ABOUT THE SPEAKER
Ismael Nazario - Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society.

Why you should listen
At the Fortune Society, Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reintegrate into society after their release. The issue is close to home for Nazario: When he was just shy of eighteen he was arrested for robbery and sent to Rikers Island, where he spent 300 days in solitary confinement before he was ever convicted of a crime. Now as part of the I-CAN (Individualized Correction Achievement Network) program, he helps those at high risk for recidivism get jobs and stay out of jail and prison.
More profile about the speaker
Ismael Nazario | Speaker | TED.com
TEDxNewYork

Ismael Nazario: What I learned as a kid in jail

Исмаэль Назарио: Чему я научился, побывав в детстве в тюрьме

Filmed:
1,502,715 views

Подростком Исмаэль Назарио был отправлен в тюрьму на острове Рикерс в Нью-Йорке, где провёл 300 дней в камере одиночного заключения ещё до того, как был признан виновным в преступлении. Теперь, как сторонник тюремных реформ, он стремится изменить традиции американских тюрем, где молодые люди часто подвергаются невообразимому насилию. Назарио рассказывает свою страшную историю и предлагает решения по оказанию помощи, а не нанесению ещё большего вреда подросткам в тюрьмах.
- Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We need to changeизменение the cultureкультура
in our jailsтюрьмы and prisonsтюрьмы,
0
833
4180
Нам необходимы изменения
в культуре содержания заключённых,
00:17
especiallyособенно for youngмолодой inmatesзаключенные.
1
5013
2507
особенно несовершеннолетних.
00:19
Newновый YorkЙорк stateгосударство is one
of only two in the U.S.
2
7520
2322
Штат Нью-Йорк —
один из двух штатов в США,
00:21
that automaticallyавтоматически arrestsаресты and triesпытается
16- to 17-year-olds-летний дети as adultsВзрослые.
3
9842
4498
где арестовывают и судят 16
и 17-летних подростков как взрослых.
00:26
This cultureкультура of violenceнасилие
takes these youngмолодой people
4
14950
2347
Эта культура насилия поглощает подростков,
00:29
and putsпуты them in a hostileвраждебный environmentОкружающая среда,
5
17297
2042
и они оказываются во враждебной среде,
00:31
and the correctionalисправительный officersофицеры prettyСимпатичная much
allowпозволять any and everything to go on.
6
19339
4042
а сотрудники исправительных учреждений
закрывают глаза на то, что происходит.
00:35
There's not really much
for these youngмолодой people to do
7
23381
2807
Подросткам остаётся мало шансов
сделать что-то,
00:38
to actuallyна самом деле enhanceусилить theirих talentталант
and actuallyна самом деле rehabilitateреабилитировать them.
8
26188
3530
чтобы развить свои способности,
вернуться к нормальной жизни.
00:43
UntilДо we can raiseповышение the ageвозраст
of criminalпреступник responsibilityобязанность to 18,
9
31038
3246
Пока мы не поднимем возраст
уголовной ответственности до 18 лет,
00:46
we need to focusфокус on changingизменения
the dailyежедневно livesжизни of these youngмолодой people.
10
34284
3251
нужно пытаться изменить жизнь
этих подростков.
00:50
I know firsthandиз первых рук.
11
38155
1574
Знаю это по собственному опыту.
00:52
Before I ever turnedоказалось 18,
12
40329
1579
Ещё до того, как мне исполнилось 18,
00:53
I spentпотраченный approximatelyпримерно
400 daysдней on RikersRikers Islandостров,
13
41908
3947
я провел около 400 дней
в тюрьме на острове Рикерс
00:57
and to addДобавить to that
14
45855
1254
и вдобавок
00:59
I spentпотраченный almostпочти 300 daysдней
in solitaryуединенный confinementлишение свободы,
15
47109
3854
почти 300 дней
в одиночной камере.
01:02
and let me tell you this:
16
50963
1697
И вот что я вам скажу:
01:05
Screamingкричащий at the topВверх of your lungsлегкие
all day on your cellклетка doorдверь
17
53680
3088
весь день кричать изо всех сил
у двери камеры
01:08
or screamingкричащий at the topВверх
of your lungsлегкие out the windowокно,
18
56768
2577
или весь день изо всех сил
кричать из окна —
01:11
it getsполучает tiringутомительный.
19
59345
1922
очень изнурительно.
01:13
Sinceпоскольку there's not much for you to do
while you're in there,
20
61267
2797
Так как там не так много,
чем можно заняться,
01:16
you startНачало pacingстимуляция
back and forthвперед in your cellклетка,
21
64064
2283
ты начинаешь метаться по камере,
01:18
you startНачало talkingговорящий to yourselfсам,
22
66347
2136
говорить сам с собой,
01:20
your thoughtsмысли startНачало runningБег wildдикий,
23
68483
1997
мысли выходят из-под контроля
01:22
and then your thoughtsмысли
becomeстали your ownсвоя worstнаихудший enemyвраг.
24
70480
3483
и становятся твоими злейшими врагами.
01:25
JailsТюрьмы are actuallyна самом деле supposedпредполагаемый
to rehabilitateреабилитировать a personчеловек,
25
73963
2995
Предполагаемая цель заключения —
реабилитировать людей,
01:28
not causeпричина him or her
to becomeстали more angryсердитый,
26
76958
2693
а не сделать их ещё более озлобленными,
01:31
frustratedнесостоявшийся, and feel more hopelessбезнадежный.
27
79651
2740
отчаявшимися и загнанными в угол.
01:34
Sinceпоскольку there's not a dischargeразряд planплан
put in placeместо for these youngмолодой people,
28
82391
3903
Поскольку для этих подростков
не предусмотрена программа реабилитации,
01:38
they prettyСимпатичная much
reenterповторно societyобщество with nothing.
29
86294
3595
они возвращаются в общество ни с чем.
01:43
And there's not really much for them to do
to keep them from recidivatingрецидивирующий.
30
91168
3805
В общем-то, ничто не удерживает их
от совершения повторного преступления.
01:47
But it all startsначинается with the C.O.s.
31
95823
2182
Но всё начинается с сотрудников тюрем.
01:50
It's very easyлегко for some people
32
98545
1968
Обычно люди думают об этих сотрудниках
01:52
to look at these correctionalисправительный officersофицеры
as the good guys
33
100513
2694
как о хороших парнях,
01:55
and the inmatesзаключенные as the badПлохо guys,
34
103207
2275
а о заключённых — как о плохих,
01:57
or viceвице versaVersa for some,
35
105482
1696
ну или наоборот.
01:59
but it's a little more than that.
36
107178
1671
Но на самом деле всё не так просто.
02:00
See, these C.O.s are normalнормальный,
everydayкаждый день people.
37
108849
2995
Понимаете, эти сотрудники — обычные,
нормальные люди.
02:03
They come from the sameодна и та же neighborhoodsокрестности
as the populationНаселение they "serveобслуживать."
38
111844
5041
Они происходят из той же среды, как и те,
кого они «обслуживают».
02:09
They're just normalнормальный people.
39
117725
1872
Они просто нормальные люди.
02:11
They're not robotsроботы, and there's
nothing specialособый about them.
40
119597
3664
Они не роботы, и в них нет
ничего особенного.
02:15
They do prettyСимпатичная much everything
anybodyкто-нибудь elseеще in societyобщество does.
41
123261
3762
Они делают всё то же, что и другие
представители общества.
02:19
The maleмужской C.O.s want to talk
and flirtфлиртовать with the femaleженский пол C.O.s.
42
127023
3899
Сотрудники-мужчины хотят общаться
и флиртовать с сотрудницами.
02:22
They playиграть the little highвысокая schoolшкола
kidдитя gamesигры with eachкаждый other.
43
130922
2809
Порой ведут себя друг с другом
как школьники.
02:25
They politicполитичный with one anotherдругой.
44
133731
1904
Разводят интриги.
02:27
And the femaleженский пол C.O.s gossipслухи to eachкаждый other.
45
135635
4319
А сотрудницы любят посплетничать.
02:31
So I spentпотраченный numerousмногочисленные amountsсуммы of time
with numerousмногочисленные amountsсуммы of C.O.s,
46
139954
5990
Я провёл много времени со многими
сотрудниками таких учреждений
02:37
and let me tell you about
this one in particularконкретный namedназванный MonroeМонро.
47
145944
2912
и хочу рассказать об одном из них,
по имени Монро.
02:40
One day he pulledвытащил me
in betweenмежду the A and B doorsдвери
48
148856
2498
Однажды он затащил меня в пролёт
между дверьми «А» и «В»,
02:43
whichкоторый separateотдельный the northсевер
and southюг sidesстороны of our housingКорпус unitЕд. изм.
49
151354
3319
которые разделяют северную
и южную части жилого блока.
02:46
He pulledвытащил me there because I had
a physicalфизическое altercationперебранка
50
154673
2597
Всё из-за того, что я подрался
02:49
with anotherдругой youngмолодой man in my housingКорпус unitЕд. изм,
51
157270
2020
с подростком в моей части блока,
02:51
and he feltпочувствовал, sinceпоскольку there was
a femaleженский пол officerсотрудник workingза работой on the floorпол,
52
159290
3483
и он посчитал, что раз женщина-сотрудник
работала на этаже,
02:54
that I violatedнарушаться his shiftсдвиг.
53
162773
2485
то я нарушил правила во время его смены.
02:57
So he punchedперфорированный me in my chestгрудь.
54
165258
1997
Он ударил меня в грудь.
02:59
He kindсвоего рода of knockedнокаутировал the windветер out of me.
55
167255
2136
Он как будто выбил почву из-под ног.
03:01
I wasn'tне было impulsiveимпульсивный,
I didn't reactреагировать right away,
56
169391
2857
Я не был импульсивным.
И не ответил сразу,
03:04
because I know this is theirих houseдом.
57
172248
2648
так как знал, что это их территория.
03:06
I have no winsпобеды.
58
174896
1850
В любом случае
я бы остался в проигрыше.
03:08
All he has to do is pullвытащить his pinштырь
and backupрезервное копирование will come immediatelyнемедленно.
59
176746
5428
Его подмога подоспела бы незамедлительно,
ему стоило только подать сигнал.
03:15
So I just gaveдал him a look in his eyesглаза
60
183084
2561
Я просто посмотрел ему в глаза,
03:17
and I guessУгадай he saw the angerгнев
and frustrationразочарование just burningсжигание,
61
185645
3259
и, думаю, он увидел в них горящую злобу
и отчаяние,
03:20
and he said to me,
62
188904
1965
и он сказал мне:
03:22
"Your eyesглаза are going to get you
in a lot of troubleбеда,
63
190869
2462
«С таким взглядом у тебя будет
много проблем,
03:25
because you're looking
like you want to fightборьба."
64
193331
2506
потому что ты смотришь так,
будто хочешь драться».
03:27
So he commencedначалось
to takingпринятие off his utilityутилита beltремень,
65
195837
2369
Он стал снимать ремень униформы,
03:30
he tookвзял off his shirtРубашка and his badgeзначок,
66
198206
2091
снял рубашку и значок
03:32
and he said, "We could fightборьба."
67
200297
2037
и предложил: «Можем подраться».
03:34
So I askedспросил him, "You gonna holdдержать it down?"
68
202334
2817
Я спросил: «Собираешься замять?»
03:37
Now, that's a termсрок that's
commonlyобычно used on RikersRikers Islandостров
69
205151
2913
«Замять» — термин, часто используемый
в этой тюрьме,
03:40
meaningимея в виду that you're not
going to say anything to anybodyкто-нибудь,
70
208064
2667
означающий, что ты ничего
никому не сообщишь
03:42
and you're not going to reportдоклад it.
71
210731
2227
и что ты не собираешься об этом
докладывать.
03:44
He said, "Yeah, I'm gonna holdдержать it down.
You gonna holdдержать it down?"
72
212958
3777
Он ответил:
«Ага, собираюсь. А ты?»
03:48
I didn't even respondотвечать.
73
216735
1671
Я даже не ответил.
03:50
I just punchedперфорированный him right in his faceлицо,
74
218406
1925
Просто ударил его по лицу,
03:52
and we beganначал fightingборьба
right then and there.
75
220331
2696
и мы начали драться прямо там.
03:55
TowardsВ направлении the endконец of the fightборьба,
he slammedзахлопнула me up againstпротив the wallстена,
76
223027
4320
К концу драки он ударил меня о стену
03:59
so while we were tussledtussled up,
he said to me, "You good?"
77
227347
3505
и, продолжая бороться со мной,
спросил: «Ты как?»
04:02
as if he got the bestЛучший of me,
78
230852
1765
Как будто это он брал верх,
04:04
but in my mindразум, I know
I got the bestЛучший of him,
79
232617
2624
но я то знал, что это я беру верх.
04:07
so I repliedответил very cockyсамоуверенный,
80
235241
2003
Поэтому я дерзко ответил ему:
04:09
"Oh, I'm good, you good?"
81
237244
2128
«Хорошо, а ты?»
04:11
He said, "Yeah, I'm good,
I'm good."
82
239372
1994
Он ответил:
«Ага, хорошо, хорошо».
04:13
We let go, he shookвстряхнул my handрука,
said he gaveдал me my respectуважение,
83
241366
4166
Мы перестали драться, он пожал мне руку,
выразил своё уважение,
04:17
gaveдал me a cigaretteсигарета and sentпослал me on my way.
84
245532
3371
дал мне сигарету и отправил восвояси.
04:21
Believe it or not, you come acrossчерез
some C.O.s on RikersRikers Islandостров
85
249723
3741
Хотите — верьте, хотите — нет, но в Рикерс
есть такие вот сотрудники,
04:25
that'llчто будет fightборьба you one-on-oneодин на один.
86
253464
2576
которые будут драться
один на один с заключённым.
04:28
They feel that they understandПонимаю how it is,
87
256040
2207
Они считают, что понимают,
04:30
and they feel that I'm going
to meetвстретить you where you're at.
88
258247
2808
думают, что они на одном
уровне с подростками.
04:33
Sinceпоскольку this is how you commonlyобычно
handleручка your disputesспоры,
89
261055
2496
Так как это обычный способ
улаживания конфликтов,
04:35
we can handleручка it in that mannerманера.
90
263551
2079
то им можно воспользоваться.
04:37
I walkходить away from it like a man,
you walkходить away from it like a man,
91
265630
3274
Вы расходитесь, сохранив лицо:
ты и он, как настоящие мужчины,
04:40
and that's it.
92
268904
1421
и всё.
04:42
Some C.O.s feel that
they're jailingзаключение в тюрьму with you.
93
270325
2152
Некоторые сотрудники чувствуют,
будто они сидят вместе с тобой.
04:44
This is why they have that mentalityсклад ума
and that attitudeотношение
94
272477
2570
Именно поэтому у них
такой образ мыслей и поведение,
04:47
and they go by that conceptконцепция.
95
275047
2031
и они живут по этому принципу.
04:49
In some instancesэкземпляры, we're in it
togetherвместе with the C.O.s.
96
277078
3465
В некоторых случаях мы в одинаковом
положении с сотрудниками.
04:52
HoweverОднако, institutionsучреждения need to give
these correctionalисправительный officersофицеры
97
280543
3074
Однако учреждения должны предоставлять
этим сотрудникам тюремной охраны
04:55
properправильный trainingsтренинги on how to properlyдолжным образом dealпо рукам
with the adolescentподросток populationНаселение,
98
283617
3378
надлежащую подготовку, чтобы они знали,
как обращаться с подростками,
04:58
and they alsoтакже need
to give them properправильный trainingsтренинги
99
286995
2245
и тренинги, чтобы они умели
05:01
on how to dealпо рукам with
the mentalумственный healthздоровье populationНаселение as well.
100
289240
3537
сохранять психическое
здоровье подростков.
05:04
These C.O.s playиграть a bigбольшой factorфактор
in these youngмолодой people'sнародный livesжизни
101
292777
3309
Эти сотрудники играют огромную роль
в становлении личности молодых людей
05:08
for x amountколичество of time untilдо a dispositionрасположение
is reachedдостиг on theirих caseдело.
102
296086
3358
во время их нахождения в тюрьме.
05:11
So why not try to mentorнаставник
these youngмолодой people while they're there?
103
299444
4657
Так почему бы не наставлять этих
молодых людей в тюрьме?
05:16
Why not try to give them some typeтип
of insightв поле зрения to make a changeизменение,
104
304101
4221
Почему бы не послужить примером,
дав толчок к изменениям,
05:20
so onceодин раз they reenterповторно back into societyобщество,
105
308322
3461
чтобы, вернувшись в общество,
05:23
they're doing something positiveположительный?
106
311783
3624
подростки смогли делать
что-то конструктивное?
05:28
A secondвторой bigбольшой thing to help our teensтинейджеры
in jailsтюрьмы is better programmingпрограммирование.
107
316217
5409
Вторая по важности вещь — улучшить
реабилитационные программы.
05:33
When I was on RikersRikers Islandостров,
the hugeогромный thing was solitaryуединенный confinementлишение свободы.
108
321626
4018
Когда я был в Рикерс, самым суровым
наказанием была одиночная камера.
05:37
Solitaryуединенный confinementлишение свободы
was originallyпервоначально designedпредназначенный
109
325644
2729
Одиночное заключение было
изначально создано,
05:40
to breakломать a personчеловек mentallyумственно,
physicallyфизически and emotionallyэмоционально.
110
328373
3692
чтобы сломить человека психически,
физически и эмоционально.
05:44
That's what it was designedпредназначенный for.
111
332065
2811
Вот для чего оно было создано.
05:47
The U.S. Attorneyадвокат GeneralГенеральная
recentlyв последнее время releasedвыпущенный a reportдоклад
112
335756
2468
Недавно Генеральный прокурор США
выпустил доклад о том,
05:50
statingо том, that they're going
to banзапрет solitaryуединенный confinementлишение свободы
113
338224
2525
что они собираются запретить
одиночное заключение
05:52
in Newновый YorkЙорк stateгосударство for teensтинейджеры.
114
340749
2419
в штате Нью-Йорк
для несовершеннолетних.
05:55
One thing that keptхранится me saneв своем уме while I
was in solitaryуединенный confinementлишение свободы was readingчтение.
115
343698
4202
Единственное, что спасло меня от безумия
в одиночной камере, — это чтение.
05:59
I triedпытался to educateвоспитывать myselfсебя
as much as possibleвозможное.
116
347900
2902
Я старался как можно больше развиваться.
06:02
I readчитать any and everything
I could get my handsРуки on.
117
350802
2625
Читал всё, что мне попадалось в руки.
06:05
And asideв стороне from that,
I wroteписал musicМузыка and shortкороткая storiesистории.
118
353427
3691
Кроме того, я писал музыку
и короткие рассказы.
06:09
Some programsпрограммы that I feel
would benefitвыгода our youngмолодой people
119
357118
5076
Думаю, что одна из полезных
для подростков программ —
06:14
are artИзобразительное искусство therapyтерапия programsпрограммы
120
362194
3051
это арт-терапия
06:17
for the kidsДети that like to drawпривлечь
and have that talentталант,
121
365245
3065
для тех, кто любит и умеет рисовать.
06:20
and what about the youngмолодой individualsиндивидуумы
that are musicallyмузыкально inclinedнаклонный?
122
368310
3942
А как насчёт тех, кто музыкально одарён?
06:24
How about a musicМузыка programпрограмма for them
that actuallyна самом деле teachesучит them
123
372252
2887
Почему бы не создать для них музыкальную
программу, которая бы учила их
06:27
how to writeзаписывать and make musicМузыка?
124
375139
2397
писать и исполнять музыку?
06:29
Just a thought.
125
377536
1424
Просто мысль.
06:30
When adolescentsподростков come to RikersRikers Islandостров,
126
378960
2069
Когда подростков привозят в Рикерс,
06:33
C74, RNDCRNDC is the buildingздание
that they're housedрасположен in.
127
381029
4114
их селят в здании «C74, RNDC».
06:37
That's nicknamedпрозванный "gladiatorгладиатор schoolшкола,"
128
385143
3561
Оно получило ещё одно название —
«школа гладиаторов»,
06:40
because you have a youngмолодой individualиндивидуальный
comingприход in from the streetулица
129
388704
2882
из-за того, что там полно подростков,
выросших на улице,
06:43
thinkingмышление that they're toughжесткий,
130
391586
1777
думающих, что они круты и опасны.
06:45
beingявляющийся surroundedокруженный by a bunchгроздь
of other youngмолодой individualsиндивидуумы
131
393363
3320
Окружённые такими же подростками
06:48
from all of the five5 boroughsборо,
and everybodyвсе feelsчувствует that they're toughжесткий.
132
396683
3644
из всех пяти районов Нью-Йорка,
все считают себя крутыми и опасными.
06:52
So now you have a bunchгроздь of youngмолодой gentlemenгоспода
pokingтыкать theirих chestsкомоды out
133
400327
3995
И вот кучка молодых джентльменов
выпячивают грудь,
06:56
feelingчувство that I have to proveдоказывать
I'm equallyв равной степени as toughжесткий as you
134
404322
3390
думая: «Я должен доказать,
что я такой же крутой, как и ты».
06:59
or I'm tougherжестче than you, you and you.
135
407712
2434
Или: «Я круче, чем ты, ты и ты».
07:02
But let's be honestчестный:
136
410146
1588
Но, честно говоря,
07:03
That cultureкультура is very dangerousопасно
and damagingповреждение to our youngмолодой people.
137
411734
4891
такая культура очень опасна
и вредит подросткам.
07:08
We need to help institutionsучреждения
and these teensтинейджеры realizeпонимать
138
416625
2954
Необходимо помочь сотрудникам
и подросткам понять,
07:11
that they don't have to leadвести
the previousпредыдущий lifestyleСтиль жизни that they led
139
419579
3295
что им не обязательно вести
такой же образ жизни,
07:14
when they were on the streetулица,
that they can actuallyна самом деле make a changeизменение.
140
422874
3437
какой они вели на улице,
что они в состоянии что-то изменить.
07:18
It's sadгрустный to reportдоклад
that while I was in prisonтюрьма,
141
426311
3451
Печально, но в тюрьме я слышал,
07:21
I used to hearзаслушивать dudesчуваки talkingговорящий about
when they get releasedвыпущенный from prisonтюрьма,
142
429762
4229
как ребята говорили о своём
освобождении и о том,
07:25
what typeтип of crimesпреступления
they're going to commitсовершить
143
433991
3088
какие преступления они
собираются совершить,
07:29
when they get back in the streetулица.
144
437079
2624
когда они снова окажутся на улице.
07:31
The conversationsразговоры used to soundзвук
something like this:
145
439703
2693
Разговоры звучали примерно так:
07:35
"Oh, when I hitудар the streetулица,
my brotherбрат got this connectionсоединение
146
443616
2827
«Когда я выберусь, у моего
братана есть такие-то связи
07:38
for this, that and the thirdв третьих,"
147
446443
1448
для того-то и того-то»,
07:39
or, "My man over here
got this connectionсоединение for the lowнизкий priceцена.
148
447891
2844
или: «У одного чувака есть связи,
чтоб купить подешевле.
07:42
Let's exchangeобмен informationИнформация,"
149
450735
1407
Давайте обменяемся информацией»,
07:44
and, "When we hitудар the townгород,
we're going to do it realреальный bigбольшой."
150
452142
2783
и: «Когда мы выберемся,
город о нас ещё услышит».
07:46
I used to hearзаслушивать these conversationsразговоры
and think to myselfсебя, "WowВау,
151
454925
2859
Я слушал эти разговоры и думал:
07:49
these dudesчуваки are really talkingговорящий about
going back in the streetулица
152
457784
2932
«Ого, эти парни реально думают
вернуться на улицу
07:52
and committingсовершение futureбудущее crimesпреступления."
153
460716
1532
и снова совершать преступления».
07:54
So I cameпришел up with a nameимя for that:
154
462248
1742
Я даже придумал название этому:
07:55
I calledназывается it a go-back-to-jail-quickгоу-спина к тюрьме-быстро schemeсхема
155
463990
2949
схема «Вернись-в-тюрьму-быстро»,
07:58
because really, how long
is that going to last?
156
466939
3584
ведь, по правде,
как долго это может продлиться?
08:02
You get a retirementвыход на пенсию planплан with that?
157
470523
2360
Может, за эти дела положена пенсия?
08:04
NiceНицца little pensionпенсия? 401(k)? 403(b)?
158
472883
3458
Скажем, небольшая?
401 (k)? Или 403 (b)?
08:08
You get healthздоровье insuranceстрахование? Dentalзубоврачебный?
159
476341
3298
А медицинская страховка?
Услуги стоматолога включены?
08:11
(LaughterСмех)
160
479639
1929
(Смех)
08:13
But I will tell you this:
161
481568
1856
Побывав в тюрьме,
08:15
Beingбытие in jailтюремное заключение and beingявляющийся in prisonтюрьма,
162
483424
1742
скажу вот что:
08:17
I cameпришел acrossчерез some of the mostбольшинство
intelligentумный, brilliantблестящий,
163
485166
3622
там я встретился с одними из самых
умных, замечательных
08:20
and talentedталантливый people
that I would ever meetвстретить.
164
488788
2786
и талантливых людей
в своей жизни.
08:23
I've seenвидели individualsиндивидуумы
take a potatoкартошка chipчип bagмешок
165
491574
2229
Я видел людей, делавших красивейшие
рамки для фотографий
08:25
and turnочередь it into the mostбольшинство
beautifulкрасивая pictureкартина frameРамка.
166
493803
2631
из простых пачек от чипсов.
08:28
I've seenвидели individualsиндивидуумы take
the stateгосударство soapмыло that's providedпредоставлена for freeсвободно
167
496434
3112
Некоторые делали из бесплатного мыла
08:31
and turnочередь them into
the mostбольшинство beautifulкрасивая sculpturesскульптуры
168
499546
2379
прекрасные скульптуры,
08:33
that would make MichelangeloМикеланджело
look like a kindergartnerвоспитатель madeсделал it.
169
501925
4292
которым позавидовал бы
сам Микеланджело.
08:38
At the ageвозраст of 21, I was in
a maximum-securityмаксимальная безопасность prisonтюрьма
170
506217
3087
Когда мне был 21 год, я сидел в тюрьме
особо строгого режима
08:41
calledназывается ElmiraЭльмира Correctionalисправительный Facilityобъект.
171
509304
1803
«Коррекционный комплекс Элмиры».
08:43
I just cameпришел out of the weightвес shackлачуга
from workingза работой out,
172
511107
2508
Однажды я вышел из спортзала
08:45
and I saw an olderстаршая gentlemanджентльмен that I knewзнал
standingпостоянный in the middleсредний of the yardдвор
173
513615
3533
и увидел знакомого пожилого мужчину,
стоящего посредине двора,
08:49
just looking up at the skyнебо.
174
517148
1305
просто смотрящего в небо.
08:50
MindРазум you, this olderстаршая gentlemenгоспода was servingпорция
a 33-and-a-third-to-lifeи-а-третьей к жизни sentenceпредложение
175
518453
4196
Заметьте, этот человек отбывал
33-летнее наказание,
08:54
in whichкоторый he alreadyуже had servedслужил
20 yearsлет of that sentenceпредложение.
176
522649
3432
из которого уже отсидел 20 лет.
08:58
So I walkходить up to him and I said,
177
526081
1814
Я подошёл к нему и спросил:
08:59
"O.G., what's going on, man, you good?"
178
527895
1962
«О.Г., что ты тут делаешь,
всё нормально?»
09:01
He lookedсмотрел at me, and he said,
"Yeah, I'm good, youngмолодой bloodкровь."
179
529857
2851
Он посмотрел на меня и ответил:
«Да, всё хорошо, парень».
09:04
I'm like, "So what are you looking
up at the skyнебо for, man?
180
532708
2733
«Так что ты там высматриваешь
в небе, чувак?
09:07
What's so fascinatingочаровательный up there?"
181
535441
1698
Что там такого?»
09:09
He said, "You look up
and you tell me what you see."
182
537139
2678
Он изрёк: «А ты сам посмотри и скажи,
что ты видишь».
09:13
"CloudsОблака." (LaughterСмех)
183
541087
3528
«Облака». (Смех)
09:16
He said, "All right.
What elseеще do you see?"
184
544615
2907
Он сказал: «Хорошо, что ещё ты видишь?»
09:19
At that time, it was a planeсамолет passingпрохождение by.
185
547522
2501
В это время как раз пролетал самолёт.
09:22
I said, "All right, I see an airplaneсамолет."
186
550023
2027
Я ответил: «Ну хорошо. Я вижу самолёт».
09:24
He said, "ExactlyВ точку, and what's
on that airplaneсамолет?" "People."
187
552050
4156
Он: «Вот именно, а кто в самолёте?»
Я: «Люди».
09:28
"ExactlyВ точку. Now where'sгде that planeсамолет
and those people going?"
188
556206
3877
«Вот именно. А сейчас скажи, куда летит
этот самолёт с людьми?»
09:32
"I don't know. You know?
189
560083
1486
«Я не знаю. А ты?
09:33
Please let me know if you do.
Then let me get some lotteryлотерея numbersчисел."
190
561569
3247
Дай знать, если в курсе. А потом скажи
номера лотерейных билетов».
09:38
He said, "You're missingотсутствует
the bigбольшой pictureкартина, youngмолодой bloodкровь.
191
566236
3158
Тогда он ответил: «Мысли шире, юнец.
09:41
That planeсамолет with those people
is going somewhereгде-то,
192
569394
2345
Этот самолёт с людьми сейчас
куда-то летит,
09:43
while we're here stuckзастрял.
193
571739
2578
а мы застряли здесь.
09:46
The bigбольшой pictureкартина is this:
194
574317
1834
Картина такова:
09:48
That planeсамолет with those people
going somewhereгде-то,
195
576151
2368
самолёт с людьми куда-то летит,
09:50
that's life passingпрохождение us by
while we behindза these wallsстены, stuckзастрял."
196
578519
4451
а жизнь проходит мимо нас, заключённых
в эти стены, застрявших здесь».
09:58
Ever sinceпоскольку that day,
197
586252
2066
И с этого самого дня
10:00
that sparkedзажгло something in my mindразум
and madeсделал me know I had to make a changeизменение.
198
588318
4179
я понял, что мне нужно всё исправить.
10:04
Growingрост up, I was always
a good, smartумная kidдитя.
199
592497
3297
Я всегда был хорошим, умным ребёнком.
10:07
Some people would say
I was a little too smartумная for my ownсвоя good.
200
595794
4949
Некоторые говорили, что я был умён
не по годам.
10:12
I had dreamsмечты of becomingстановление
an architectархитектор or an archaeologistархеолог.
201
600743
5547
Я мечтал стать архитектором
или археологом.
10:18
CurrentlyВ данный момент, I'm workingза работой
at the Fortuneфортуна Societyобщество,
202
606290
2183
Сейчас я работаю в Fortune Society.
10:20
whichкоторый is a reentryспускаемого programпрограмма,
203
608473
1749
Это реабилитационная программа.
10:22
and I work with people as a caseдело managerменеджер
that are at highвысокая riskриск for recidivismрецидив.
204
610222
4543
Я имею дело с людьми,
у которых велик риск рецидивизма.
10:26
So I connectсоединять them
with the servicesСервисы that they need
205
614765
2406
Я выявляю, в каких программах
они нуждаются,
10:29
onceодин раз they're releasedвыпущенный from jailтюремное заключение and prisonтюрьма
206
617171
2029
чтобы выйдя из тюрьмы,
10:31
so they can make a positiveположительный transitionпереход
back into societyобщество.
207
619200
3126
они снова смогли стать
частью общества.
10:34
If I was to see my 15-year-old-лет selfсам todayCегодня,
208
622326
2795
Если бы я встретился с 15-летним собой,
10:37
I would sitсидеть down and talk to him
and try to educateвоспитывать him
209
625121
2971
я бы серьёзно поговорил с ним,
10:40
and I would let him know,
"Listen, this is me. I'm you.
210
628092
3945
сказав вот что:
«Слушай, это я. Я — это ты.
10:44
This is us. We are one.
211
632037
2394
Это мы. Мы — одно целое.
10:46
Everything that you're about to do,
I know what you're gonna do
212
634431
3042
Я знаю обо всём,
что ты собираешься сделать,
10:49
before you do it because I alreadyуже did it,
213
637473
2624
до того как ты совершишь это,
потому что я уже сделал это»,
10:52
and I would encourageпоощрять him
not to hangвешать out with x, y and z people.
214
640097
3637
и я посоветую ему не водить компанию
с X, Y или Z.
10:55
I would tell him not to be
in such-and-suchтакой-то placeместо.
215
643734
2806
Скажу, чтобы он не появлялся
в таком-то месте.
10:58
I would tell him,
keep your behindза in schoolшкола, man,
216
646540
2376
Я скажу ему: «Учись, парень,
11:00
because that's where you need to be,
217
648916
1920
потому что это то, что тебе нужно,
11:02
because that's what's going
to get you somewhereгде-то in life.
218
650836
2704
потому что именно образование
поможет достичь чего-то в жизни».
11:05
This is the messageсообщение
that we should be sharingразделение
219
653540
2163
Именно это послание мы должны
распространять среди
11:07
with our youngмолодой menлюди and youngмолодой womenженщины.
220
655703
1873
юношей и девушек.
11:09
We shouldn'tне должен be treatingлечения them as adultsВзрослые
and puttingсдачи them in culturesкультуры of violenceнасилие
221
657576
3928
Не следует обращаться с ними как
со взрослыми, допуская их в среду насилия,
11:13
that are nearlyоколо impossibleневозможно
for them to escapeпобег.
222
661504
2699
из которой почти невозможно выбраться.
11:16
Thank you.
223
664203
2065
Спасибо.
11:18
(ApplauseАплодисменты)
224
666268
3854
(Аплодисменты)
Translated by Sergey Semerikov
Reviewed by Lena Rozova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ismael Nazario - Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society.

Why you should listen
At the Fortune Society, Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reintegrate into society after their release. The issue is close to home for Nazario: When he was just shy of eighteen he was arrested for robbery and sent to Rikers Island, where he spent 300 days in solitary confinement before he was ever convicted of a crime. Now as part of the I-CAN (Individualized Correction Achievement Network) program, he helps those at high risk for recidivism get jobs and stay out of jail and prison.
More profile about the speaker
Ismael Nazario | Speaker | TED.com