes these youngfiatal people
4
14950
2347
Ez az erőszakos gyakorlat
a fiatalokat
00:29
and putshelyezi them in a hostileellenséges environmentkörnyezet,
5
17297
2042
ellenséges környezetbe teszi,
00:31
and the correctionalbűnügyi officerstisztek prettyszép much
allowlehetővé teszi any and everything to go on.
6
19339
4042
és a nevelőtisztek hagyják,
hogy bármi megtörténjen.
00:35
There's not really much
for these youngfiatal people to do
7
23381
2807
Nem sok remény van e fiatalok számára
00:38
to actuallytulajdonképpen enhancefokozza theirazok talenttehetség
and actuallytulajdonképpen rehabilitaterehabilitációját them.
8
26188
3530
képességeik fejlesztésére és
tényleges rehabilitációjukra.
00:43
Until-Ig we can raiseemel the agekor
of criminalBűnügyi responsibilityfelelősség to 18,
9
31038
3246
Amíg nem emeljük a büntetőjogi felelősség
korhatárát 18 évre,
00:46
we need to focusfókusz on changingváltozó
the dailynapi liveséletét of these youngfiatal people.
10
34284
3251
addig mindennapi életük megváltoztatására
kell fókuszálnunk.
00:50
I know firsthandelső kézből.
11
38155
1574
Elsőkézből tudom ezt.
00:52
Before I ever turnedfordult 18,
12
40329
1579
Mire 18 éves lettem,
00:53
I spentköltött approximatelyhozzávetőlegesen, körülbelül
400 daysnapok on RikersRikers IslandSziget,
13
41908
3947
körülbelül 400 napot töltöttem
a Riker-szigeten,
00:57
and to addhozzáad to that
14
45855
1254
ráadásként ebből
00:59
I spentköltött almostmajdnem 300 daysnapok
in solitarymagányos confinementszülés,
15
47109
3854
majdnem 300-at magánzárkában.
01:02
and let me tell you this:
16
50963
1697
Hadd mondjam el,
01:05
ScreamingSikítás at the topfelső of your lungstüdő
all day on your cellsejt doorajtó
17
53680
3088
torokszakadtából üvölteni egész nap
a cella ajtajában,
01:08
or screamingvisító at the topfelső
of your lungstüdő out the windowablak,
18
56768
2577
vagy kifelé az ablakon,
01:11
it getsjelentkeznek tiringfárasztó.
19
59345
1922
belefáradsz előbb-utóbb.
01:13
SinceÓta there's not much for you to do
while you're in there,
20
61267
2797
Mivel nem nagyon tudsz mihez kezdeni
magaddal odabent,
01:16
you startRajt pacingszívritmus-szabályozás
back and forthtovább in your cellsejt,
21
64064
2283
fel-alá kezdesz járkálni a celládban,
01:18
you startRajt talkingbeszél to yourselfsaját magad,
22
66347
2136
magaddal kezdesz el beszélgetni,
01:20
your thoughtsgondolatok startRajt runningfutás wildvad,
23
68483
1997
vad gondolataid támadnak,
01:22
and then your thoughtsgondolatok
becomeválik your ownsaját worstlegrosszabb enemyellenség.
24
70480
3483
azután a gondolataid válnak
a legrosszabb ellenségeiddé.
01:25
JailsJail alrendszer are actuallytulajdonképpen supposedfeltételezett
to rehabilitaterehabilitációját a personszemély,
25
73963
2995
A börtönöknek rehabilitálnia kellene
az embert,
01:28
not causeok him or her
to becomeválik more angrymérges,
26
76958
2693
nem pedig még több haragot
ébresztenie benne
01:31
frustratedfrusztrált, and feel more hopelessreménytelen.
27
79651
2740
vagy frusztrációt vagy reménytelenséget.
01:34
SinceÓta there's not a dischargementesítés planterv
put in placehely for these youngfiatal people,
28
82391
3903
Mivel nincs semmilyen rehabilitációs terv
ezeknek a fiataloknak a számára,
01:38
they prettyszép much
reenterrja societytársadalom with nothing.
29
86294
3595
üres kézzel térnek vissza
a társadalomba.
01:43
And there's not really much for them to do
to keep them from recidivatingrecidivating.
30
91168
3805
Nincs semmi, ami megmentené őket
a visszaeséstől.
01:47
But it all startskezdődik with the C.O.s.
31
95823
2182
De minden a nevelőtisztekkel kezdődik.
01:50
It's very easykönnyen for some people
32
98545
1968
Egyeseknek könnyű lehet
01:52
to look at these correctionalbűnügyi officerstisztek
as the good guys
33
100513
2694
a nevelőtisztekre,
mint a jófiúkra tekinteni
01:55
and the inmatesfogvatartottak as the badrossz guys,
34
103207
2275
és a fegyencekre, mint rosszfiúkra,
01:57
or vicehelyettes versaversa for some,
35
105482
1696
vagy néhányaknak fordítva,
01:59
but it's a little more than that.
36
107178
1671
de ennél többről van szó.
02:00
See, these C.O.s are normalnormál,
everydayminden nap people.
37
108849
2995
Ezek a nevelőtisztek átlagos,
mindennapi emberek.
02:03
They come from the sameazonos neighborhoodsvárosrészek
as the populationnépesség they "serveszolgál."
38
111844
5041
Ugyanolyan környezetből jönnek,
mint akiket ,,szolgálnak".
02:09
They're just normalnormál people.
39
117725
1872
Ők is csak átlagos emberek.
02:11
They're not robotsrobotok, and there's
nothing specialkülönleges about them.
40
119597
3664
Nem robotok és nincs bennük
semmi különleges.
02:15
They do prettyszép much everything
anybodybárki elsemás in societytársadalom does.
41
123261
3762
Ugyanazt teszik mint bárki más
a társadalomban.
02:19
The maleférfi C.O.s want to talk
and flirtFlört with the femalenői C.O.s.
42
127023
3899
A férfi nevelőtisztek csevegnek és
flörtölnek a női nevelőtisztekkel.
02:22
They playjáték the little highmagas schooliskola
kidkölyök gamesjátékok with eachminden egyes other.
43
130922
2809
Gyerekes játékokat játszanak egymással.
02:25
They politicpolitikus with one anotheregy másik.
44
133731
1904
Politizálnak egymással.
02:27
And the femalenői C.O.s gossippletyka to eachminden egyes other.
45
135635
4319
A nők pedig pletykálnak.
02:31
So I spentköltött numerousszámos amountsösszegek of time
with numerousszámos amountsösszegek of C.O.s,
46
139954
5990
Sok időt töltöttem el
számos nevelőtiszttel,
02:37
and let me tell you about
this one in particularkülönös namednevezett MonroeMonroe.
47
145944
2912
de had meséljek egyikükről,
akit Monroe-nak hívnak.
02:40
One day he pulledhúzta me
in betweenközött the A and B doorsajtók
48
148856
2498
Egy nap félrevont A és B ajtó közt
02:43
whichmelyik separatekülönálló the northészaki
and southdéli sidesfél of our housingház unitegység.
49
151354
3319
amik a cellablokkunk északi
és déli részét választotta el.
02:46
He pulledhúzta me there because I had
a physicalfizikai altercationveszekedés
50
154673
2597
Azért húzott félre, mert
korábban összeverekedtem
02:49
with anotheregy másik youngfiatal man in my housingház unitegység,
51
157270
2020
egy másik fiatalemberrel a blokkomból,
02:51
and he feltfilc, sincemivel there was
a femalenői officertiszt workingdolgozó on the floorpadló,
52
159290
3483
és úgy érezte, megsérettem a műszakját.
02:54
that I violatedsérülnek his shiftváltás.
53
162773
2485
mivel egy női nevelőtiszt
szolgálatban volt akkor,
02:57
So he punchedlyukasztott me in my chestmellkas.
54
165258
1997
Szóval jól mellbe vágott.
02:59
He kindkedves of knockedbekopogott the windszél out of me.
55
167255
2136
Alig kaptam levegőt.
03:01
I wasn'tnem volt impulsiveimpulzív,
I didn't reactreagál right away,
56
169391
2857
Nem voltam lobbanékony,
nem reagáltam azonnal,
03:04
because I know this is theirazok houseház.
57
172248
2648
mert tudom, ez az ő terepük.
03:06
I have no winsgyőzelem.
58
174896
1850
Itt nem nyerhetek.
03:08
All he has to do is pullHúzni his pin
and backupbiztonsági mentés will come immediatelyazonnal.
59
176746
5428
Elég, ha riadót fúj, és máris
jön az erősítés.
03:15
So I just gaveadott him a look in his eyesszemek
60
183084
2561
Szóval csak mélyen a szemébe néztem,
03:17
and I guessTaláld ki he saw the angerharag
and frustrationcsalódottság just burningégő,
61
185645
3259
és gondolom, látta a lángoló haragot
és frusztrációt,
03:20
and he said to me,
62
188904
1965
mert azt mondta:
03:22
"Your eyesszemek are going to get you
in a lot of troublebaj,
63
190869
2462
,,A tekinteted még sok bajba fog sodorni,
03:25
because you're looking
like you want to fightharc."
64
193331
2506
mert úgy nézel ki,
mint aki verekedni akar."
03:27
So he commencedmegkezdődött
to takingbevétel off his utilityhasznosság beltöv,
65
195837
2369
Szóval nekilátott,
hogy lecsatolja az övét,
03:30
he tookvett off his shirting and his badgejelvény,
66
198206
2091
levette az ingét és a jelvényét,
03:32
and he said, "We could fightharc."
67
200297
2037
és azt mondta: ,,bunyózhatunk."
03:34
So I askedkérdezte him, "You gonna holdtart it down?"
68
202334
2817
megkérdeztem: ,,Nem fogsz köpni?"
03:37
Now, that's a termkifejezés that's
commonlyáltalában used on RikersRikers IslandSziget
69
205151
2913
Ez egy gyakran használt kifejezés
Riker szigetén,
03:40
meaningjelentés that you're not
going to say anything to anybodybárki,
70
208064
2667
annyit tesz, hogy nem beszélsz
róla senkinek
03:42
and you're not going to reportjelentés it.
71
210731
2227
és nem fogod jelenteni.
03:44
He said, "Yeah, I'm gonna holdtart it down.
You gonna holdtart it down?"
72
212958
3777
Azt mondta: ,,Ja, nem fogok köpni.
Te sem fogsz?"
03:48
I didn't even respondreagál.
73
216735
1671
Válaszra sem méltattam.
03:50
I just punchedlyukasztott him right in his facearc,
74
218406
1925
Csak jól pofán vertem egyből,
03:52
and we begankezdett fightingharcoló
right then and there.
75
220331
2696
és nyomban el is kezdtünk verekedni.
03:55
TowardsFelé the endvég of the fightharc,
he slammedbevágta me up againstellen the wallfal,
76
223027
4320
A küzdelem vége felé a falhoz vágott,
03:59
so while we were tussledtussled up,
he said to me, "You good?"
77
227347
3505
és miközben viaskodtunk megkérdezte:
,,Jól vagy?",
04:02
as if he got the bestlegjobb of me,
78
230852
1765
mintha ő győzött volna,
04:04
but in my mindelme, I know
I got the bestlegjobb of him,
79
232617
2624
de én tudtam, hogy én győztem,
04:07
so I repliedválaszolt very cockyöntelt,
80
235241
2003
így pimaszul válaszoltam:
04:09
"Oh, I'm good, you good?"
81
237244
2128
,,Jól vagyok, és maga?"
04:11
He said, "Yeah, I'm good,
I'm good."
82
239372
1994
Azt mondta: ,,Ja, jól vagyok, jól vagyok."
04:13
We let go, he shookmegrázta my handkéz,
said he gaveadott me my respecttisztelet,
83
241366
4166
Elengedtük egymást, megrázta a kezem,
azt mondta, megadja a kellő tiszteletet,
04:17
gaveadott me a cigarettecigaretta and sentküldött me on my way.
84
245532
3371
adott egy cigarettát és utamra engedett.
04:21
Believe it or not, you come acrossát
some C.O.s on RikersRikers IslandSziget
85
249723
3741
Ha hiszik. ha nem, vannak nevelőtisztek
Riker szigetén,
04:25
that'llhogy majd fightharc you one-on-oneegy-egy.
86
253464
2576
akik ölre mennek veled.
04:28
They feel that they understandmegért how it is,
87
256040
2207
Úgy érzik, értik a dörgést,
04:30
and they feel that I'm going
to meettalálkozik you where you're at.
88
258247
2808
és hogy ők vannak fölényben.
04:33
SinceÓta this is how you commonlyáltalában
handlefogantyú your disputesviták,
89
261055
2496
Mivel általában így intézik
a nézeteltereléseket,
04:35
we can handlefogantyú it in that mannermód.
90
263551
2079
ezért intézhetjük így is.
04:37
I walkséta away from it like a man,
you walkséta away from it like a man,
91
265630
3274
Te is és én is férfiként távozunk,
04:40
and that's it.
92
268904
1421
és ennyi.
Néhány nevelőtiszt úgy érzi,
hogy együtt raboskodunk.
04:42
Some C.O.s feel that
they're jailingjailing with you.
93
270325
2152
04:44
This is why they have that mentalitymentalitás
and that attitudehozzáállás
94
272477
2570
Ezért van ilyen hozzáállásuk a dolgokhoz,
04:47
and they go by that conceptkoncepció.
95
275047
2031
és eszerint cselekednek.
04:49
In some instancespéldányok, we're in it
togetheregyütt with the C.O.s.
96
277078
3465
Bizonyos tekintetben közös a sorsunk
a nevelőtisztekkel.
04:52
HoweverAzonban, institutionsintézmények need to give
these correctionalbűnügyi officerstisztek
97
280543
3074
Viszont a szervezeteknek jobb képzést
kellene biztosítaniuk
04:55
propermegfelelő trainingstréningek on how to properlymegfelelően dealüzlet
with the adolescentkamasz populationnépesség,
98
283617
3378
a börtönőrök számára, hogy miként
bánjanak a kamaszokkal,
04:58
and they alsois need
to give them propermegfelelő trainingstréningek
99
286995
2245
és hogy kezelni tudják az elítéltek
05:01
on how to dealüzlet with
the mentalszellemi healthEgészség populationnépesség as well.
100
289240
3537
mentális problémáit.
A nevelőtisztek fontos szerepet játszanak
ezeknek a fiataloknak az életében,
05:04
These C.O.s playjáték a bignagy factortényező
in these youngfiatal people'semberek liveséletét
101
292777
3309
05:08
for x amountösszeg of time untilamíg a dispositionTörlés
is reachedelért on theirazok caseügy.
102
296086
3358
abban az időszakban,
amíg szabadlábra nem helyezik őket.
05:11
So why not try to mentortanácsadó
these youngfiatal people while they're there?
103
299444
4657
Szóval, miért ne vehetnék pártfogásba
ezeket a fiatalokat, amíg bent vannak?
05:16
Why not try to give them some typetípus
of insightbepillantás to make a changeváltozás,
104
304101
4221
Miért ne próbálnának valami betekintést
adni számukra, hogy megváltozzanak,
05:20
so onceegyszer they reenterrja back into societytársadalom,
105
308322
3461
hogy amikor visszatérnek a társadalomba,
05:23
they're doing something positivepozitív?
106
311783
3624
hasznos tagjaivá válhassanak?
05:28
A secondmásodik bignagy thing to help our teenstinik
in jailsjail alrendszer is better programmingprogramozás.
107
316217
5409
Másik dolog ami nagy segítséget jelentene
a fiataloknak, azok a jobb programok.
05:33
When I was on RikersRikers IslandSziget,
the hugehatalmas thing was solitarymagányos confinementszülés.
108
321626
4018
Amikor Riker szigetén voltam, hatalmas
probléma volt a magánzárka.
05:37
SolitaryMagányos confinementszülés
was originallyeredetileg designedtervezett
109
325644
2729
A magánzárkát eredetileg arra találták ki,
05:40
to breakszünet a personszemély mentallymentálisan,
physicallyfizikailag and emotionallyérzelmileg.
110
328373
3692
hogy testileg, lelkileg és érzelmileg
megtörje az embert.
05:44
That's what it was designedtervezett for.
111
332065
2811
Erre a célra hozták létre.
05:47
The U.S. AttorneyÜgyvéd GeneralÁltalános
recentlymostanában releasedfelszabadított a reportjelentés
112
335756
2468
Nemrég az Igazságügyi
Minisztérium bejelentette,
05:50
statingamely that they're going
to bantilalom solitarymagányos confinementszülés
113
338224
2525
hogy New York államban
betiltják a magánzárkát
05:52
in NewÚj YorkYork stateállapot for teenstinik.
114
340749
2419
tinédzserek számára.
05:55
One thing that kepttartotta me sanenormális while I
was in solitarymagányos confinementszülés was readingolvasás.
115
343698
4202
Az olvasás volt az, ami tartotta bennem
a lelket amíg magánzárkában voltam.
05:59
I triedmegpróbálta to educateoktat myselfmagamat
as much as possiblelehetséges.
116
347900
2902
Próbáltam képezni magam,
amennyire csak lehetett.
06:02
I readolvas any and everything
I could get my handskezek on.
117
350802
2625
Mindent elolvastam,
ami csak a kezem ügyébe került.
06:05
And asidefélre from that,
I wroteírt musiczene and shortrövid storiestörténetek.
118
353427
3691
Emellett pedig dalszövegeket és
elbeszéléseket írtam.
06:09
Some programsprogramok that I feel
would benefithaszon our youngfiatal people
119
357118
5076
Vannak programok. amik szerintem
jó hatással lennének fiataljainkra,
06:14
are artművészet therapyterápia programsprogramok
120
362194
3051
mint például a művészetterápia
06:17
for the kidsgyerekek that like to drawhúz
and have that talenttehetség,
121
365245
3065
azoknak, akik szeretnek
rajzolni, és van is tehetségük hozzá,
06:20
and what about the youngfiatal individualsegyének
that are musicallyZeneileg inclinedferde?
122
368310
3942
vagy mi van azokkal,
akiknek a zenéhez van érzékük?
Lehetne mondjuk egy zenei képzés számukra,
ami tényleg meg tanítja őket
06:24
How about a musiczene programprogram for them
that actuallytulajdonképpen teachestanít them
123
372252
2887
06:27
how to writeír and make musiczene?
124
375139
2397
a zeneszerzésre.
06:29
Just a thought.
125
377536
1424
Csak egy gondolat.
06:30
When adolescentsserdülők come to RikersRikers IslandSziget,
126
378960
2069
Amikor kamaszok érkeznek a Rikers-szigetre,
06:33
C74, RNDCRNDC is the buildingépület
that they're housedelhelyezni in.
127
381029
4114
a C74, RNDC épületben
szállásolják el őket.
06:37
That's nicknamedbeceneve "gladiatorGladiátor schooliskola,"
128
385143
3561
Beceneve: "gladiátorképző",
06:40
because you have a youngfiatal individualEgyedi
comingeljövetel in from the streetutca
129
388704
2882
mert a fiatal, aki az utcáról érkezik,
06:43
thinkinggondolkodás that they're toughkemény,
130
391586
1777
azt hiszi, hogy kemény,
06:45
beinglény surroundedkörülvett by a bunchcsokor
of other youngfiatal individualsegyének
131
393363
3320
és körülveszi egy csomó más fiatal
a szélrózsa minden irányából,
06:48
from all of the fiveöt boroughskerületek,
and everybodymindenki feelsérzi that they're toughkemény.
132
396683
3644
és mindenki úgy érzi, hogy erős.
06:52
So now you have a bunchcsokor of youngfiatal gentlemenUrak
pokingdugta theirazok chestsládák out
133
400327
3995
Szóval van egy csomó fiatal,
akik verik a mellüket
úgy érezve, hogy: "Meg kell mutatnom,
hogy vagyok olyan kemény, mint te",
06:56
feelingérzés that I have to provebizonyít
I'm equallyegyaránt as toughkemény as you
134
404322
3390
06:59
or I'm tougherkeményebb than you, you and you.
135
407712
2434
vagy, hogy: "Keményebb vagyok,
mint te vagy te".
07:02
But let's be honestbecsületes:
136
410146
1588
De legyünk őszinték:
07:03
That culturekultúra is very dangerousveszélyes
and damagingkáros to our youngfiatal people.
137
411734
4891
Ez a kultúra nagyon veszélyes és káros
fiataljaink számára.
07:08
We need to help institutionsintézmények
and these teenstinik realizemegvalósítani
138
416625
2954
Segítenünk kell az intézményeknek és
a fiataloknak megérteni,
07:11
that they don't have to leadvezet
the previouselőző lifestyleéletmód that they led
139
419579
3295
hogy nem kell a régi életstílusukat
folytatni,
07:14
when they were on the streetutca,
that they can actuallytulajdonképpen make a changeváltozás.
140
422874
3437
ahogyan az utcán éltek,
mert igenis változtathatnak.
07:18
It's sadszomorú to reportjelentés
that while I was in prisonbörtön,
141
426311
3451
Szomorúan tapasztaltam,
hogy amikor börtönben voltam,
07:21
I used to hearhall dudesfigurák talkingbeszél about
when they get releasedfelszabadított from prisonbörtön,
142
429762
4229
hallottam srácokat arról beszélni, hogy
amikor kiszabadulnak a börtönből,
07:25
what typetípus of crimesbűncselekmények
they're going to commitelkövetni
143
433991
3088
miféle bűnöket fognak elkövetni,
07:29
when they get back in the streetutca.
144
437079
2624
amint visszakerülnek az utcára.
07:31
The conversationsbeszélgetések used to soundhang
something like this:
145
439703
2693
Valahogy így folyt a beszélgetés:
07:35
"Oh, when I hittalálat the streetutca,
my brotherfiú testvér got this connectionkapcsolat
146
443616
2827
"Ó, amint kijutok, a tesómnak van
ez az ismerőse
07:38
for this, that and the thirdharmadik,"
147
446443
1448
erre meg arra a melóra."
07:39
or, "My man over here
got this connectionkapcsolat for the lowalacsony priceár.
148
447891
2844
vagy: "A cimbimnek van egy
tuti tippje olcsón.
07:42
Let's exchangecsere informationinformáció,"
149
450735
1407
Üzleteljünk",
07:44
and, "When we hittalálat the townváros,
we're going to do it realigazi bignagy."
150
452142
2783
és: "Ez lesz a nagy dobás, amire vártunk".
Hallgattam ezeket a beszélgetéseket,
és azt gondoltam: "Húú,
07:46
I used to hearhall these conversationsbeszélgetések
and think to myselfmagamat, "WowWow,
151
454925
2859
ezek tényleg arról beszélnek, hogy amikor
kikerülnek az utcára,
07:49
these dudesfigurák are really talkingbeszél about
going back in the streetutca
152
457784
2932
milyen bűnöket fognak elkövetni".
07:52
and committingelkövetése futurejövő crimesbűncselekmények."
153
460716
1532
07:54
So I camejött up with a namenév for that:
154
462248
1742
Kitaláltam rá egy nevet:
07:55
I calledhívott it a go-back-to-jail-quickmegy vissza-a-börtön-gyors schemerendszer
155
463990
2949
Könnyen-gyorsan-vissza-a-sittre
útikalauznak hívtam,
07:58
because really, how long
is that going to last?
156
466939
3584
mert hát meddig csinálhatják?
08:02
You get a retirementnyugdíj planterv with that?
157
470523
2360
Talán nyugdíj is jár hozzá?
08:04
Niceszép little pensionPanzió? 401(k)? 403(b)?
158
472883
3458
Egy Jó kis járadék?
Na, és milyen feltételekkel?
08:08
You get healthEgészség insurancebiztosítás? DentalFogászati?
159
476341
3298
Van hozzá egészségbiztosítás?
A fogorvosra is kiterjed?
08:11
(LaughterNevetés)
160
479639
1929
(nevetés)
08:13
But I will tell you this:
161
481568
1856
De had mondjam el:
08:15
BeingHogy in jailbörtön and beinglény in prisonbörtön,
162
483424
1742
A börtönben ismerten meg
08:17
I camejött acrossát some of the mosta legtöbb
intelligentintelligens, brilliantragyogó,
163
485166
3622
a legokosabb, legértelmesebb
és legtehetségesebb
08:20
and talentedtehetséges people
that I would ever meettalálkozik.
164
488788
2786
embereket, akikkel
valaha is találkoztam.
Láttam valakit, aki fogott egy
csipszes dobozt,
08:23
I've seenlátott individualsegyének
take a potatoburgonya chipcsip bagtáska
165
491574
2229
08:25
and turnfordulat it into the mosta legtöbb
beautifulszép picturekép framekeret.
166
493803
2631
és egy gyönyörű képkeretet
készített belőle.
08:28
I've seenlátott individualsegyének take
the stateállapot soapszappan that's providedbiztosítani for freeingyenes
167
496434
3112
Láttam valakit aki az ingyenes
szappanból
08:31
and turnfordulat them into
the mosta legtöbb beautifulszép sculpturesszobrok
168
499546
2379
a leggyönyörűbb szobrot formázta,
08:33
that would make MichelangeloMichelangelo
look like a kindergartnerKindergärtner madekészült it.
169
501925
4292
ami mellett még a Dávid szobor is olyan,
mintha egy óvodás csinálta volna.
08:38
At the agekor of 21, I was in
a maximum-securitylegfelső határ-biztonság prisonbörtön
170
506217
3087
21 évesen egy maximális biztonságú
börtönben voltam,
08:41
calledhívott ElmiraElmira CorrectionalJavító FacilityLétesítmény.
171
509304
1803
amit Elmira Javító Intézetnek hívnak.
08:43
I just camejött out of the weightsúly shackkunyhó
from workingdolgozó out,
172
511107
2508
Épp végeztem a gyúrással,
amikor megláttam egy idősebb fickót, akit
ismertem már. Az udvar közepén állt,
08:45
and I saw an olderidősebb gentlemanúriember that I knewtudta
standingálló in the middleközépső of the yardudvar
173
513615
3533
08:49
just looking up at the skyég.
174
517148
1305
és az eget fürkészte.
08:50
MindSzem előtt tartva you, this olderidősebb gentlemenUrak was servingszolgáló
a 33-and-a-third-to-life- és -egy-harmadik-hoz-élet sentencemondat
175
518453
4196
Ez az ember életfogytiglant kapott, amiből
leghamarabb 33 év után szabadulhatott.
08:54
in whichmelyik he alreadymár had servedszolgált
20 yearsévek of that sentencemondat.
176
522649
3432
Ebből 20 évet már letöltött.
08:58
So I walkséta up to him and I said,
177
526081
1814
Odaléptem hozzá és azt mondtam:
08:59
"O.G., what's going on, man, you good?"
178
527895
1962
"O.G. mi újság ember, jól vagy?"
09:01
He lookednézett at me, and he said,
"Yeah, I'm good, youngfiatal bloodvér."
179
529857
2851
Rám nézett és azt mondta:
"Ja, jól vagyok kölyök."
09:04
I'm like, "So what are you looking
up at the skyég for, man?
180
532708
2733
Én meg: "Akkor, mit nézel az égen, öreg?
09:07
What's so fascinatingelbűvölő up there?"
181
535441
1698
Mi olyan érdekes rajta?"
09:09
He said, "You look up
and you tell me what you see."
182
537139
2678
Azt mondta: "Nézz fel, és mondd meg te,
mit látsz."
09:13
"CloudsFelhők." (LaughterNevetés)
183
541087
3528
"Felhőket." (nevetés)
09:16
He said, "All right.
What elsemás do you see?"
184
544615
2907
Azt mondta: "Rendben, mi mást látsz még?"
09:19
At that time, it was a planerepülőgép passingelhaladó by.
185
547522
2501
Ekkor egy repülő szállt el felettünk.
09:22
I said, "All right, I see an airplanerepülőgép."
186
550023
2027
Azt mondtam: "Rendben, egy repülőt látok."
09:24
He said, "ExactlyPontosan, and what's
on that airplanerepülőgép?" "People."
187
552050
4156
Azt mondta: "Pontosan. És mi van
azon a repülön?" "Emberek."
09:28
"ExactlyPontosan. Now where'shol van that planerepülőgép
and those people going?"
188
556206
3877
"Pontosan. Na most, hová megy az
a repülő az emberekkel?"
09:32
"I don't know. You know?
189
560083
1486
"Nem tudom. Te tudod?
09:33
Please let me know if you do.
Then let me get some lotterylottó numbersszám."
190
561569
3247
Légyszi tudasd velem, ha igen, és akkor
már pár lottószám is jöhetne."
09:38
He said, "You're missinghiányzó
the bignagy picturekép, youngfiatal bloodvér.
191
566236
3158
Azt mondta: "Nem érted a lényeget, kölyök.
09:41
That planerepülőgép with those people
is going somewherevalahol,
192
569394
2345
Az a repülő és az emberek mennek valahová,
09:43
while we're here stuckmegragadt.
193
571739
2578
míg mi ide vagyunk bezárva.
09:46
The bignagy picturekép is this:
194
574317
1834
A lényeg a következő:
09:48
That planerepülőgép with those people
going somewherevalahol,
195
576151
2368
A tovaszálló repülő az utasokkal
09:50
that's life passingelhaladó us by
while we behindmögött these wallsfalak, stuckmegragadt."
196
578519
4451
az az élet, amit elszalasztunk,
amíg a négy fal közt vagyunk."
09:58
Ever sincemivel that day,
197
586252
2066
Azon a napon ez valamit
10:00
that sparkedváltott something in my mindelme
and madekészült me know I had to make a changeváltozás.
198
588318
4179
megindított bennem, és ráébredtem,
hogy változtatnom kell.
10:04
GrowingNövekvő up, I was always
a good, smartOkos kidkölyök.
199
592497
3297
Gyerekként mindig is okos kissrác voltam.
10:07
Some people would say
I was a little too smartOkos for my ownsaját good.
200
595794
4949
Azt is mondhatnánk, okosabb voltam
a kelleténél.
10:12
I had dreamsálmok of becomingegyre
an architectépítészmérnök or an archaeologistrégész.
201
600743
5547
Arról álmodtam, hogy építész vagy
régész leszek.
10:18
CurrentlyJelenleg, I'm workingdolgozó
at the FortuneFortune SocietyTársadalom,
202
606290
2183
Jelenleg a Fortune Society-nek dolgozom,
10:20
whichmelyik is a reentryvisszatérés programprogram,
203
608473
1749
ami egy beilleszkedési program,
10:22
and I work with people as a caseügy managermenedzser
that are at highmagas riskkockázat for recidivismvisszaesés.
204
610222
4543
és olyanokkal dolgozom, akiknek
nagy esélye van a visszaesésre.
10:26
So I connectkapcsolódni them
with the servicesszolgáltatások that they need
205
614765
2406
Összehozom őket olyan segítőkkel,
10:29
onceegyszer they're releasedfelszabadított from jailbörtön and prisonbörtön
206
617171
2029
akikre szükségük lesz szabadulásukkor,
10:31
so they can make a positivepozitív transitionátmenet
back into societytársadalom.
207
619200
3126
így pozitív eséllyel térnek vissza
a társadalomba.
10:34
If I was to see my 15-year-old-éves selfmaga todayMa,
208
622326
2795
Ha találkoznék a 15 éves énemmel,
10:37
I would sitül down and talk to him
and try to educateoktat him
209
625121
2971
leültetném, és beszélnék vele,
megpróbálnám elmagyarázni neki,
10:40
and I would let him know,
"Listen, this is me. I'm you.
210
628092
3945
és tudatnám vele: "Figyelj, én vagyok az.
Te én vagyok.
10:44
This is us. We are one.
211
632037
2394
Ez vagyunk mi. Egyek vagyunk.
10:46
Everything that you're about to do,
I know what you're gonna do
212
634431
3042
Tudok mindent, amit elkövetni készülsz,
hogy mit fogsz tenni,
10:49
before you do it because I alreadymár did it,
213
637473
2624
még azelőtt, hogy megtennéd, mert
én már elkövettem".
10:52
and I would encourageösztönzése him
not to hanglóg out with x, y and z people.
214
640097
3637
Arra biztatnám, hogy kerülje X, Y
és Z társaságát.
10:55
I would tell him not to be
in such-and-suchilyen és ilyen placehely.
215
643734
2806
Elmondanám neki, hogy kerülje
ezt és ezt a helyet.
10:58
I would tell him,
keep your behindmögött in schooliskola, man,
216
646540
2376
Azt mondanám neki:
"Maradj a suliban öreg,
11:00
because that's where you need to be,
217
648916
1920
mert ez, az ahol lenned kell,
11:02
because that's what's going
to get you somewherevalahol in life.
218
650836
2704
mert innen fogsz eljutni
valahová az életben."
11:05
This is the messageüzenet
that we should be sharingmegosztás
219
653540
2163
Ez az az üzenet, amit terjesztenünk kéne
11:07
with our youngfiatal menférfiak and youngfiatal womennők.
220
655703
1873
a fiatal fiúknak és lányoknak.
11:09
We shouldn'tne be treatingkezelésére them as adultsfelnőttek
and puttingelhelyezés them in cultureskultúrák of violenceerőszak
221
657576
3928
Nem kellene felnőttként bánnunk velük, és
kitenni őket az erőszak kultúrájának,
11:13
that are nearlyközel impossiblelehetetlen
for them to escapemenekülni.
222
661504
2699
ahonnan szinte nincs is kiút számukra.
11:16
Thank you.
223
664203
2065
Köszönöm.
11:18
(ApplauseTaps)
224
666268
3854
(Taps)
Translated by Maria Ruzsane Cseresnyes
Reviewed by Csaba Lóki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ismael Nazario - Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society.

Why you should listen
At the Fortune Society, Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reintegrate into society after their release. The issue is close to home for Nazario: When he was just shy of eighteen he was arrested for robbery and sent to Rikers Island, where he spent 300 days in solitary confinement before he was ever convicted of a crime. Now as part of the I-CAN (Individualized Correction Achievement Network) program, he helps those at high risk for recidivism get jobs and stay out of jail and prison.
More profile about the speaker
Ismael Nazario | Speaker | TED.com