ABOUT THE SPEAKER
Ismael Nazario - Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society.

Why you should listen
At the Fortune Society, Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reintegrate into society after their release. The issue is close to home for Nazario: When he was just shy of eighteen he was arrested for robbery and sent to Rikers Island, where he spent 300 days in solitary confinement before he was ever convicted of a crime. Now as part of the I-CAN (Individualized Correction Achievement Network) program, he helps those at high risk for recidivism get jobs and stay out of jail and prison.
More profile about the speaker
Ismael Nazario | Speaker | TED.com
TEDxNewYork

Ismael Nazario: What I learned as a kid in jail

Ismael Nazario: Ce am învățat, fiind copil în închisoare

Filmed:
1,502,715 views

Ca adolescent, Ismael Nazario a fost trimis la închisoarea Rikers Island din New York, unde a petrecut 300 de zile în izolare - toate înainte de a fi condamnat pentru vreo infracțiune. Acum, ca susținător al reformării închisorilor, el lucrează pentru a schimba cultura din închisori, unde tinerii sunt frecvent supuși la violență dincolo de imaginație. Nazario spune povestea lui înfiorătoare și sugerează modalități de a ajuta, nu de a răni, adolescenții din închisori.
- Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We need to changeSchimbare the culturecultură
in our jailsînchisorile and prisonsînchisorile,
0
833
4180
Trebuie să schimbăm cultura închisorilor,
00:17
especiallyin mod deosebit for youngtineri inmatesdeţinuţi.
1
5013
2507
în special pentru deținuții tineri.
00:19
NewNoi YorkYork statestat is one
of only two in the U.S.
2
7520
2322
New York e unul din cele
două state din SUA
00:21
that automaticallyautomat arrestsarestări and triesîncercări
16- to 17-year-oldstineri de An Nou as adultsadulți.
3
9842
4498
care îi arestează și condamnă
pe cei de 16, 17 ani ca adulți.
00:26
This culturecultură of violenceviolenţă
takes these youngtineri people
4
14950
2347
Cultura violenței îi ia pe acești tineri
și îi pune într-un mediu ostil,
00:29
and putsputs them in a hostileostil environmentmediu inconjurator,
5
17297
2042
00:31
and the correctionalcorecţional officersofiţerii prettyfrumos much
allowpermite any and everything to go on.
6
19339
4042
iar gardienii nu se impun.
00:35
There's not really much
for these youngtineri people to do
7
23381
2807
Acești tineri nu prea au opţiuni
00:38
to actuallyde fapt enhancespori theiral lor talenttalent
and actuallyde fapt rehabilitatereabilitarea them.
8
26188
3530
în a-şi dezvolta talentele
pentru a se reabilita.
00:43
UntilPână la we can raisea ridica the agevârstă
of criminalpenal responsibilityresponsabilitate to 18,
9
31038
3246
Până vârsta de responsabilitate penală
va fi la 18 ani,
trebuie să ne străduim
să schimbăm viețile acestor tineri.
00:46
we need to focusconcentra on changingschimbare
the dailyzilnic livesvieți of these youngtineri people.
10
34284
3251
00:50
I know firsthandprima mână.
11
38155
1574
Știu din experiență.
00:52
Before I ever turnedîntoarse 18,
12
40329
1579
Înainte să împlinesc 18 ani,
am stat cam 400 de zile pe Rikers Island,
00:53
I spenta petrecut approximatelyaproximativ
400 dayszi on RikersRikers IslandInsula,
13
41908
3947
00:57
and to addadăuga to that
14
45855
1254
ba mai mult, am petrecut
aproape 300 de zile în izolare,
00:59
I spenta petrecut almostaproape 300 dayszi
in solitarysolitar confinementnaștere,
15
47109
3854
01:02
and let me tell you this:
16
50963
1697
și dați-mi voie să vă spun:
01:05
ScreamingTipa at the toptop of your lungsplămâni
all day on your cellcelulă dooruşă
17
53680
3088
să strigi toată ziua la ușa celulei
01:08
or screamingțipând at the toptop
of your lungsplămâni out the windowfereastră,
18
56768
2577
sau să strigi pe fereastră,
devine obositor.
01:11
it getsdevine tiringobositoare.
19
59345
1922
01:13
SinceDeoarece there's not much for you to do
while you're in there,
20
61267
2797
Din moment ce nu prea
ai ce face înăuntru,
01:16
you startstart pacingritmul
back and forthmai departe in your cellcelulă,
21
64064
2283
începi să mergi înainte
și înapoi în celulă,
01:18
you startstart talkingvorbind to yourselftu,
22
66347
2136
începi să vorbești singur,
01:20
your thoughtsgânduri startstart runningalergare wildsălbatic,
23
68483
1997
gândurile ți-o iau razna,
01:22
and then your thoughtsgânduri
becomedeveni your ownpropriu worstcel mai rău enemydusman.
24
70480
3483
iar apoi gândurile devin
cel mai mare dușman al tău.
01:25
JailsÎnchisorile are actuallyde fapt supposedpresupus
to rehabilitatereabilitarea a personpersoană,
25
73963
2995
Închisorile ar trebui
să reabiliteze o persoană,
01:28
not causecauza him or her
to becomedeveni more angryfurios,
26
76958
2693
nu să o determine
să devină mai furioasă,
01:31
frustratedfrustrat, and feel more hopelessfara speranta.
27
79651
2740
mai frustrată și să
se simtă fără speranță.
01:34
SinceDeoarece there's not a dischargedescărcarea de gestiune planplan
put in placeloc for these youngtineri people,
28
82391
3903
Din moment ce nu există un
plan pentru a-i ajuta pe acești tineri,
01:38
they prettyfrumos much
reenterReintroduceți societysocietate with nothing.
29
86294
3595
se întorc fără nimic în societate.
01:43
And there's not really much for them to do
to keep them from recidivatingrecidivating.
30
91168
3805
Și nimic nu îi împiedică să recidiveze.
01:47
But it all startsîncepe with the C.O.s.
31
95823
2182
Dar totul începe cu gardienii.
01:50
It's very easyuşor for some people
32
98545
1968
E foarte ușor pentru unii
să-i considere băieții buni
01:52
to look at these correctionalcorecţional officersofiţerii
as the good guys
33
100513
2694
iar pe deținuți, ca fiind băieții răi,
01:55
and the inmatesdeţinuţi as the badrău guys,
34
103207
2275
sau invers pentru alții.
01:57
or viceviciu versaversa for some,
35
105482
1696
Dar e mai mult de atât.
01:59
but it's a little more than that.
36
107178
1671
02:00
See, these C.O.s are normalnormal,
everydayin fiecare zi people.
37
108849
2995
Acești gardieni sunt oameni obișnuiți.
Provin din aceleași cartiere ca deținuții.
02:03
They come from the samela fel neighborhoodscartiere
as the populationpopulație they "serveservi."
38
111844
5041
02:09
They're just normalnormal people.
39
117725
1872
Sunt doar oameni normali.
02:11
They're not robotsroboți, and there's
nothing specialspecial about them.
40
119597
3664
Nu sunt roboți și n-au nimic special.
02:15
They do prettyfrumos much everything
anybodycineva elsealtfel in societysocietate does.
41
123261
3762
Fac ce fac și ceilalți oameni.
02:19
The malemasculin C.O.s want to talk
and flirtflirt with the femaleFemeie C.O.s.
42
127023
3899
Gardienii bărbați vor
să flirteze cu femeile gardieni.
02:22
They playa juca the little highînalt schoolşcoală
kidcopil gamesjocuri with eachfiecare other.
43
130922
2809
Joacă jocuri specifice liceenilor
discută politică.
02:25
They politicpolitic with one anothero alta.
44
133731
1904
02:27
And the femaleFemeie C.O.s gossipbârfă to eachfiecare other.
45
135635
4319
Iar femeile gardieni bârfesc între ele.
02:31
So I spenta petrecut numerousnumeroși amountssume of time
with numerousnumeroși amountssume of C.O.s,
46
139954
5990
Am petrecut mult timp cu mulţi gardieni,
02:37
and let me tell you about
this one in particularspecial namednumit MonroeMonroe.
47
145944
2912
dar să vă spun despre unul special,
pe nume Monroe.
02:40
One day he pulledtras me
in betweenîntre the A and B doorsuşi
48
148856
2498
Într-o zi m-a tras între ușile A și B
02:43
whichcare separatesepara the northNord
and southsud sidesfete of our housingcarcasă unitunitate.
49
151354
3319
ce separă părțile de nord și sud
în unitatea noastră de cazare.
02:46
He pulledtras me there because I had
a physicalfizic altercationaltercaţie
50
154673
2597
M-a tras acolo pentru că
avusesem o altercație fizică
02:49
with anothero alta youngtineri man in my housingcarcasă unitunitate,
51
157270
2020
cu un alt tânăr din unitate.
02:51
and he feltsimțit, sincede cand there was
a femaleFemeie officerofiţer workinglucru on the floorpodea,
52
159290
3483
Pe etaj lucra și o femeie ofițer
și i s-a părut lui că îi încălcasem tura.
02:54
that I violateda încălcat his shiftschimb.
53
162773
2485
02:57
So he punchedpocnit me in my chestcufăr.
54
165258
1997
Așa că m-a lovit în piept.
Lovitura lui m-a cam năucit.
02:59
He kinddrăguț of knockedbătut the windvânt out of me.
55
167255
2136
03:01
I wasn'tnu a fost impulsiveimpulsiv,
I didn't reactreacţiona right away,
56
169391
2857
Nu eram impulsiv. N-am reacționat imediat,
pentru că știam că aceea era casa lor.
03:04
because I know this is theiral lor housecasă.
57
172248
2648
03:06
I have no winsvictorii.
58
174896
1850
Nu puteam să câștig.
03:08
All he has to do is pullTrage his pinbolț
and backupcopie de rezervă will come immediatelyimediat.
59
176746
5428
Tot ce trebuia să facă era să apese pe
un buton și ar fi venit întăririle
03:15
So I just gavea dat him a look in his eyesochi
60
183084
2561
Așa că doar m-am uitat în ochii lui
03:17
and I guessghici he saw the angerfurie
and frustrationfrustrare just burningardere,
61
185645
3259
și cred că a văzut furia și
frustrarea arzând,
03:20
and he said to me,
62
188904
1965
și mi-a spus,
03:22
"Your eyesochi are going to get you
in a lot of troublebucluc,
63
190869
2462
„Ochii tăi îți vor aduce multe necazuri,
pentru că pare că vrei să te lupți.”
03:25
because you're looking
like you want to fightluptă."
64
193331
2506
03:27
So he commenceda început
to takingluare off his utilityutilitate beltcurea,
65
195837
2369
Așa că a început să-și dea jos centura,
apoi tricoul si insigna și a spus:
03:30
he tooka luat off his shirtcămaşă and his badgeinsigna,
66
198206
2091
03:32
and he said, "We could fightluptă."
67
200297
2037
„Ne-am putea lupta.”
03:34
So I askedîntrebă him, "You gonna holddeține it down?"
68
202334
2817
L-am întrebat: „O să-ți ții gura?”
03:37
Now, that's a termtermen that's
commonlyîn mod obișnuit used on RikersRikers IslandInsula
69
205151
2913
Adică, în argoul din Rikers Island,
că n-o să spună şi n-o să raporteze.
03:40
meaningsens that you're not
going to say anything to anybodycineva,
70
208064
2667
03:42
and you're not going to reportraport it.
71
210731
2227
03:44
He said, "Yeah, I'm gonna holddeține it down.
You gonna holddeține it down?"
72
212958
3777
„Da, o să-mi țin gura, tu?”
Nici nu i-am răspuns.
03:48
I didn't even respondrăspunde.
73
216735
1671
03:50
I just punchedpocnit him right in his facefață,
74
218406
1925
Doar l-am pocnit în față
și am început imediat să ne batem.
03:52
and we begana început fightingluptă
right then and there.
75
220331
2696
03:55
TowardsFaţă de the endSfârşit of the fightluptă,
he slammedtrântit me up againstîmpotriva the wallperete,
76
223027
4320
Spre finalul luptei, m-a izbit de perete,
03:59
so while we were tussledtussled up,
he said to me, "You good?"
77
227347
3505
și în timp ce ne răfuiam,
m-a întrebat „Ți-a ajuns?”
04:02
as if he got the bestCel mai bun of me,
78
230852
1765
ca și cum el mă făcuse,
04:04
but in my mindminte, I know
I got the bestCel mai bun of him,
79
232617
2624
dar în sinea mea
știam că eu îl făcusem,
04:07
so I repliedrăspuns very cockyobraznic,
80
235241
2003
așa că am răspuns foarte impertinent
„Mie mi-a ajuns, dar ție?”
04:09
"Oh, I'm good, you good?"
81
237244
2128
04:11
He said, "Yeah, I'm good,
I'm good."
82
239372
1994
„Da, mi-a ajuns, mi-a ajuns.”
04:13
We let go, he shookscuturat my handmână,
said he gavea dat me my respectrespect,
83
241366
4166
Ne-am dat drumul, am dat noroc,
am obținut respectul lui,
04:17
gavea dat me a cigaretteţigară and senttrimis me on my way.
84
245532
3371
mi-a dat o țigară și m-a lăsat să plec.
04:21
Believe it or not, you come acrosspeste
some C.O.s on RikersRikers IslandInsula
85
249723
3741
Credeți-mă, puteți da peste gardieni
care s-ar lupta cu tine 1 la 1.
04:25
that'llcare va fightluptă you one-on-one-la-unu.
86
253464
2576
04:28
They feel that they understanda intelege how it is,
87
256040
2207
Ei au impresia că știu cum e
și gândesc că vin la nivelul tău.
04:30
and they feel that I'm going
to meetîntâlni you where you're at.
88
258247
2808
04:33
SinceDeoarece this is how you commonlyîn mod obișnuit
handlemâner your disputeslitigii,
89
261055
2496
Pentru că dacă așa îți rezolvi disputele,
putem face așa, atunci.
04:35
we can handlemâner it in that mannermanieră.
90
263551
2079
Eu plec ca un bărbat,
tu pleci ca un bărbat și gata.
04:37
I walkmers pe jos away from it like a man,
you walkmers pe jos away from it like a man,
91
265630
3274
04:40
and that's it.
92
268904
1421
Unii gardieni simt
că fac pușcărie cu tine.
04:42
Some C.O.s feel that
they're jailingjailing with you.
93
270325
2152
04:44
This is why they have that mentalitymentalitatea
and that attitudeatitudine
94
272477
2570
De-aia au această mentalitate
și atitudine și aplică aceste concepte.
04:47
and they go by that conceptconcept.
95
275047
2031
În unele cazuri, nu ne mai
diferențiem de gardieni.
04:49
In some instancesinstanțe, we're in it
togetherîmpreună with the C.O.s.
96
277078
3465
04:52
HoweverCu toate acestea, institutionsinstituții need to give
these correctionalcorecţional officersofiţerii
97
280543
3074
Totuși, instituțiile ar trebui
să ofere acestor gardieni
04:55
properBuna trainingstraining-uri on how to properlycum se cuvine dealafacere
with the adolescentadolescentului populationpopulație,
98
283617
3378
cursuri despre cum să se
comporte cu adolescenţii,
04:58
and they alsode asemenea need
to give them properBuna trainingstraining-uri
99
286995
2245
și cursuri despre cum să se comporte
cu cei cu probleme psihice.
05:01
on how to dealafacere with
the mentalmental healthsănătate populationpopulație as well.
100
289240
3537
05:04
These C.O.s playa juca a bigmare factorfactor
in these youngtineri people'soamenii lui livesvieți
101
292777
3309
Ei au un rol important în viaţa tinerilor
în zilele până când li se dă verdictul.
05:08
for x amountCantitate of time untilpana cand a dispositiondispunerea
is reachedatins on theiral lor casecaz.
102
296086
3358
05:11
So why not try to mentormentor
these youngtineri people while they're there?
103
299444
4657
De ce să nu le fie mentori
tinerilor cât timp sunt acolo?
05:16
Why not try to give them some typetip
of insightînțelegere to make a changeSchimbare,
104
304101
4221
De ce să nu le ofere metode
despre cum să facă o schimbare,
05:20
so onceo singura data they reenterReintroduceți back into societysocietate,
105
308322
3461
ca atunci când revin în societate,
să facă ceva pozitiv?
05:23
they're doing something positivepozitiv?
106
311783
3624
05:28
A secondal doilea bigmare thing to help our teensadolescenţi
in jailsînchisorile is better programmingprogramare.
107
316217
5409
Al doilea lucru important pentru a-i ajuta
pe tineri sunt programe mai bune.
05:33
When I was on RikersRikers IslandInsula,
the hugeimens thing was solitarysolitar confinementnaștere.
108
321626
4018
Când am fost pe Rikers Island,
cel mai rău lucru era izolarea.
05:37
SolitarySolitar confinementnaștere
was originallyiniţial designedproiectat
109
325644
2729
Izolarea a fost gândită să facă persoana
să cedeze mental, fizic și emoțional.
05:40
to breakpauză a personpersoană mentallymental,
physicallyfizic and emotionallyemoțional.
110
328373
3692
05:44
That's what it was designedproiectat for.
111
332065
2811
Pentru asta a fost inventată.
Procurorul general al SUA
a făcut public un raport
05:47
The U.S. AttorneyAvocat GeneralGenerale
recentlyrecent releasedeliberată a reportraport
112
335756
2468
05:50
statingprecizând that they're going
to baninterzice solitarysolitar confinementnaștere
113
338224
2525
în care spunea că
izolarea se va interzice
05:52
in NewNoi YorkYork statestat for teensadolescenţi.
114
340749
2419
în închisorile din statul
New York, pentru tineri.
05:55
One thing that keptținut me sanenormal while I
was in solitarysolitar confinementnaștere was readingcitind.
115
343698
4202
Un lucru care m-a ajutat în timpul
izolării a fost cititul.
05:59
I triedîncercat to educateeduca myselfeu insumi
as much as possibleposibil.
116
347900
2902
Am încercat să mă educ cât
de mult am putut.
06:02
I readcitit any and everything
I could get my handsmâini on.
117
350802
2625
Am citit tot ce am putut găsi.
06:05
And asidedeoparte from that,
I wrotea scris musicmuzică and shortmic de statura storiespovestiri.
118
353427
3691
Și, pe lângă asta, am scris
versuri și povești scurte.
06:09
Some programsprograme that I feel
would benefitbeneficiu our youngtineri people
119
357118
5076
Unele programe de pe urma
cărora pot beneficia acești tineri
06:14
are artartă therapyterapie programsprograme
120
362194
3051
sunt programele de terapie prin artă
06:17
for the kidscopii that like to drawa desena
and have that talenttalent,
121
365245
3065
pentru cei cărora le place
să deseneze și au talent,
06:20
and what about the youngtineri individualspersoane fizice
that are musicallymuzical inclinedînclinat?
122
368310
3942
dar ce vor face cei cu înclinații
spre muzică?
06:24
How about a musicmuzică programprogram for them
that actuallyde fapt teachesînvață them
123
372252
2887
Ce spuneți de un program de
muzică din care chiar să învețe
06:27
how to writescrie and make musicmuzică?
124
375139
2397
cum să scrie și să compună muzică?
06:29
Just a thought.
125
377536
1424
Doar un gând.
06:30
When adolescentsadolescenţi come to RikersRikers IslandInsula,
126
378960
2069
Când adolescenții vin la Rikers Island,
sunt cazaţi în clădirea C74, RNDC.
06:33
C74, RNDCRNDC is the buildingclădire
that they're housedgăzduit in.
127
381029
4114
06:37
That's nicknamedporeclit "gladiatorgladiator schoolşcoală,"
128
385143
3561
E poreclită „școala gladiatorilor”,
06:40
because you have a youngtineri individualindividual
comingvenire in from the streetstradă
129
388704
2882
pentru că atunci când un tânăr
vine de pe stradă, crezând că e un dur,
06:43
thinkinggândire that they're toughgreu,
130
391586
1777
06:45
beingfiind surroundedinconjurat by a bunchbuchet
of other youngtineri individualspersoane fizice
131
393363
3320
e înconjurat de alți tineri din toate
cele 5 cartiere, și toți cred că sunt duri.
06:48
from all of the fivecinci boroughstîrguri,
and everybodytoata lumea feelsse simte that they're toughgreu.
132
396683
3644
06:52
So now you have a bunchbuchet of youngtineri gentlemendomnilor
pokingpoking theiral lor chestscufere out
133
400327
3995
Așa că acum avem niște tineri
domni care își dau ghionturi
06:56
feelingsentiment that I have to provedovedi
I'm equallyin aceeasi masura as toughgreu as you
134
404322
3390
și simt nevoia să arate
că „Sunt la fel de tare ca tine”,
06:59
or I'm toughermai dure than you, you and you.
135
407712
2434
sau „Sunt mai tare
decât tine și tine și tine.”
07:02
But let's be honestsincer:
136
410146
1588
Dar hai să fim sinceri:
07:03
That culturecultură is very dangerouspericulos
and damagingdeteriorarea to our youngtineri people.
137
411734
4891
acest obicei e foarte periculos
și dăunător tinerilor noștri.
07:08
We need to help institutionsinstituții
and these teensadolescenţi realizerealiza
138
416625
2954
Trebuie să ajutăm instituțiile
și apoi tinerii să înțeleagă
07:11
that they don't have to leadconduce
the previousanterior lifestylemod de viata that they led
139
419579
3295
că nu trebuie să ducă același tip de viață
07:14
when they were on the streetstradă,
that they can actuallyde fapt make a changeSchimbare.
140
422874
3437
pe care au dus-o pe stradă,
că pot face o schimbare.
07:18
It's sadtrist to reportraport
that while I was in prisonînchisoare,
141
426311
3451
E trist să vă spun,
că atunci când eram în închisoare,
07:21
I used to hearauzi dudestipi talkingvorbind about
when they get releasedeliberată from prisonînchisoare,
142
429762
4229
auzeam tipi vorbind despre
ce vor face când vor ieși din închisoare,
07:25
what typetip of crimescrime
they're going to commitcomite
143
433991
3088
ce tipuri de infracțiuni vor comite
când vor ajunge înapoi pe stradă.
07:29
when they get back in the streetstradă.
144
437079
2624
Conversațiile sunau cam așa:
07:31
The conversationsconversații used to soundsunet
something like this:
145
439703
2693
„Când mă întorc pe stradă, fratele meu
are o rețea pentru asta, asta și asta.”
07:35
"Oh, when I hitlovit the streetstradă,
my brotherfrate got this connectionconexiune
146
443616
2827
07:38
for this, that and the thirdal treilea,"
147
446443
1448
07:39
or, "My man over here
got this connectionconexiune for the lowscăzut pricePreț.
148
447891
2844
sau, „Omul meu știe pe cineva cu prețuri
mici. Să facem schimb de informaţii
07:42
Let's exchangeschimb valutar informationinformație,"
149
450735
1407
07:44
and, "When we hitlovit the townoraș,
we're going to do it realreal bigmare."
150
452142
2783
şi când ajungem în oraș dăm lovitura.”
07:46
I used to hearauzi these conversationsconversații
and think to myselfeu insumi, "WowWow,
151
454925
2859
Auzeam aceste conversații şi mă gândeam,
07:49
these dudestipi are really talkingvorbind about
going back in the streetstradă
152
457784
2932
„Oamenii aștia chiar vor să se întoarcă
pe străzi și să continue infracțiunile.”
07:52
and committingsăvârșire futureviitor crimescrime."
153
460716
1532
07:54
So I camea venit up with a nameNume for that:
154
462248
1742
Am găsit și un nume pentru asta:
„schema de revenire rapidă în închisoare”
07:55
I calleddenumit it a go-back-to-jail-quickDu-te-spate-la-închisoare-rapid schemesistem
155
463990
2949
07:58
because really, how long
is that going to last?
156
466939
3584
pentru că, sincer, cât va dura?
Poți ieși la pensie după asta?
08:02
You get a retirementpensionare planplan with that?
157
470523
2360
08:04
Nicedrăguţ little pensionPensiunea? 401(k)? 403(b)?
158
472883
3458
O pensie micuță? De stat? Privată?
Primești asigurare medicală? Dentară?
08:08
You get healthsănătate insuranceasigurare? DentalDentare?
159
476341
3298
08:11
(LaughterRâs)
160
479639
1929
(Râsete)
08:13
But I will tell you this:
161
481568
1856
Dar vă voi spune asta:
08:15
BeingFiind in jailtemniță and beingfiind in prisonînchisoare,
162
483424
1742
în închisoare am dat de unii dintre cei
mai inteligenți, ingenioși și talentați oameni
08:17
I camea venit acrosspeste some of the mostcel mai
intelligentinteligent, brilliantSclipitor,
163
485166
3622
08:20
and talentedtalentat people
that I would ever meetîntâlni.
164
488788
2786
pe care i-am întâlnit vreodată.
08:23
I've seenvăzut individualspersoane fizice
take a potatocartofi chipcip bagsac
165
491574
2229
Unii transformau o pungă de chipsuri
și în cea mai frumoasă ramă foto.
08:25
and turnviraj it into the mostcel mai
beautifulfrumoasa pictureimagine framecadru.
166
493803
2631
08:28
I've seenvăzut individualspersoane fizice take
the statestat soapsăpun that's providedprevăzut for freegratuit
167
496434
3112
Unii făceau din săpunul primit gratis
sculpturi care l-ar face pe Michelangelo
08:31
and turnviraj them into
the mostcel mai beautifulfrumoasa sculpturessculpturi
168
499546
2379
08:33
that would make MichelangeloMichelangelo
look like a kindergartnerkindergartner madefăcut it.
169
501925
4292
să pară un copil de grădiniţă.
08:38
At the agevârstă of 21, I was in
a maximum-securityMaximum-Security prisonînchisoare
170
506217
3087
La 21 de ani, eram într-o
închisoare de maximă securitate
08:41
calleddenumit ElmiraElmira CorrectionalCorecţională FacilityFacilitatea de.
171
509304
1803
numită Elmira Correctional Facility.
08:43
I just camea venit out of the weightgreutate shackbaracă
from workinglucru out,
172
511107
2508
Abia ieșisem din sala de forță
și am văzut un bătrân pe care-l știam,
08:45
and I saw an oldermai batran gentlemandomn that I knewștiut
standingpermanent in the middlemijloc of the yardcurte
173
513615
3533
stând în mijlocul curții
şi uitându-se la cer.
08:49
just looking up at the skycer.
174
517148
1305
08:50
MindMintea you, this oldermai batran gentlemendomnilor was servingservire
a 33-and-a-third-to-life- şi -un-treia-la-viata sentenceteză
175
518453
4196
Acest bătrân servea o sentință
între 33 de ani și pe viață
08:54
in whichcare he alreadydeja had servedservit
20 yearsani of that sentenceteză.
176
522649
3432
din care făcuse deja 20 de ani.
08:58
So I walkmers pe jos up to him and I said,
177
526081
1814
Așa că m-am dus la el și i-am zis
„O.G., ce se întamplă omule, ești bine?”
08:59
"O.G., what's going on, man, you good?"
178
527895
1962
09:01
He lookedprivit at me, and he said,
"Yeah, I'm good, youngtineri bloodsânge."
179
529857
2851
S-a uitat la mine și mi-a spus
„Da, tinere, sunt bine.”
09:04
I'm like, "So what are you looking
up at the skycer for, man?
180
532708
2733
„Dar de ce te uiți la cer, omule?
Ce e așa fascinant acolo sus?”
09:07
What's so fascinatingfascinant up there?"
181
535441
1698
09:09
He said, "You look up
and you tell me what you see."
182
537139
2678
Mi-a spus
„Uită-te în sus și spune-mi tu ce vezi.”
09:13
"CloudsNori." (LaughterRâs)
183
541087
3528
„Nori.”
(Râsete)
09:16
He said, "All right.
What elsealtfel do you see?"
184
544615
2907
„În regulă, ce altceva mai vezi?”
09:19
At that time, it was a planeavion passingtrecere by.
185
547522
2501
Atunci trecea un avion.
„Văd un avion.”, am zis.
09:22
I said, "All right, I see an airplaneavion."
186
550023
2027
09:24
He said, "ExactlyExact, and what's
on that airplaneavion?" "People."
187
552050
4156
„Exact. Şi ce e-n el?”
„Oameni.”, am răspuns.
09:28
"ExactlyExact. Now where'sîn cazul în care este that planeavion
and those people going?"
188
556206
3877
„Exact. Acum, încotro se îndreaptă?”
„Nu știu. Tu știi? Spune-mi dacă ştii.
09:32
"I don't know. You know?
189
560083
1486
09:33
Please let me know if you do.
Then let me get some lotteryloterie numbersnumerele."
190
561569
3247
şi pe urmă dă-mi şi nişte numere la Loto.”
09:38
He said, "You're missingdispărut
the bigmare pictureimagine, youngtineri bloodsânge.
191
566236
3158
„Pierzi imaginea de ansamblu, tinere.
09:41
That planeavion with those people
is going somewhereundeva,
192
569394
2345
Acel avion cu acei oameni merge undeva,
pe când noi suntem blocați aici.
09:43
while we're here stuckblocat.
193
571739
2578
09:46
The bigmare pictureimagine is this:
194
574317
1834
Asta e imaginea de ansamblu:
Avionul cu oamenii ăia merg undeva,
09:48
That planeavion with those people
going somewhereundeva,
195
576151
2368
09:50
that's life passingtrecere us by
while we behindin spate these wallspereți, stuckblocat."
196
578519
4451
sunt viața care trece pe lângă noi,
cât noi stăm între ziduri, închiși.”
09:58
Ever sincede cand that day,
197
586252
2066
Din ziua aceea, mintea mi s-a luminat
şi am ştiut că trebuie să fac o schimbare.
10:00
that sparkeda stârnit something in my mindminte
and madefăcut me know I had to make a changeSchimbare.
198
588318
4179
10:04
GrowingÎn creştere up, I was always
a good, smartinteligent kidcopil.
199
592497
3297
În copilărie am fost
un puști bun și deștept.
10:07
Some people would say
I was a little too smartinteligent for my ownpropriu good.
200
595794
4949
Unii ar spune că eram puțin
prea deștept pentru binele meu.
10:12
I had dreamsvise of becomingdevenire
an architectarhitect or an archaeologistarheolog.
201
600743
5547
Visam să ajung arhitect sau arheolog.
10:18
CurrentlyÎn prezent, I'm workinglucru
at the FortuneAvere SocietySocietatea,
202
606290
2183
Acum, lucrez la Fortune Society
care e un program de reintegrare,
10:20
whichcare is a reentryreintrare programprogram,
203
608473
1749
10:22
and I work with people as a casecaz manageradministrator
that are at highînalt riskrisc for recidivismrecidiva.
204
610222
4543
și lucrez cu cei, supraveghez pe cei
cu risc mare de recidivă.
10:26
So I connectconectați them
with the servicesServicii that they need
205
614765
2406
Îi pun la curent cu serviciile
de care au nevoie
10:29
onceo singura data they're releasedeliberată from jailtemniță and prisonînchisoare
206
617171
2029
după ce sunt eliberați
din închisoare,
10:31
so they can make a positivepozitiv transitiontranziție
back into societysocietate.
207
619200
3126
ca să poată avea o tranziție
ușoară înapoi în societate.
10:34
If I was to see my 15-year-old-de ani selfde sine todayastăzi,
208
622326
2795
Dacă aș putea să mă întâlnesc
cu mine la 15 ani,
10:37
I would sitsta down and talk to him
and try to educateeduca him
209
625121
2971
aș sta jos și aș încerca să
vorbesc cu el, să îl educ
10:40
and I would let him know,
"Listen, this is me. I'm you.
210
628092
3945
și i-aș spune
„Ascultă, acesta sunt eu. Sunt tu.
10:44
This is us. We are one.
211
632037
2394
Aceștia suntem noi.
Suntem unul și același.
10:46
Everything that you're about to do,
I know what you're gonna do
212
634431
3042
Orice ai încerca să faci, știu deja
pentru că am făcut-o înaintea ta,
10:49
before you do it because I alreadydeja did it,
213
637473
2624
10:52
and I would encouragea incuraja him
not to hangatârna out with x, y and z people.
214
640097
3637
și l-aș încuraja să nu stea
cu persoanele x, y și z.
10:55
I would tell him not to be
in such-and-suchastfel-şi-astfel placeloc.
215
643734
2806
I-aș spune să nu fie in locurile acelea.
10:58
I would tell him,
keep your behindin spate in schoolşcoală, man,
216
646540
2376
I-aș spune să rămână în școală,
pentru că acolo trebuie să fie,
11:00
because that's where you need to be,
217
648916
1920
11:02
because that's what's going
to get you somewhereundeva in life.
218
650836
2704
pentru că asta te va duce undeva în viață.
11:05
This is the messagemesaj
that we should be sharingpartajare
219
653540
2163
Acesta ar fi mesajul de transmis
către tinerii noștri.
11:07
with our youngtineri menbărbați and youngtineri womenfemei.
220
655703
1873
11:09
We shouldn'tnu ar trebui be treatingtratare them as adultsadulți
and puttingpunând them in culturesculturi of violenceviolenţă
221
657576
3928
Nu ar trebui să-i tratăm ca pe
adulți și să-i supunem la violență
11:13
that are nearlyaproape impossibleimposibil
for them to escapeevadare.
222
661504
2699
de care le e aproape imposibil să scape.
11:16
Thank you.
223
664203
2065
Vă mulțumesc.
11:18
(ApplauseAplauze)
224
666268
3854
(Aplauze)
Translated by Radu Chirila
Reviewed by Diana Livezeanu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ismael Nazario - Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society.

Why you should listen
At the Fortune Society, Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reintegrate into society after their release. The issue is close to home for Nazario: When he was just shy of eighteen he was arrested for robbery and sent to Rikers Island, where he spent 300 days in solitary confinement before he was ever convicted of a crime. Now as part of the I-CAN (Individualized Correction Achievement Network) program, he helps those at high risk for recidivism get jobs and stay out of jail and prison.
More profile about the speaker
Ismael Nazario | Speaker | TED.com