ABOUT THE SPEAKER
Kevin B. Jones - Cancer researcher
Kevin B. Jones is a life-long student of human nature, fascinated most by the decision-making capacity intrinsic to each of us.

Why you should listen

Kevin B. Jones diagnoses and performs surgeries to remove rare cancers called sarcomas from the limbs of children and adults. Counseling patients -- especially teenagers with bone cancers -- about the decisions they must make with regard to their bodies has brought the uncertainties of medicine into keen focus for him. How does a person decipher what medicine has told her? How can a person choose among options given very limited understanding of the implications of each? Intrigued by these riddles and conundrums that patient-physician communication frequently creates, Jones wrote a book, What Doctors Cannot Tell You: Clarity, Confidence and Uncertainty in Medicine.

Jones also runs a scientific research laboratory focused on the biology of sarcomas. Here, his team studies the decisions cells make on the way to becoming a cancer. Again the complexities and uncertainties inherent to these decisions are in full relief.

Jones sees patients and does surgery as an associate professor at the University of Utah in the Department of Orthopaedics, working at both Primary Children's Hospital and the Huntsman Cancer Institute. His laboratory is in the Huntsman Cancer Institute, where he is an adjunct faculty member in the Department of Oncological Sciences.

Jones studied English literature at Harvard, medicine at Johns Hopkins, orthopedic surgery at the University of Iowa, and musculoskeletal oncology at the University of Toronto. He lives in Salt Lake City with his wife and four children.

More profile about the speaker
Kevin B. Jones | Speaker | TED.com
TEDxSaltLakeCity

Kevin B. Jones: Why curiosity is the key to science and medicine

Kevin Jones: A tudomány és gyógyítás kulcsa a kíváncsiság

Filmed:
979,652 views

A tudomány tanulási folyamat, melynek részei a kísérletezés, hibázás és felülvizsgálat, és ez így van a gyógyítás tudományában is. Kevin B. Jones rákkutató szerint a sebészetben és a gyógyításban található hiányosságokra a válasz egyszerű: tisztesség. A tudás természetéről szóló elgondolkoztató előadásában Jones rámutat, hogy az a legjobb a tudománynak, ha a tudósok alázatosan elismerik, amit még nem tudnak.
- Cancer researcher
Kevin B. Jones is a life-long student of human nature, fascinated most by the decision-making capacity intrinsic to each of us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ScienceTudomány.
0
840
1200
Tudomány.
00:14
The very wordszó for manysok of you conjuresidézi
unhappyboldogtalan memoriesmemóriák of boredomunalom
1
2760
3416
E szóról többeknek
középiskolai biológia- és fizikaórák
nyomasztó unalma jut eszébe.
00:18
in highmagas schooliskola biologybiológia or physicsfizika classosztály.
2
6200
2896
00:21
But let me assurebiztosíthatom that what you did there
3
9120
3096
De ami ott folyt,
annak vajmi kevés köze van a tudományhoz.
00:24
had very little to do with sciencetudomány.
4
12240
2176
00:26
That was really the "what" of sciencetudomány.
5
14440
2296
Az a tudomány mit alkotott része volt.
00:28
It was the historytörténelem
of what other people had discoveredfelfedezett.
6
16760
2720
Mások felfedezéséről szóló történet volt.
00:32
What I'm mosta legtöbb interestedérdekelt in as a scientisttudós
7
20720
2336
Engem tudósként
00:35
is the "how" of sciencetudomány.
8
23080
2136
a tudomány hogyanja érdekel.
00:37
Because sciencetudomány is knowledgetudás in processfolyamat.
9
25240
3816
Mert a tudomány folyamatban
levő tudás.
00:41
We make an observationmegfigyelés,
guessTaláld ki an explanationmagyarázat for that observationmegfigyelés,
10
29080
3456
Megfigyelünk valamit,
magyarázatot találunk ki hozzá,
aztán feltevést alakítunk ki,
amelyet tesztelhetünk
00:44
and then make a predictionjóslás
that we can testteszt
11
32560
2056
00:46
with an experimentkísérlet or other observationmegfigyelés.
12
34640
1920
kísérlettel vagy másik megfigyeléssel.
00:49
A couplepárosít of examplespéldák.
13
37080
1336
Következzen pár példa.
00:50
First of all, people noticedészrevette
that the EarthFöld was belowlent, the skyég abovefelett,
14
38440
3576
Őseink észrevették,
hogy fent az ég és lent a Föld,
00:54
and bothmindkét the SunNap and the MoonHold
seemedÚgy tűnt to go around them.
15
42040
3880
s úgy tűnt, a Nap s a Hold körötte kering.
00:58
TheirA guessedkitalálta explanationmagyarázat
16
46720
1536
Azt a magyarázatot találták ki,
01:00
was that the EarthFöld mustkell be
the centerközpont of the universevilágegyetem.
17
48280
3080
hogy a Föld biztos az univerzum közepe.
01:04
The predictionjóslás: everything
should circlekör around the EarthFöld.
18
52240
3200
Föltevésük: a Föld körül kering minden.
01:08
This was first really testedkipróbált
19
56120
1656
Ezt akkor tesztelték igazán,
01:09
when GalileoGalileo got his handskezek
on one of the first telescopestávcsövek,
20
57800
2816
amikor Galilei hozzájutott
az első távcsövek egyikéhez,
01:12
and as he gazednézett into the night skyég,
21
60640
2376
és föltárult előtte az éjszakai égbolt.
01:15
what he foundtalál there was a planetbolygó, JupiterJupiter,
22
63040
3696
Meglátta a Jupiter bolygót,
01:18
with fournégy moonsholdak circlingkörözés around it.
23
66760
4000
a körülötte keringő négy holdját.
01:23
He then used those moonsholdak
to followkövesse the pathpálya of JupiterJupiter
24
71760
4376
A holdak segítségével
követte a Jupiter pályáját,
01:28
and foundtalál that JupiterJupiter
alsois was not going around the EarthFöld
25
76160
3736
s rájött, hogy a Jupiter sem a Föld körül,
01:31
but around the SunNap.
26
79920
1960
hanem a Nap körül kering.
01:35
So the predictionjóslás testteszt failednem sikerült.
27
83160
2280
A föltevés tehát nem igazolódott.
01:38
And this led to
the discardingÖntsük of the theoryelmélet
28
86400
2096
Elvetették az elméletet,
01:40
that the EarthFöld was the centerközpont
of the universevilágegyetem.
29
88520
2176
miszerint a Föld
az univerzum közepe lenne.
01:42
AnotherEgy másik examplepélda: SirSir IsaacIzsák NewtonNewton
noticedészrevette that things fallesik to the EarthFöld.
30
90720
4096
Másik példa: Isaac Newon észrevette,
hogy a tárgyak leesnek a Földre.
01:46
The guessedkitalálta explanationmagyarázat was gravitysúly,
31
94840
2920
A magyarázata a gravitáció volt.
01:50
the predictionjóslás that everything
should fallesik to the EarthFöld.
32
98520
3136
A feltevés pedig, hogy minden
le kell essen a Földre.
01:53
But of coursetanfolyam, not everything
does fallesik to the EarthFöld.
33
101680
3560
Persze, nem minden esik le a Földre.
01:58
So did we discardmegválni gravitysúly?
34
106200
1560
Tehát elvetettük a gravitációt?
02:00
No. We revisedfelülvizsgált the theoryelmélet and said,
gravitysúly pullshúz things to the EarthFöld
35
108920
4416
Nem! Csak kiigazítottuk elméletünket:
a gravitáció addig vonzza a tárgyakat
02:05
unlesshacsak there is an equalegyenlő
and oppositeszemben forceerő in the other directionirány.
36
113360
4200
a Föld felé. amíg föl nem lép egy
ellentétes irányú ugyanakkora erő.
02:10
This led us to learntanul something newúj.
37
118160
2160
Újat tanultunk.
Több figyelmet fordítottunk
a madarakra és szárnyaikra.
02:12
We begankezdett to payfizetés more attentionFigyelem
to the birdmadár and the bird'smadár wingsszárnyak,
38
120920
3256
02:16
and just think of all the discoveriesfelfedezések
39
124200
2376
Gondoljanak csak
a repüléssel összefüggő
összes fölfedezésre.
02:18
that have flownrepült
from that linevonal of thinkinggondolkodás.
40
126600
2039
02:21
So the testteszt failureshibák,
the exceptionskivételek, the outlierskiugró
41
129639
5137
Ezért a kísérletek kudarca,
a kivételek, a kiugró értékek
02:26
teachtanít us what we don't know
and leadvezet us to something newúj.
42
134800
4560
még nem ismert új dolgokra tanítanak,
és új felfedezésekhez vezetnek.
02:32
This is how sciencetudomány movesmozog forwardelőre.
This is how sciencetudomány learnstanul.
43
140000
3200
Így tanul és halad a tudomány.
02:35
SometimesNéha in the mediamédia,
and even more rarelyritkán,
44
143840
2256
Olykor a média és nála ritkábban,
02:38
but sometimesnéha even scientiststudósok will say
45
146120
2416
néha még tudósok is használják
02:40
that something or other
has been scientificallytudományosan provenigazolt.
46
148560
2760
a tudományosan igazolt tény kifejezést.
02:43
But I hoperemény that you understandmegért
that sciencetudomány never provesazt bizonyítja anything
47
151880
4576
De remélem, értik: végérvényesen,
örökre sosem bizonyít be semmit
02:48
definitivelyvéglegesen foreverörökké.
48
156480
1880
.a tudomány.
02:51
HopefullyRemélhetőleg sciencetudomány remainsmaradványok curiouskíváncsi enoughelég
49
159520
3816
De remélhetőleg a tudomány
elég kíváncsi marad ahhoz,
02:55
to look for
50
163360
1416
hogy kutasson,
02:56
and humblealázatos enoughelég to recognizeelismerik
51
164800
1976
és elég szerény ahhoz, hogy felismerje,
02:58
when we have foundtalál
52
166800
1496
ha rátalál
03:00
the nextkövetkező outlierkiugró,
53
168320
1696
a következő rendhagyó esetre,
03:02
the nextkövetkező exceptionkivétel,
54
170040
1496
a következő kivételre,
03:03
whichmelyik, like Jupiter'sJupiter moonsholdak,
55
171560
2296
amely – mint a Jupiter holdjai esetében –
03:05
teachestanít us what we don't actuallytulajdonképpen know.
56
173880
2600
megtanítja nekünk, amit még nem tudunk.
03:09
We're going to changeváltozás gearsfogaskerekek
here for a secondmásodik.
57
177160
2536
Itt váltsunk sebességet.
03:11
The caduceuspusztulásnak indult, or the symbolszimbólum of medicinegyógyszer,
58
179720
1936
A caduceus, az orvoslás szimbóluma
03:13
meanseszközök a lot of differentkülönböző things
to differentkülönböző people,
59
181680
2456
embere válogatja,
milyen sok jelentéssel bírt.
03:16
but mosta legtöbb of our
publicnyilvános discoursetársalgás on medicinegyógyszer
60
184160
2256
De az orvoslásról szóló közbeszédet
03:18
really turnsmenetek it into
an engineeringmérnöki problemprobléma.
61
186440
2776
jórészt műszaki kérdéssé változtatja.
03:21
We have the hallwayselőszobák of CongressKongresszus,
62
189240
1736
A Kongresszus folyosóin
03:23
and the boardroomstanácstermekben of insurancebiztosítás companiesvállalatok
that try to figureábra out how to payfizetés for it.
63
191000
4000
és a biztosítók tanácstermeiben
gondolkoznak, mennyit fizessenek érte.
Etikai és járványügyi szakértők
03:27
The ethicistsethicists and epidemiologistsepidemiológusok
64
195680
1616
03:29
try to figureábra out
how bestlegjobb to distributeterjeszteni medicinegyógyszer,
65
197320
2696
jobb gyógyszerelosztáson törik a fejüket,
03:32
and the hospitalskórházakban and physiciansorvosok
are absolutelyteljesen obsessedmegszállott
66
200040
2656
a kórházak és az orvosok
rögeszmésen ragaszkodnak
03:34
with theirazok protocolsprotokollok and checklistsFeladatlisták,
67
202720
1936
a protokollokhoz és előírásokhoz,
03:36
tryingmegpróbálja to figureábra out
how bestlegjobb to safelybiztonságosan applyalkalmaz medicinegyógyszer.
68
204680
3536
hogy biztonságosabbá tegyék a gyógyítást.
03:40
These are all good things.
69
208240
2120
Ezek jó elgondolások.
03:42
HoweverAzonban, they alsois all assumefeltételezni
70
210960
2736
Bár bizonyos fokig
03:45
at some levelszint
71
213720
1976
ezek mind feltételezik,
03:47
that the textbooktankönyv of medicinegyógyszer is closedzárva.
72
215720
2520
hogy az orvosi tankönyvek már teljesek.
03:51
We startRajt to measuremérték
the qualityminőség of our healthEgészség caregondoskodás
73
219160
2496
Az egészségügyi szolgáltatás minőségét
03:53
by how quicklygyorsan we can accesshozzáférés it.
74
221680
2536
a hozzáférés sebességével mérjük.
03:56
It doesn't surprisemeglepetés me
that in this climateéghajlat,
75
224240
2096
Nem meglepő, hogy e környezetben
03:58
manysok of our institutionsintézmények
for the provisionellátás of healthEgészség caregondoskodás
76
226360
2816
számos egészségügyi intézmény
04:01
startRajt to look a heckfene of a lot
like JiffyPillanat alatt LubeKenőolaj.
77
229200
2496
inkább autószervizre hasonlít.
04:03
(LaughterNevetés)
78
231720
2576
(Nevetés)
04:06
The only problemprobléma is that
when I graduateddiplomázott from medicalorvosi schooliskola,
79
234320
3936
Az egyetlen gond,
hogy mikor elvégeztem az orvosit,
04:10
I didn't get one of those
little doohickeysdoohickeys
80
238280
2056
nem kaptam olyan kütyüt,
04:12
that your mechanicszerelő
has to plugdugó into your carautó
81
240360
2376
amit szerelők autónkhoz csatlakoztatnak,
04:14
and find out exactlypontosan what's wrongrossz with it,
82
242760
2376
hogy pontosan megtudják, mi a hiba.
04:17
because the textbooktankönyv of medicinegyógyszer
83
245160
2096
Mert az orvosi tankönyvek
04:19
is not closedzárva.
84
247280
1520
nem teljesek.
04:21
MedicineOrvostudomány is sciencetudomány.
85
249320
1840
A gyógyítás pedig tudomány.
04:23
MedicineOrvostudomány is knowledgetudás in processfolyamat.
86
251560
2680
A gyógyítás folyamatban levő tudás.
04:27
We make an observationmegfigyelés,
87
255280
1376
Megfigyelünk valamit,
04:28
we guessTaláld ki an explanationmagyarázat
of that observationmegfigyelés,
88
256680
2135
magyarázatot találunk rá,
04:30
and then we make a predictionjóslás
that we can testteszt.
89
258839
2617
előrejelzést dolgozunk ki,
amelyet tesztelhetünk.
04:33
Now, the testingtesztelés groundtalaj
of mosta legtöbb predictionselőrejelzések in medicinegyógyszer
90
261480
3576
A gyógyítás legtöbb előrejelzését
04:37
is populationspopulációk.
91
265080
1536
a népességen tesztelik.
04:38
And you maylehet rememberemlékezik
from those boringunalmas daysnapok in biologybiológia classosztály
92
266640
3576
Emlékezhetnek unalmas biológiaórákról,
04:42
that populationspopulációk tendhajlamosak to distributeterjeszteni
93
270240
2176
hogy a népesség valamely mérőszáma
04:44
around a mean
94
272440
1216
az átlagérték körül
04:45
as a GaussianGauss or a normalnormál curveív.
95
273680
1856
Gauss- vagy normális eloszlású.
04:47
ThereforeEzért, in medicinegyógyszer,
96
275560
1656
Tehát a gyógyításban
04:49
after we make a predictionjóslás
from a guessedkitalálta explanationmagyarázat,
97
277240
3216
amikor magyarázat alapján
előrejelzést fogalmazunk meg,
04:52
we testteszt it in a populationnépesség.
98
280480
1880
azt a népességen teszteljük.
04:55
That meanseszközök that what we know in medicinegyógyszer,
99
283320
2936
Eszerint tudásunk a gyógyításról,
04:58
our knowledgetudás and our know-howtudják, hogyan,
100
286280
2256
ismereteink és a know-how
05:00
comesjön from populationspopulációk
101
288560
2256
a népességből származik,
05:02
but extendsnyúlik only as farmessze
102
290840
2776
de csak addig terjed,
05:05
as the nextkövetkező outlierkiugró,
103
293640
1736
míg a következő rendellenesség,
05:07
the nextkövetkező exceptionkivétel,
104
295400
1216
a következő kivétel,
05:08
whichmelyik, like Jupiter'sJupiter moonsholdak,
105
296640
1736
– mint a Jupiter holdjai –
05:10
will teachtanít us what we don't actuallytulajdonképpen know.
106
298400
2400
meg nem tanítja, amit még nem tudtunk.
05:14
Now, I am a surgeonsebész
107
302080
1336
Sebész vagyok.
05:15
who looksúgy néz ki, after patientsbetegek with sarcomaszarkóma.
108
303440
2416
Szarkómás betegekkel foglalkozom.
05:17
SarcomaSzarkóma is a very rareritka formforma of cancerrák.
109
305880
2200
A szarkóma ritka rákfajta,
05:20
It's the cancerrák of fleshhús and bonescsontok.
110
308720
2040
lágy részek és csontok daganata.
05:23
And I would tell you that everyminden one
of my patientsbetegek is an outlierkiugró,
111
311240
4336
Minden páciensem
05:27
is an exceptionkivétel.
112
315600
1200
egyedi, rendhagyó eset.
05:30
There is no surgerysebészet I have ever performedteljesített
for a sarcomaszarkóma patientbeteg
113
318000
3216
Sosem végeztem olyan sebészeti
műtétet szarkómás páciensen,
05:33
that has ever been guidedirányított
by a randomizedrandomizált controlledellenőrzött clinicalklinikai trialpróba,
114
321240
4256
melyet ellenőrzött randomizált
klinikai kísérletből leszűrt,
05:37
what we considerfontolgat the bestlegjobb kindkedves
of population-basedpopuláció-alapú evidencebizonyíték in medicinegyógyszer.
115
325520
3720
népességalapú legjobb bizonyíték
befolyásolt volna.
05:42
People talk about thinkinggondolkodás
outsidekívül the boxdoboz,
116
330400
2296
Emlegetik a kreatív gondolkozást,
de szarkóma esetén a szokványos
sincs meg, amitől eltérjünk.
05:44
but we don't even have a boxdoboz in sarcomaszarkóma.
117
332720
2736
05:47
What we do have as we take
a bathfürdő in the uncertaintybizonytalanság
118
335480
3336
Csak a bizonytalanba ugorhatunk fejest.
05:50
and unknownsismeretlenek and exceptionskivételek
and outlierskiugró that surroundkörülvesz us in sarcomaszarkóma
119
338840
4136
A szarkómánál a bennünket körülvevő
ismeretlenek, kivételek, anomáliák révén
05:55
is easykönnyen accesshozzáférés to what I think
are those two mosta legtöbb importantfontos valuesértékeket
120
343000
4536
bármely tudomány
két legfontosabb értékéhez
05:59
for any sciencetudomány:
121
347560
1536
könnyen hozzájutunk:
06:01
humilityalázatosság and curiositykíváncsiság.
122
349120
2200
alázatossághoz és kíváncsisághoz.
06:04
Because if I am humblealázatos and curiouskíváncsi,
123
352000
2296
Mert ha alázatosak és kíváncsiak vagyunk,
06:06
when a patientbeteg askskérdezi me a questionkérdés,
124
354320
2296
mikor egy szarkómás olyat kérdez,
06:08
and I don't know the answerválasz,
125
356640
1440
amire nem tudom a választ,
akkor a kollégámhoz fordulok,
06:10
I'll askkérdez a colleaguekolléga
126
358920
1216
06:12
who maylehet have a similarhasonló
albeithabár distinctkülönböző patientbeteg with sarcomaszarkóma.
127
360160
3016
akinek lehet más,
de hasonlón kirívó esete.
06:15
We'llMi lesz even establishlétrehozni
internationalnemzetközi collaborationsegyüttműködések.
128
363200
2696
Még nemzetközi együttműködést is keresünk.
06:17
Those patientsbetegek will startRajt
to talk to eachminden egyes other throughkeresztül chatcsevegés roomsszobák
129
365920
3136
A páciensek csevegőszobákban,
támogatói csoportokban
06:21
and supporttámogatás groupscsoportok.
130
369080
1200
beszélnek egymással.
06:22
It's throughkeresztül this kindkedves
of humblyalázatosan curiouskíváncsi communicationközlés
131
370800
3576
Ezekből a szerény
és érdeklődő beszélgetésekből
06:26
that we beginkezdődik to try and learntanul newúj things.
132
374400
3560
próbálunk új dolgokat tanulni.
06:31
As an examplepélda, this is a patientbeteg of mineenyém
133
379240
2056
Pl., ő az egyik páciensem,
06:33
who had a cancerrák nearközel his kneetérd.
134
381320
1680
akinek a térde táján volt daganata.
06:35
Because of humblyalázatosan curiouskíváncsi communicationközlés
135
383480
2376
A szerény s érdeklődő beszélgetésekből
06:37
in internationalnemzetközi collaborationsegyüttműködések,
136
385880
2096
nemzetközi együttműködés
során megtudtuk,
06:40
we have learnedtanult that we can repurposeújra felhasználni
the ankleboka to serveszolgál as the kneetérd
137
388000
4536
hogy a bokát átműthetjük
06:44
when we have to removeeltávolít the kneetérd
with the cancerrák.
138
392560
2256
a daganat miatt
eltávolítandó térd helyére.
06:46
He can then wearviselet a prostheticprotézis
and runfuss and jumpugrás and playjáték.
139
394840
2840
Protézist kaphat, amellyel futhat,
ugrálhat, játszhat.
06:50
This opportunitylehetőség was availableelérhető to him
140
398360
3016
E lehetőség nemzetközi együttműködés révén
06:53
because of internationalnemzetközi collaborationsegyüttműködések.
141
401400
2776
vált elérhetővé számára.
06:56
It was desirablekívánatos to him
142
404200
1696
Vonzó volt számára,
06:57
because he had contactedkapcsolatot other patientsbetegek
who had experiencedtapasztalt it.
143
405920
2960
mert kapcsolatba került másokkal,
akik ezt már átélték.
07:01
And so exceptionskivételek and outlierskiugró in medicinegyógyszer
144
409920
4056
A gyógyításban a kivételek
és rendhagyó esetek
07:06
teachtanít us what we don't know,
but alsois leadvezet us to newúj thinkinggondolkodás.
145
414000
3960
megtanítanak rá, amit még nem tudunk
s új gondolkozásmódra késztetnek.
07:11
Now, very importantlyfontosabb,
146
419080
1856
Fontos tudnunk, hogy az orvoslásban
az új gondolkodásmód,
07:12
all the newúj thinkinggondolkodás that outlierskiugró
and exceptionskivételek leadvezet us to in medicinegyógyszer
147
420960
3856
amelyre a rendhagyó esetek
s a kivételek rávezetnek,
07:16
does not only applyalkalmaz
to the outlierskiugró and exceptionskivételek.
148
424840
3360
az nemcsak rájuk alkalmazható.
07:20
It is not that we only learntanul
from sarcomaszarkóma patientsbetegek
149
428920
3176
A szarkómás páciensektől
07:24
waysmódokon to managekezel sarcomaszarkóma patientsbetegek.
150
432120
1960
nemcsak kezelésük módját tanuljuk meg.
07:26
SometimesNéha, the outlierskiugró
151
434920
2056
Néha a rendhagyó esetek
07:29
and the exceptionskivételek
152
437000
1696
és a kivételek
07:30
teachtanít us things that matterügy quiteegészen a lot
to the generalTábornok populationnépesség.
153
438720
3240
jelentős dolgokat tanítanak
a népesség egészéről is.
07:35
Like a treefa standingálló outsidekívül a foresterdő,
154
443360
1856
Mint egy erdő mellett álló fa
07:37
the outlierskiugró and the exceptionskivételek
drawhúz our attentionFigyelem
155
445240
4016
felhívja figyelmünket, mi a fa lényege,
07:41
and leadvezet us into a much greaternagyobb senseérzék
of perhapstalán what a treefa is.
156
449280
4336
a rendhagyó eset és a kivétel
is rámutat a lényegre.
07:45
We oftengyakran talk about
losingvesztes the forestserdők for the treesfák,
157
453640
2496
Szokták mondani,
hogy a fától nem látjuk az erdőt,
07:48
but one alsois losesveszít a treefa
158
456160
1816
de a fát sem vesszük néha észre
07:50
withinbelül a foresterdő.
159
458000
1520
az erdőben.
07:53
But the treefa that standsállványok out by itselfmaga
160
461000
1856
De a magányosan álló fa is
07:54
makesgyártmányú those relationshipskapcsolatok
that definemeghatározzák a treefa,
161
462880
2896
megtestesíti a fát jellemző kapcsolatokat,
07:57
the relationshipskapcsolatok betweenközött trunktörzs
and rootsgyökerek and brancheságak,
162
465800
3816
benne is kétségtelenül megvan
a törzs, a gyökerek
s az ágak közötti viszony.
08:01
much more apparentlátszólagos.
163
469640
1240
08:03
Even if that treefa is crookedgörbe
164
471360
1696
Még ha a fa görbe,
08:05
or even if that treefa
has very unusualszokatlan relationshipskapcsolatok
165
473080
2976
vagy nem szokványos
08:08
betweenközött trunktörzs and rootsgyökerek and brancheságak,
166
476080
2296
a törzs, gyökér és ágak összekapcsolódása,
08:10
it nonethelessennek ellenére drawsfelhívja a our attentionFigyelem
167
478400
2696
akkor is ráirányítja a figyelmünket,
08:13
and allowslehetővé tesz us to make observationsmegfigyelések
168
481120
1896
megfigyelhetjük,
08:15
that we can then testteszt
in the generalTábornok populationnépesség.
169
483040
2240
aztán tesztelhetjük a népesség egészén.
08:18
I told you that sarcomasszarkóma are rareritka.
170
486000
1976
Említettem, hogy a szarkóma ritka,
08:20
They make up about one percentszázalék
of all cancersrákok.
171
488000
2640
a daganatos betegségek kb. 1%-át teszi ki.
08:23
You alsois probablyvalószínűleg know that cancerrák
is consideredfigyelembe vett a geneticgenetikai diseasebetegség.
172
491280
3960
Valószínű tudják, hogy a rákot
genetikai eredetűnek tartják.
08:27
By geneticgenetikai diseasebetegség we mean
that cancerrák is causedokozott by oncogenesonkogének
173
495840
3336
Ez azt jelenti, hogy a rákot
onkogének okozzák,
08:31
that are turnedfordult on in cancerrák
174
499200
1376
amelyek elrákosodnak,
08:32
and tumortumor suppressorszupresszor genesgének
that are turnedfordult off to causeok cancerrák.
175
500600
3040
és vannak tumorszuppresszor gének,
melyek ha leállnak, rákot okoznak.
08:36
You mightesetleg think
that we learnedtanult about oncogenesonkogének
176
504160
2416
Ha azt gondolják, hogy az onkogénekről
08:38
and tumortumor suppressorszupresszor genesgének
from commonközös cancersrákok
177
506600
2216
s tumorszupresszor génekről
a gyakori rákokból
08:40
like breastmell cancerrák and prostateprosztata cancerrák
178
508840
1976
– pl. emlőrák, prosztatarák,
08:42
and lungtüdő cancerrák,
179
510840
1496
tüdőrák – tanultunk,
08:44
but you'djobb lenne, ha be wrongrossz.
180
512360
1199
akkor tévednek.
08:46
We learnedtanult about oncogenesonkogének
and tumortumor suppressorszupresszor genesgének
181
514000
2895
Az onkogénekről
és tumorszuppresszor génekről
08:48
for the first time
182
516919
1216
először
08:50
in that itty-bittyitty-Bitty little one percentszázalék
of cancersrákok calledhívott sarcomaszarkóma.
183
518159
3441
ebből az icipici 1%-ból tanultunk.
Peyton Rous 1966-ban Nobel-díjat kapott,
08:54
In 1966, PeytonPeyton RousRous got the NobelNobel PrizeDíj
184
522760
2576
08:57
for realizingfelismerve that chickenscsirkék
185
525360
2016
mert felfedezte a csirkéknél
08:59
had a transmissiblefertőző formforma of sarcomaszarkóma.
186
527400
3120
a szarkóma transzmissziós formáját.
09:03
ThirtyHarminc yearsévek latera későbbiekben, HaroldHarold VarmusVarmus
and MikeMike BishopPüspök discoveredfelfedezett
187
531260
2836
30 év múlva Harold Varmus és Mike Bishop
09:06
what that transmissiblefertőző elementelem was.
188
534120
2536
felfedezte a transzmissziós anyagot.
09:08
It was a virusvírus
189
536680
1576
Egy vírus volt.
09:10
carryingszállítás a genegén,
190
538280
1416
Hordozta a gént.
09:11
the srcsrc oncogeneonkogén.
191
539720
1440
Az SRC onkogént.
09:13
Now, I will not tell you
that srcsrc is the mosta legtöbb importantfontos oncogeneonkogén.
192
541880
3656
Nem mondom, hogy az SRC
a legfontosabb onkogén.
09:17
I will not tell you
193
545560
1216
Azt sem állítom,
09:18
that srcsrc is the mosta legtöbb frequentlygyakran
turnedfordult on oncogeneonkogén in all of cancerrák.
194
546800
3496
hogy minden rákban az SRC
a leggyakrabban előforduló onkogén.
09:22
But it was the first oncogeneonkogén.
195
550320
2440
De az volt az első onkogén .
09:25
The exceptionkivétel, the outlierkiugró
196
553960
2336
A kivétel, a rendhagyó
09:28
drewdrew our attentionFigyelem and led us to something
197
556320
2520
hívta fel figyelmünket valamire,
09:31
that taughttanított us very importantfontos things
about the restpihenés of biologybiológia.
198
559520
4040
ami nagyon fontos dolgokat
tanított a biológiáról.
09:36
Now, TPTP53 is the mosta legtöbb importantfontos
tumortumor suppressorszupresszor genegén.
199
564880
4096
A p53 gén a legfontosabb
tumorszuppresszor gén.
09:41
It is the mosta legtöbb frequentlygyakran turnedfordult off
tumortumor suppressorszupresszor genegén
200
569000
2736
A leggyakrabban kiiktatott
tumorszupresszor gén
09:43
in almostmajdnem everyminden kindkedves of cancerrák.
201
571760
1800
majdnem minden rákfajta esetén.
09:46
But we didn't learntanul about it
from commonközös cancersrákok.
202
574360
2296
De nem a gyakori rákoknál fedeztük fel.
09:48
We learnedtanult about it
when doctorsorvosok LiLi and FraumeniFraumeni
203
576680
2416
Li és Fraumeni orvosok fedezték fel,
09:51
were looking at familiescsaládok,
204
579120
1576
akik családok kezelése során rájöttek,
09:52
and they realizedrealizált that these familiescsaládok
205
580720
2016
hogy e családokban
09:54
had way too manysok sarcomasszarkóma.
206
582760
2520
lényegesen több szarkómás volt.
09:57
I told you that sarcomaszarkóma is rareritka.
207
585920
1776
Említettem, hogy a szarkóma ritka.
09:59
RememberNe feledje that a one
in a millionmillió diagnosisdiagnózis,
208
587720
3176
Egymillió emberből egy a szarkómás.
10:02
if it happensmegtörténik twicekétszer in one familycsalád,
209
590920
2136
kétszeri előfordulása egy családban
10:05
is way too commonközös in that familycsalád.
210
593080
2400
már túl gyakorinak számít.
10:08
The very facttény that these are rareritka
211
596640
2696
A ritka előfordulás
felhívta figyelmünket,
10:11
drawsfelhívja a our attentionFigyelem
212
599360
1440
10:13
and leadsvezet us to newúj kindsféle of thinkinggondolkodás.
213
601760
2240
és más gondolatmenethez vezetett.
10:17
Now, manysok of you maylehet say,
214
605480
1456
Fogalmazhatunk úgy is,
10:18
and maylehet rightlyhelyesen say,
215
606960
1536
és jogosan tesszük:
10:20
that yeah, KevinKevin, that's great,
216
608520
1896
"Igazad van Kevin, ez nagyszerű,
10:22
but you're not talkingbeszél
about a bird'smadár wingszárny.
217
610440
2056
de nem a madár szárnyáról van szó.
10:24
You're not talkingbeszél about moonsholdak
floatingúszó around some planetbolygó JupiterJupiter.
218
612520
3480
Nem valami Jupiter körül
keringő holdról beszélsz,
10:28
This is a personszemély.
219
616520
1536
hanem emberekről.
10:30
This outlierkiugró, this exceptionkivétel,
maylehet leadvezet to the advancementhaladás of sciencetudomány,
220
618080
3256
Ez a rendhagyó eset, kivétel
előre viheti a tudományt,
10:33
but this is a personszemély.
221
621360
1200
de ő ember."
10:36
And all I can say
222
624280
1616
Csak azt mondhatom,
10:37
is that I know that all too well.
223
625920
2360
hogy teljesen tudatában vagyok ennek.
10:41
I have conversationsbeszélgetések with these patientsbetegek
with rareritka and deadlyhalálos diseasesbetegségek.
224
629760
3400
Beszélgetek ritka és végzetes
betegségben szenvedő páciensekkel.
10:45
I writeír about these conversationsbeszélgetések.
225
633800
1936
Írok e beszélgetésekről.
10:47
These conversationsbeszélgetések are terriblyszörnyen fraughttele van.
226
635760
2296
E beszélgetések szörnyen kiborítanak.
10:50
They're fraughttele van with horribleszörnyű phrasesmondatok
227
638080
1816
Borzalmas frázisokkal terheltek:
10:51
like "I have badrossz newshírek"
or "There's nothing more we can do."
228
639920
3240
"Rossz hírem van",
"Többet már nem tehetünk".
10:55
SometimesNéha these conversationsbeszélgetések
turnfordulat on a singleegyetlen wordszó:
229
643760
3200
Néha a beszélgetésekben
egyetlen szó villan föl:
10:59
"terminalterminál."
230
647760
1200
a "vég".
11:04
SilenceCsend can alsois be ratherInkább uncomfortablekényelmetlen.
231
652920
2920
A csend is elég kínos.
11:09
Where the blanksüres are in medicinegyógyszer
232
657360
2576
A gyógyítás fehér foltjai
11:11
can be just as importantfontos
233
659960
1856
ugyanolyan fontosak,
11:13
as the wordsszavak that we use
in these conversationsbeszélgetések.
234
661840
2240
mint a beszélgetés során használt szavak.
11:17
What are the unknownsismeretlenek?
235
665080
1536
Melyek a hiányosságok?
11:18
What are the experimentskísérletek
that are beinglény doneKész?
236
666640
2200
Milyen kísérleteket végzünk?
11:21
Do this little exercisegyakorlat with me.
237
669680
1696
Végezzék e kis gyakorlatot velem.
11:23
Up there on the screenképernyő,
you see this phrasekifejezés, "no where."
238
671400
3216
A képernyőn látható: "no where" – sehol.
11:26
NoticeFigyelmeztetés where the blanküres is.
239
674640
1280
Megjegyezték a szóköz helyét?
11:28
If we movemozog that blanküres one spacehely over
240
676680
3200
Ha a szóköz egy betűvel arrább van:
11:32
"no where"
241
680640
1576
a "no where" – sehol
11:34
becomesválik "now here,"
242
682240
2696
átalakul "now here" – most itt-té,
11:36
the exactpontos oppositeszemben meaningjelentés,
243
684960
1896
pontosan ellentétes értelművé
11:38
just by shiftingelmozduló the blanküres one spacehely over.
244
686880
2200
csak a szóköz áthelyezésével.
11:43
I'll never forgetelfelejt the night
245
691680
1576
Sosem felejtem el az éjszakát,
11:45
that I walkedsétált into
one of my patients'beteg' roomsszobák.
246
693280
2240
amikor bementem egyik páciensem szobájába.
11:48
I had been operatingüzemeltetési long that day
247
696280
1656
Hosszan műtöttem aznap,
11:49
but I still wanted to come and see him.
248
697960
2016
de őt mégis szerettem volna megnézni.
11:52
He was a boyfiú I had diagnoseddiagnosztizált
with a bonecsont cancerrák a fewkevés daysnapok before.
249
700000
3200
Egy fiú volt, akinél csontrákot
állapítottam meg pár nappal korábban.
11:55
He and his motheranya had been meetingtalálkozó
with the chemotherapykemoterápiás kezelés doctorsorvosok
250
703840
3056
A fiú és édesanyja találkoztak
a kemoterápiás orvosokkal
11:58
earlierkorábban that day,
251
706920
1216
korábban a nap folyamán,
12:00
and he had been admittedfelvételt nyer
to the hospitalkórház to beginkezdődik chemotherapykemoterápiás kezelés.
252
708160
2976
akik beutalták a fiút kórházi kezelésre.
12:03
It was almostmajdnem midnightéjfél
when I got to his roomszoba.
253
711160
2176
Majdnem éjfél volt,
mikor a szobájába értem.
12:05
He was asleepAlva, but I foundtalál his motheranya
254
713360
2176
A fiú aludt, de édesanyja
12:07
readingolvasás by flashlightzseblámpa
255
715560
1576
zseblámpánál olvasott
12:09
nextkövetkező to his bedágy.
256
717160
1456
az ágya mellett.
12:10
She camejött out in the hallterem
to chatcsevegés with me for a fewkevés minutespercek.
257
718640
2800
Kijött a folyosóra
csevegni velem pár percet.
12:14
It turnedfordult out that
what she had been readingolvasás
258
722280
2096
Kiderült,
hogy a kemoterápiás orvosoktól
12:16
was the protocoljegyzőkönyv
that the chemotherapykemoterápiás kezelés doctorsorvosok
259
724400
2176
aznap kapott protokollt olvassa.
12:18
had givenadott her that day.
260
726600
1240
12:20
She had memorizedmegjegyzett it.
261
728200
1240
Kívülről megtanulta.
12:23
She said, "DrDr. JonesJones, you told me
262
731200
3536
Azt monta: "Dr. Jones,
maga azt mondta,
12:26
that we don't always wingyőzelem
263
734760
2176
hogy nem mindig győzünk
12:28
with this typetípus of cancerrák,
264
736960
1280
ezzel a rákkal szemben,
12:31
but I've been studyingtanul this protocoljegyzőkönyv,
and I think I can do it.
265
739680
3480
de tanulmányoztam a protokollt,
és úgy gondolom, meg tudom tenni.
12:35
I think I can complyfelel meg
with these very difficultnehéz treatmentskezelések.
266
743960
3576
Meg tudok birkózni e nagyon
bonyolult kezelésekkel.
12:39
I'm going to quitkilép my jobmunka.
I'm going to movemozog in with my parentsszülők.
267
747560
2976
Felmondok a munkahelyemen.
Összeköltözünk a szüleimmel.
12:42
I'm going to keep my babybaba safebiztonságos."
268
750560
1960
Meg fogom védeni a gyerekem."
12:47
I didn't tell her.
269
755320
1200
Nem mondtam meg neki.
12:49
I didn't stop to correcthelyes her thinkinggondolkodás.
270
757840
2920
Nem javítottam ki a gondolatmenetét.
12:53
She was trustingbízva in a protocoljegyzőkönyv
271
761680
2256
Egy protokollban bízott,
12:55
that even if compliedteljesítette with,
272
763960
3216
amit még ha sikerül is kivitelezni,
12:59
wouldn'tnem necessarilyszükségszerűen savementés her sonfiú.
273
767200
2400
akkor sem biztos, hogy megmenti a fiát.
13:03
I didn't tell her.
274
771960
1200
Nem mondtam meg neki.
13:06
I didn't filltölt in that blanküres.
275
774360
1400
Nem töltöttem ki azt az űrt.
13:09
But a yearév and a halffél latera későbbiekben
276
777080
1976
De másfél évre rá
13:11
her boyfiú nonethelessennek ellenére diedmeghalt of his cancerrák.
277
779080
2720
a fia mégiscsak meghalt rákban.
13:15
Should I have told her?
278
783400
1320
Meg kellett volna mondjam?
13:17
Now, manysok of you maylehet say, "So what?
279
785360
2256
Sokan mondhatják: "Na és?
13:19
I don't have sarcomaszarkóma.
280
787640
1256
Nekem nincs szarkómám.
13:20
No one in my familycsalád has sarcomaszarkóma.
281
788920
1896
Senkinek a családban nincs szarkómája.
13:22
And this is all fine and well,
282
790840
1456
Minden szép és jó,
13:24
but it probablyvalószínűleg doesn't
matterügy in my life."
283
792320
2696
valószínű nem számít az én életemben."
13:27
And you're probablyvalószínűleg right.
284
795040
1256
Valószínűleg igazuk van.
13:28
SarcomaSzarkóma maylehet not matterügy
a wholeegész lot in your life.
285
796320
2680
A szarkómának lehet
semmi jelentősége egész életükben.
13:33
But where the blanksüres are in medicinegyógyszer
286
801040
2336
De ahol vannak
hiányosságok a gyógyításban,
13:35
does matterügy in your life.
287
803400
1320
az jelentőséggel bír az életükben.
13:38
I didn't tell you one dirtypiszkos little secrettitok.
288
806520
2296
Nem említettem egy csúnya kis titkot.
13:40
I told you that in medicinegyógyszer,
we testteszt predictionselőrejelzések in populationspopulációk,
289
808840
4376
Mondtam, hogy a lakosságon teszteljük
a gyógyításban az előrejelzéseket,
13:45
but I didn't tell you,
290
813240
1256
de nem mondtam meg,
13:46
and so oftengyakran medicinegyógyszer never tellsmegmondja you
291
814520
2216
és a gyógyításban soha nem említik,
13:48
that everyminden time an individualEgyedi
292
816760
2856
hogy minden esetben,
13:51
encounterstalálkozások medicinegyógyszer,
293
819640
2096
amikor valaki gyógykezelést kap,
13:53
even if that individualEgyedi is firmlyhatározottan
embeddedbeágyazott in the generalTábornok populationnépesség,
294
821760
4040
még akkor is, ha az illető tökéletesen
benne van az általános népességben,
13:59
neitherse the individualEgyedi
norsem the physicianorvos knowstudja
295
827360
2376
sem az egyén, sem az orvosa nem tudhatja,
14:01
where in that populationnépesség
the individualEgyedi will landföld.
296
829760
2680
a népesség melyik részére kerül utána.
14:05
ThereforeEzért, everyminden encountertalálkozás with medicinegyógyszer
297
833040
2696
Minden gyógykezelés
14:07
is an experimentkísérlet.
298
835760
1440
egy-egy kísérlet.
14:09
You will be a subjecttantárgy
299
837920
2016
A kísérlet alanya
14:11
in an experimentkísérlet.
300
839960
1680
ön lesz.
14:14
And the outcomeeredmény will be eitherbármelyik
a better or a worserosszabb resulteredmény for you.
301
842560
4840
A végén az eredmény vagy kedvező lesz
önnek vagy lehet, hogy nem.
14:20
As long as medicinegyógyszer worksművek well,
302
848320
2016
Míg a gyógyítás jól működik,
14:22
we're fine with fastgyors serviceszolgáltatás,
303
850360
3016
nincs baj a gyors szolgáltatással,
14:25
bravadobravúr, brimminglybrimmingly
confidentmagabiztos conversationsbeszélgetések.
304
853400
3440
a siker, csupa bizalom beszélgetésekkel.
14:29
But when things don't work well,
305
857720
1656
De mikor a dolgok nem mennek jól.
14:31
sometimesnéha we want something differentkülönböző.
306
859400
1840
néha egészen mást szeretnénk.
14:34
A colleaguekolléga of mineenyém
removedeltávolított a tumortumor from a patient'sbetegek limbvégtag.
307
862520
3280
Egy kollégám tumort távolított
el egy páciense végtagjából.
14:38
He was concernedaz érintett about this tumortumor.
308
866920
1816
Nyugtalanította a tumor.
14:40
In our physicianorvos conferenceskonferenciák,
he talkedbeszélt about his concernvonatkozik
309
868760
3016
Az orvosi konferenciánkon
beszélt aggodalmáról,
14:43
that this was a typetípus of tumortumor
310
871800
1416
hogy az effajta tumor
14:45
that had a highmagas riskkockázat
for comingeljövetel back in the sameazonos limbvégtag.
311
873240
2560
nagy valószínűséggel visszanő
ugyanabba a végtagba.
14:48
But his conversationsbeszélgetések with the patientbeteg
312
876680
1976
De a pácienssel a beszélgetései
14:50
were exactlypontosan what a patientbeteg mightesetleg want:
313
878680
2096
úgy zajlottak, ahogy a páciensnek
éppen megfelelt:
14:52
brimmingteli with confidencebizalom.
314
880800
1256
telve bizakodással.
14:54
He said, "I got it all
and you're good to go."
315
882080
3016
Az mondta: "Eltávolítottam,
jól van, távozhat."
14:57
She and her husbandférj were thrilledizgalommal.
316
885120
1736
A páciens és a férje örült.
14:58
They wentment out, celebratedünnepelt, fancydíszes dinnervacsora,
openednyitott a bottleüveg of champagnepezsgő.
317
886880
4080
Elmentek, ünnepeltek,
díszvacsora, pezsgőt bontottak.
15:04
The only problemprobléma was a fewkevés weekshetes latera későbbiekben,
318
892040
2296
A gond az volt, hogy a nő
egy héttel később
15:06
she startedindult to noticeértesítés
anotheregy másik nodulegöb in the sameazonos areaterület.
319
894360
3096
ugyanazon a részen
másik csomót érzékelt.
15:09
It turnedfordult out he hadn'tnem volt gottenütött it all,
and she wasn'tnem volt good to go.
320
897480
4136
Kiderült, hogy az orvos nem távolított
el mindent, és a nő még sincs jól.
15:13
But what happenedtörtént at this juncturehelyzet
absolutelyteljesen fascinateslenyűgöz me.
321
901640
2840
Ami eme helyzetben történt,
teljesen lenyűgözött.
15:17
My colleaguekolléga camejött to me and said,
322
905200
1616
Kollégám odajött és megkért:
15:18
"KevinKevin, would you mindelme
looking after this patientbeteg for me?"
323
906840
2720
"Kevin, átvennéd tőlem a pácienst?"
"Miért, te is ugyanolyan jól tudod
mit kell tenni, mint én – mondtam.
15:22
I said, "Why, you know the right thing
to do as well as I do.
324
910240
3216
15:25
You haven'tnincs doneKész anything wrongrossz."
325
913480
1616
Nem rontottál el semmit."
15:27
He said, "Please, just look
after this patientbeteg for me."
326
915120
4480
"Csak vedd át, kérlek, tőlem."- mondta.
15:33
He was embarrassedzavart --
327
921200
1536
Zavarban volt,
15:34
not by what he had doneKész,
328
922760
1400
nem azért, amit tett,
15:37
but by the conversationbeszélgetés that he had had,
329
925154
1926
hanem a betegével folytatott
15:39
by the overconfidenceönbizalom.
330
927760
1440
önhitt hangnemű beszélgetés miatt.
15:42
So I performedteljesített
a much more invasiveinvazív surgerysebészet
331
930600
2616
Én sokkal kiterjedtebb műtétet végeztem,
15:45
and had a very differentkülönböző conversationbeszélgetés
with the patientbeteg afterwardskésőbb.
332
933240
3136
és utána egész másképp
beszélgettem a pácienssel:
15:48
I said, "MostA legtöbb likelyvalószínűleg I've gottenütött it all
333
936400
2336
"Valószínű mindent eltávolítottam
– mondtam.
15:50
and you're mosta legtöbb likelyvalószínűleg good to go,
334
938760
2416
Valószínű elég jól van, hogy távozzon,
15:53
but this is the experimentkísérlet
that we're doing.
335
941200
3160
de végzünk egy kísérletet.
15:57
This is what you're going to watch for.
336
945040
2016
Ezért figyeljen erre meg arra.
15:59
This is what I'm going to watch for.
337
947080
1896
Én is figyelni fogom.
16:01
And we're going to work togetheregyütt
to find out if this surgerysebészet will work
338
949000
3936
Együttműködünk, hogy kiderüljön
a műtét sikerült-e,
16:04
to get ridmegszabadít of your cancerrák."
339
952960
1320
s megszabadult-e a ráktól."
16:06
I can guaranteegarancia you, she and her husbandférj
340
954920
1936
Biztos, hogy beszélgetésünk után
16:08
did not crackrepedés anotheregy másik bottleüveg of champagnepezsgő
after talkingbeszél to me.
341
956880
2920
nem bontottak pezsgőt.
16:13
But she was now a scientisttudós,
342
961600
2856
De ez után a nő
tudományos munkatárs lett
16:16
not only a subjecttantárgy in her experimentkísérlet.
343
964480
3360
és nem csak kísérlete alanya.
16:21
And so I encourageösztönzése you
344
969960
1616
Biztatom önöket,
16:23
to seektörekszik humilityalázatosság and curiositykíváncsiság
345
971600
3456
hogy alázatot és kíváncsiságot kérjenek
16:27
in your physiciansorvosok.
346
975080
1200
orvosaiktól.
16:28
AlmostSzinte 20 billionmilliárd, ezermillió timesalkalommal eachminden egyes yearév,
347
976760
2976
Évente 20 milliárd ember
16:31
a personszemély walkssétál into a doctor'sorvos officehivatal,
348
979760
3936
megy be orvosi rendelőbe,
16:35
and that personszemély becomesválik a patientbeteg.
349
983720
2280
és az illetőből páciens lesz.
16:39
You or someonevalaki you love
will be that patientbeteg sometimemajd valamikor very soonhamar.
350
987320
3520
Önök vagy szeretteik páciensek
lesznek valamikor hamarosan.
16:43
How will you talk to your doctorsorvosok?
351
991840
1640
Hogy beszélnek majd orvosaikkal?
16:46
What will you tell them?
352
994640
1200
Mit mondanak majd nekik?
16:48
What will they tell you?
353
996760
1520
Mit mondanak ők önöknek?
16:52
They cannotnem tud tell you
354
1000600
2216
Nem beszélhetnek arról,
16:54
what they do not know,
355
1002840
1520
amiről ők sem tudnak,
16:57
but they can tell you when they don't know
356
1005560
3560
de megmondhatják, ha nem tudnak valamit:
17:02
if only you'llazt is megtudhatod askkérdez.
357
1010280
1360
csak kérdezniük kell.
17:04
So please, joincsatlakozik the conversationbeszélgetés.
358
1012160
2840
Kérem, vegyenek részt a beszélgetésben!
17:08
Thank you.
359
1016200
1216
Köszönöm.
17:09
(ApplauseTaps)
360
1017440
2868
(Taps)
Translated by Reka Lorinczy
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin B. Jones - Cancer researcher
Kevin B. Jones is a life-long student of human nature, fascinated most by the decision-making capacity intrinsic to each of us.

Why you should listen

Kevin B. Jones diagnoses and performs surgeries to remove rare cancers called sarcomas from the limbs of children and adults. Counseling patients -- especially teenagers with bone cancers -- about the decisions they must make with regard to their bodies has brought the uncertainties of medicine into keen focus for him. How does a person decipher what medicine has told her? How can a person choose among options given very limited understanding of the implications of each? Intrigued by these riddles and conundrums that patient-physician communication frequently creates, Jones wrote a book, What Doctors Cannot Tell You: Clarity, Confidence and Uncertainty in Medicine.

Jones also runs a scientific research laboratory focused on the biology of sarcomas. Here, his team studies the decisions cells make on the way to becoming a cancer. Again the complexities and uncertainties inherent to these decisions are in full relief.

Jones sees patients and does surgery as an associate professor at the University of Utah in the Department of Orthopaedics, working at both Primary Children's Hospital and the Huntsman Cancer Institute. His laboratory is in the Huntsman Cancer Institute, where he is an adjunct faculty member in the Department of Oncological Sciences.

Jones studied English literature at Harvard, medicine at Johns Hopkins, orthopedic surgery at the University of Iowa, and musculoskeletal oncology at the University of Toronto. He lives in Salt Lake City with his wife and four children.

More profile about the speaker
Kevin B. Jones | Speaker | TED.com