ABOUT THE SPEAKER
Kevin B. Jones - Cancer researcher
Kevin B. Jones is a life-long student of human nature, fascinated most by the decision-making capacity intrinsic to each of us.

Why you should listen

Kevin B. Jones diagnoses and performs surgeries to remove rare cancers called sarcomas from the limbs of children and adults. Counseling patients -- especially teenagers with bone cancers -- about the decisions they must make with regard to their bodies has brought the uncertainties of medicine into keen focus for him. How does a person decipher what medicine has told her? How can a person choose among options given very limited understanding of the implications of each? Intrigued by these riddles and conundrums that patient-physician communication frequently creates, Jones wrote a book, What Doctors Cannot Tell You: Clarity, Confidence and Uncertainty in Medicine.

Jones also runs a scientific research laboratory focused on the biology of sarcomas. Here, his team studies the decisions cells make on the way to becoming a cancer. Again the complexities and uncertainties inherent to these decisions are in full relief.

Jones sees patients and does surgery as an associate professor at the University of Utah in the Department of Orthopaedics, working at both Primary Children's Hospital and the Huntsman Cancer Institute. His laboratory is in the Huntsman Cancer Institute, where he is an adjunct faculty member in the Department of Oncological Sciences.

Jones studied English literature at Harvard, medicine at Johns Hopkins, orthopedic surgery at the University of Iowa, and musculoskeletal oncology at the University of Toronto. He lives in Salt Lake City with his wife and four children.

More profile about the speaker
Kevin B. Jones | Speaker | TED.com
TEDxSaltLakeCity

Kevin B. Jones: Why curiosity is the key to science and medicine

Кевін Джонс: Чому допитливість - це ключ до науки та медицини

Filmed:
979,652 views

Наука є процесом навчання, який включає в себе експериментування, невдачу і перегляд - і наука медицини не є винятком. Дослідник раку Кевін Б. Джонс вважає, що в глибинах невідомості у хірургії і медобслуговуванні слід вдаватись до простого засобу: чесності. У вдумливій промові про природу знання Джонс показує, як наука покращується, коли вчені смиренно визнають, що вони чогось ще не розуміють.
- Cancer researcher
Kevin B. Jones is a life-long student of human nature, fascinated most by the decision-making capacity intrinsic to each of us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ScienceНаука.
0
840
1200
Наука.
00:14
The very wordслово for manyбагато хто of you conjuresвикликає
unhappyнещасний memoriesспогади of boredomНудьга
1
2760
3416
Одне це слово у багатьох із вас
викликає сумні спогади
00:18
in highвисокий schoolшкола biologyбіологія or physicsфізика classклас.
2
6200
2896
про нудні уроки біології
та фізики у школі.
00:21
But let me assureзапевняй that what you did there
3
9120
3096
Але дозвольте вас запевнити,
що ті заняття
00:24
had very little to do with scienceнаука.
4
12240
2176
мали небагато спільного з наукою.
00:26
That was really the "what" of scienceнаука.
5
14440
2296
Насправді, то було наукові факти.
00:28
It was the historyісторія
of what other people had discoveredвідкритий.
6
16760
2720
То була історія відкриттів інших людей.
00:32
What I'm mostнайбільше interestedзацікавлений in as a scientistвчений
7
20720
2336
Та мене, як науковця, найбільше
цікавить інше:
00:35
is the "how" of scienceнаука.
8
23080
2136
а саме, наукові методи.
00:37
Because scienceнаука is knowledgeзнання in processпроцес.
9
25240
3816
Тому що наука - це процес пізнання.
00:41
We make an observationспостереження,
guessздогадатися an explanationпояснення for that observationспостереження,
10
29080
3456
Ми проводимо спостереження, шукаємо
пояснення для його результатів,
00:44
and then make a predictionпередбачення
that we can testтест
11
32560
2056
а тоді робимо прогноз,
який можна перевірити,
00:46
with an experimentексперимент or other observationспостереження.
12
34640
1920
провівши експеримент
чи інше спостереження.
00:49
A coupleпара of examplesприклади.
13
37080
1336
Ось кілька прикладів.
00:50
First of all, people noticedпомітив
that the EarthЗемлі was belowнижче, the skyнебо aboveвище,
14
38440
3576
Перший: люди помітили, що Земля
знаходилася внизу, небо - вгорі,
00:54
and bothобидва the SunНД and the MoonМісяць
seemedздавалося to go around them.
15
42040
3880
а Сонце та Місяць, здавалося,
оберталися навколо них.
00:58
TheirЇх guessedздогадалися explanationпояснення
16
46720
1536
Тож люди припустили,
01:00
was that the EarthЗемлі mustповинен be
the centerцентр of the universeвсесвіт.
17
48280
3080
що Земля повинна бути у центрі Всесвіту.
01:04
The predictionпередбачення: everything
should circleколо around the EarthЗемлі.
18
52240
3200
Звідси прогноз: усе повинно
обертатися навколо Землі.
01:08
This was first really testedпротестований
19
56120
1656
Першу серйозну перевірку цього
01:09
when GalileoГалілео got his handsруки
on one of the first telescopesтелескопи,
20
57800
2816
здійснив Галілей за допомогою
одного із перших телескопів.
01:12
and as he gazedдивився into the night skyнебо,
21
60640
2376
Вдивляючися у нічне небо, він побачив
01:15
what he foundзнайдено there was a planetпланета, JupiterЮпітер,
22
63040
3696
планету Юпітер із чотирма місяцями,
що оберталися навколо нього.
01:18
with fourчотири moonsсупутники circlingполіт по колу around it.
23
66760
4000
Спостерігаючи за цими
супутниками Юпітера,
01:23
He then used those moonsсупутники
to followслідуйте the pathшлях of JupiterЮпітер
24
71760
4376
він простежив за шляхом Юпітера,
01:28
and foundзнайдено that JupiterЮпітер
alsoтакож was not going around the EarthЗемлі
25
76160
3736
і побачив, що Юпітер обертається не
навколо Землі, а навколо Сонця.
01:31
but around the SunНД.
26
79920
1960
Тобто, усталений прогноз
01:35
So the predictionпередбачення testтест failedне вдалося.
27
83160
2280
виявився невдалим.
01:38
And this led to
the discardingвідкидаючи of the theoryтеорія
28
86400
2096
І це потім призвело
до заперечення теорії,
01:40
that the EarthЗемлі was the centerцентр
of the universeвсесвіт.
29
88520
2176
що Земля є центром Всесвіту.
01:42
AnotherІнший exampleприклад: SirСер IsaacІсаак NewtonНьютон
noticedпомітив that things fallпадати to the EarthЗемлі.
30
90720
4096
Наступний приклад: Ісаак Ньютон
спостеріг, що предмети падають на землю.
01:46
The guessedздогадалися explanationпояснення was gravityсила тяжіння,
31
94840
2920
Припущення пояснювало це силою тяжіння,
01:50
the predictionпередбачення that everything
should fallпадати to the EarthЗемлі.
32
98520
3136
і прогноз полягав у тому,
що все повинно падати на землю.
01:53
But of courseзвичайно, not everything
does fallпадати to the EarthЗемлі.
33
101680
3560
Але, звичайно, не все падає на землю.
01:58
So did we discardвідкинути gravityсила тяжіння?
34
106200
1560
Чи заперечили ми силу тяжіння?
02:00
No. We revisedНова редакція the theoryтеорія and said,
gravityсила тяжіння pullsтягне things to the EarthЗемлі
35
108920
4416
Ні. Ми переглянули теорію і сказали, що
сила тяжіння притягує предмети до землі,
02:05
unlessякщо не there is an equalрівний
and oppositeнавпаки forceсила in the other directionнапрямок.
36
113360
4200
крім випадків, коли є рівна сила,
що діє в протилежному напрямку.
02:10
This led us to learnвчитися something newновий.
37
118160
2160
Це привело нас до чогось нового.
02:12
We beganпочався to payплатити more attentionувага
to the birdптах and the bird'sптиці wingsкрила,
38
120920
3256
Ми почали звертати більше уваги на
птахів та їх крила,
02:16
and just think of all the discoveriesвідкриття
39
124200
2376
і тільки подумайте про всі ті відкриття,
02:18
that have flownлітав
from that lineлінія of thinkingмислення.
40
126600
2039
зроблені завдяки такому типу мислення.
02:21
So the testтест failuresневдач,
the exceptionsвинятки, the outliersвикиди
41
129639
5137
Тож невдачі при перевірці припущень,
винятки, випадковості
02:26
teachвчити us what we don't know
and leadвести us to something newновий.
42
134800
4560
вказують на прогалини у нашому знанні
і ведуть до чогось нового.
02:32
This is how scienceнаука movesрухається forwardвперед.
This is how scienceнаука learnsвчиться.
43
140000
3200
Завдяки цьому наука рухається вперед.
Таким чином вона розвивається.
02:35
SometimesІноді in the mediaЗМІ,
and even more rarelyрідко,
44
143840
2256
Іноді у медіа, а в рідкісних випадках
02:38
but sometimesіноді even scientistsвчені will say
45
146120
2416
і від декотрих дослідників, можна почути,
02:40
that something or other
has been scientificallyнауково provenдоведено.
46
148560
2760
що щось було науково підтверджено.
02:43
But I hopeнадія that you understandзрозуміти
that scienceнаука never provesдоводить anything
47
151880
4576
Але я сподіваюся, ви розумієте,
що наука ніколи нічого
02:48
definitivelyостаточно foreverназавжди.
48
156480
1880
не доводить остаточно та назавжди.
02:51
HopefullyМи сподіваємося scienceнаука remainsзалишається curiousцікаво enoughдостатньо
49
159520
3816
На щастя, наука залишається
достатньо допитливою
02:55
to look for
50
163360
1416
та достатньо скромною,
02:56
and humbleскромний enoughдостатньо to recognizeрозпізнати
51
164800
1976
щоб знайти і зрозуміти
02:58
when we have foundзнайдено
52
166800
1496
чергову аномалію,
03:00
the nextдалі outlierсторонній,
53
168320
1696
черговий виняток,
03:02
the nextдалі exceptionвиняток,
54
170040
1496
який, як і супутники Юпітера,
03:03
whichкотрий, like Jupiter'sЮпітера moonsсупутники,
55
171560
2296
дозволить нам відкрити щось,
03:05
teachesвчить us what we don't actuallyнасправді know.
56
173880
2600
чого ми ще не знаємо.
03:09
We're going to changeзмінити gearsприлади
here for a secondдругий.
57
177160
2536
Ми зараз на хвильку змінимо тему.
03:11
The caduceusкадуцей, or the symbolсимвол of medicineмедицина,
58
179720
1936
Кадуцей, символ медицини,
у різних людей
03:13
meansзасоби a lot of differentінший things
to differentінший people,
59
181680
2456
асоціюється із багатьма
різними речами,
03:16
but mostнайбільше of our
publicгромадськість discourseдискурс on medicineмедицина
60
184160
2256
але в основному сучасна
громадська думка
03:18
really turnsвиявляється it into
an engineeringінженерія problemпроблема.
61
186440
2776
сприймає медичні проблеми
в інженерному ключі.
03:21
We have the hallwaysкоридори of CongressКонгрес,
62
189240
1736
У коридорах Конґресу
03:23
and the boardroomsзали of insuranceстрахування companiesкомпаній
that try to figureфігура out how to payплатити for it.
63
191000
4000
і конференц-залах страхових компаній
шукають способи фінансування медицини.
03:27
The ethicistsту and epidemiologistsепідеміологи
64
195680
1616
Фахівці з етики та епідеміології
03:29
try to figureфігура out
how bestнайкраще to distributeпоширювати medicineмедицина,
65
197320
2696
шукають оптимальну систему
доступу населення до медицини,
03:32
and the hospitalsлікарні and physiciansлікарі
are absolutelyабсолютно obsessedодержимий
66
200040
2656
а лікарні та лікарі
просто-таки одержимі своїми
03:34
with theirїх protocolsпротоколи and checklistsконтрольні списки,
67
202720
1936
протоколами та контрольними списками,
03:36
tryingнамагаюся to figureфігура out
how bestнайкраще to safelyбезпечно applyзастосовувати medicineмедицина.
68
204680
3536
намагаючись встановити найкращі
і найбезпечніші способи лікування.
03:40
These are all good things.
69
208240
2120
Це все дуже добре.
03:42
HoweverОднак, they alsoтакож all assumeприпустити
70
210960
2736
Але це все також означає,

03:45
at some levelрівень
71
213720
1976
що на якомусь етапі
03:47
that the textbookпідручник of medicineмедицина is closedЗАЧИНЕНО.
72
215720
2520
ми закрили підручник із медицини.
03:51
We startпочати to measureміра
the qualityякість of our healthздоров'я careтурбота
73
219160
2496
Ми починаємо вимірювати
якість нашої системи охорони
03:53
by how quicklyшвидко we can accessдоступ it.
74
221680
2536
здоров'я тим, наскільки
швидко вона нам доступна.
03:56
It doesn't surpriseздивування me
that in this climateклімат,
75
224240
2096
Мене не дивує те, що в такому кліматі
03:58
manyбагато хто of our institutionsустанови
for the provisionзабезпечення of healthздоров'я careтурбота
76
226360
2816
багато із установ охорони здоров'я
починають нагадувати
04:01
startпочати to look a heckгек of a lot
like JiffyМить LubeЛюбе.
77
229200
2496
станції швидкого
технічного обслуговування.
04:03
(LaughterСміх)
78
231720
2576
(Сміх)
04:06
The only problemпроблема is that
when I graduatedзакінчив from medicalмедичний schoolшкола,
79
234320
3936
Єдина проблема полягає в тому,
що коли я закінчив медичний університет,
04:10
I didn't get one of those
little doohickeysdoohickeys
80
238280
2056
мені не дали чогось
на кшталт тих ґаджетів,
04:12
that your mechanicМеханік
has to plugвилка into your carмашина
81
240360
2376
які ваш механік може вставити в автомобіль
04:14
and find out exactlyточно what's wrongнеправильно with it,
82
242760
2376
і точно виявити, що з ним не так.
04:17
because the textbookпідручник of medicineмедицина
83
245160
2096
Це тому, що підручник із медицини,
04:19
is not closedЗАЧИНЕНО.
84
247280
1520
насправді, досі розгорнутий.
04:21
MedicineМедицина is scienceнаука.
85
249320
1840
Медицина - це наука.

04:23
MedicineМедицина is knowledgeзнання in processпроцес.
86
251560
2680
Медицина - це процес пізнання.
04:27
We make an observationспостереження,
87
255280
1376
Ми спостерігаємо,
04:28
we guessздогадатися an explanationпояснення
of that observationспостереження,
88
256680
2135
ми намагаємось пояснити
те, що спостерегли,
04:30
and then we make a predictionпередбачення
that we can testтест.
89
258839
2617
і тоді робимо прогноз,
який ми можемо перевірити.
04:33
Now, the testingтестування groundземля
of mostнайбільше predictionsпрогнози in medicineмедицина
90
261480
3576
У медицині в більшості випадків
експериментальним полігоном
04:37
is populationsпопуляції.
91
265080
1536
виступає населення в цілому.
04:38
And you mayможе rememberзгадаймо
from those boringнудний daysдні in biologyбіологія classклас
92
266640
3576
І, можливо, ви пам'ятаєте
із тих нудних уроків біології,
04:42
that populationsпопуляції tendсхильні to distributeпоширювати
93
270240
2176
що населення розподіляється навколо
04:44
around a mean
94
272440
1216
середнього значення,
04:45
as a GaussianЗа Гаусом or a normalнормальний curveкрива.
95
273680
1856
це нормальний розподіл,
чи розподіл Гауса.
04:47
ThereforeТому, in medicineмедицина,
96
275560
1656
Тобто, в медицині,
04:49
after we make a predictionпередбачення
from a guessedздогадалися explanationпояснення,
97
277240
3216
після того, як ми робимо прогноз
на основі певного припущення,
04:52
we testтест it in a populationнаселення.
98
280480
1880
ми тестуємо його на людях.
04:55
That meansзасоби that what we know in medicineмедицина,
99
283320
2936
Це означає, що результати
пізнання в медицині,
04:58
our knowledgeзнання and our know-howноу-хау,
100
286280
2256
наше знання та наше ноу-хау,
05:00
comesприходить from populationsпопуляції
101
288560
2256
отримано на основі
вивчення населення,
05:02
but extendsпродовжується only as farдалеко
102
290840
2776
але це знання слушне тільки
05:05
as the nextдалі outlierсторонній,
103
293640
1736
до першої аномалії,
05:07
the nextдалі exceptionвиняток,
104
295400
1216
до першого винятку,
05:08
whichкотрий, like Jupiter'sЮпітера moonsсупутники,
105
296640
1736
який, як і супутники Юпітера,
05:10
will teachвчити us what we don't actuallyнасправді know.
106
298400
2400
навчить нас того, чого ми ще не знаємо.
05:14
Now, I am a surgeonхірург
107
302080
1336
Я - хірург,
05:15
who looksвиглядає after patientsпацієнти with sarcomaсаркоми.
108
303440
2416
який має справу з хворими на саркому.
05:17
SarcomaСаркоми is a very rareрідко formформа of cancerрак.
109
305880
2200
Саркома - це дуже рідкісна форма раку.
05:20
It's the cancerрак of fleshплоть and bonesкістки.
110
308720
2040
Це рак плоті та кісток.
05:23
And I would tell you that everyкожен one
of my patientsпацієнти is an outlierсторонній,
111
311240
4336
І я вам хочу сказати, що кожен
із моїх пацієнтів є аномалією, винятком,
05:27
is an exceptionвиняток.
112
315600
1200
нетиповим випадком.
05:30
There is no surgeryхірургія I have ever performedвиконано
for a sarcomaсаркоми patientпацієнт
113
318000
3216
Жодна з моїх операцій
над хворими на саркому не керувалась
05:33
that has ever been guidedІнтерактивна
by a randomizedрандомізованих controlledконтрольоване clinicalклінічний trialпробний,
114
321240
4256
результатами рандомізованих
контрольованих досліджень,
05:37
what we considerрозглянемо the bestнайкраще kindдоброзичливий
of population-basedнаселення основі evidenceсвідчення in medicineмедицина.
115
325520
3720
того що ми вважаємо найкращим
видом дослідження населення в медицині.
05:42
People talk about thinkingмислення
outsideназовні the boxкоробка,
116
330400
2296
Люди говорять про нешаблонне мислення,
05:44
but we don't even have a boxкоробка in sarcomaсаркоми.
117
332720
2736
але у випадку саркоми,
у нас навіть немає шаблону.
05:47
What we do have as we take
a bathлазня in the uncertaintyневизначеність
118
335480
3336
А от що у нас залишається,
коли ми поринаємо у невідомість,
05:50
and unknownsневідомих and exceptionsвинятки
and outliersвикиди that surroundоточувати us in sarcomaсаркоми
119
338840
4136
невизначеність і винятки, що нас
повсюди підстерігають у вивченні саркоми,
05:55
is easyлегко accessдоступ to what I think
are those two mostнайбільше importantважливо valuesцінності
120
343000
4536
то це легкий доступ до того,
що я вважаю двома найважливішими
05:59
for any scienceнаука:
121
347560
1536
цінностями для будь-якої науки:
06:01
humilityсмиренність and curiosityцікавість.
122
349120
2200
скромність та допитливість.
06:04
Because if I am humbleскромний and curiousцікаво,
123
352000
2296
Бо якщо я скромний і допитливий,
06:06
when a patientпацієнт asksзапитує me a questionпитання,
124
354320
2296
то коли пацієнт ставить питання,
06:08
and I don't know the answerвідповісти,
125
356640
1440
а я не знаю відповіді,
06:10
I'll askзапитай a colleagueколега
126
358920
1216
то я запитаю колегу,
06:12
who mayможе have a similarподібний
albeitхоча і distinctчіткий patientпацієнт with sarcomaсаркоми.
127
360160
3016
в кого може бути схожий, хоч і
трохи відмінний пацієнт з саркомою.
06:15
We'llМи будемо even establishвстановити
internationalміжнародний collaborationsспівробітництво.
128
363200
2696
Ми навіть можемо налагодити
міжнародне співробітництво.
06:17
Those patientsпацієнти will startпочати
to talk to eachкожен other throughчерез chatчат roomsномери
129
365920
3136
Ці пацієнти потім почнуть
спілкуватися один з одним в чатах
06:21
and supportпідтримка groupsгрупи.
130
369080
1200
і групах підтримки.
06:22
It's throughчерез this kindдоброзичливий
of humblyсмиренно curiousцікаво communicationспілкування
131
370800
3576
Через таке скромне,
допитливе спілкування
06:26
that we beginпочати to try and learnвчитися newновий things.
132
374400
3560
ми починаємо пробувати
і вивчати нові речі.
06:31
As an exampleприклад, this is a patientпацієнт of mineШахта
133
379240
2056
Наприклад, візьмемо мого пацієнта
06:33
who had a cancerрак nearблизько his kneeколіно.
134
381320
1680
у якого був рак коліна.
06:35
Because of humblyсмиренно curiousцікаво communicationспілкування
135
383480
2376
Завдяки такому скромному,
допитливому спілкуванню
06:37
in internationalміжнародний collaborationsспівробітництво,
136
385880
2096
з іноземними колегами, ми дізнались,
06:40
we have learnedнавчився that we can repurposeперепризначення
the ankleКісточка to serveслужити as the kneeколіно
137
388000
4536
що можна зробити так, що щиколотка
буде працювати, як коліно,
06:44
when we have to removeвидалити the kneeколіно
with the cancerрак.
138
392560
2256
якщо довелось видалити коліно
з раковою пухлиною.
06:46
He can then wearносити a prostheticпротезування зубів
and runбіжи and jumpстрибати and playграти.
139
394840
2840
Пацієнт за допомогою протезу
зможе бігати і стрибати.
06:50
This opportunityможливість was availableдоступний to him
140
398360
3016
Ця можливість для нього
стала доступною
06:53
because of internationalміжнародний collaborationsспівробітництво.
141
401400
2776
завдяки міжнародній співпраці.
06:56
It was desirableбажано to him
142
404200
1696
Він знайшов найкращий вихід,
06:57
because he had contactedзв'язався other patientsпацієнти
who had experiencedдосвідчений it.
143
405920
2960
зв'язавшись із іншими
пацієнтами з подібним досвідом.
07:01
And so exceptionsвинятки and outliersвикиди in medicineмедицина
144
409920
4056
І так винятки й нетипові випадки
в медицині вчать нас того,
07:06
teachвчити us what we don't know,
but alsoтакож leadвести us to newновий thinkingмислення.
145
414000
3960
чого ми не знаємо, але також і ведуть
нас до нового мислення.
07:11
Now, very importantlyголовне,
146
419080
1856
До речі, дуже важливо:
те нове мислення,
07:12
all the newновий thinkingмислення that outliersвикиди
and exceptionsвинятки leadвести us to in medicineмедицина
147
420960
3856
до якого нас ведуть випадковості
та винятки в медицині,
07:16
does not only applyзастосовувати
to the outliersвикиди and exceptionsвинятки.
148
424840
3360
застосовується не тільки
до випадковостей і винятків.
07:20
It is not that we only learnвчитися
from sarcomaсаркоми patientsпацієнти
149
428920
3176
Досвід лікування хворих на саркому
здатен нас навчити не лише того,
07:24
waysшляхи to manageуправляти sarcomaсаркоми patientsпацієнти.
150
432120
1960
як лікувати хворих на саркому.
07:26
SometimesІноді, the outliersвикиди
151
434920
2056
Іноді випадковості
07:29
and the exceptionsвинятки
152
437000
1696
і нетипові випадки
07:30
teachвчити us things that matterматерія quiteцілком a lot
to the generalзагальний populationнаселення.
153
438720
3240
навчають нас речей, які стосуються
населення в цілому.
07:35
Like a treeдерево standingстоячи outsideназовні a forestліс,
154
443360
1856
Як і дерево, що росте поза межами лісу,
07:37
the outliersвикиди and the exceptionsвинятки
drawмалювати our attentionувага
155
445240
4016
випадковості та винятки
привертають нашу увагу, і, можливо,
07:41
and leadвести us into a much greaterбільший senseсенс
of perhapsможе бути what a treeдерево is.
156
449280
4336
приводять нас до розуміння,
що таке дерево.
07:45
We oftenчасто talk about
losingпрограє the forestsліси for the treesдерева,
157
453640
2496
Ми часто говоримо, що за
деревами не бачимо лісу,
07:48
but one alsoтакож losesвтрачає a treeдерево
158
456160
1816
але іноді, зосередившись на лісі,
07:50
withinв межах a forestліс.
159
458000
1520
нам важче помітити дерево.
07:53
But the treeдерево that standsстенди out by itselfсама по собі
160
461000
1856
А от дерево, яке росте окремо,
07:54
makesробить those relationshipsвідносини
that defineвизначити a treeдерево,
161
462880
2896
робить ці властивості,
які є визначальними для дерева,
07:57
the relationshipsвідносини betweenміж trunkстовбур
and rootsкоріння and branchesВідділення і банкомати,
162
465800
3816
ці відношення між
стовбуром, корінням, і гілками,
08:01
much more apparentочевидним.
163
469640
1240
набагато більш очевидними.
08:03
Even if that treeдерево is crookedкриві
164
471360
1696
Навіть якщо це дерево криве,
08:05
or even if that treeдерево
has very unusualнезвичайний relationshipsвідносини
165
473080
2976
або якщо у дерева дуже
незвичайне співвідношення
08:08
betweenміж trunkстовбур and rootsкоріння and branchesВідділення і банкомати,
166
476080
2296
між стовбуром і корінням і гілками,
08:10
it nonethelessтим не менш drawsмалює our attentionувага
167
478400
2696
воно привертає нашу увагу і дозволяє нам
08:13
and allowsдозволяє us to make observationsспостереження
168
481120
1896
робити спостереження, які згодом
08:15
that we can then testтест
in the generalзагальний populationнаселення.
169
483040
2240
можна перевірити
щодо загальної сукупності.
08:18
I told you that sarcomasсаркоми are rareрідко.
170
486000
1976
Я сказав, що саркоми трапляються рідко.
08:20
They make up about one percentвідсоток
of all cancersрак.
171
488000
2640
Вони складають близько 1%
серед усіх випадків раку.
08:23
You alsoтакож probablyймовірно know that cancerрак
is consideredрозглянутий a geneticгенетичний diseaseхвороба.
172
491280
3960
Ви також, ймовірно, знаєте, що рак
вважається генетичним захворюванням.
08:27
By geneticгенетичний diseaseхвороба we mean
that cancerрак is causedвикликаний by oncogenesoncogenes
173
495840
3336
Під генетичним захворюванням
мається на увазі те, що рак викликається
08:31
that are turnedобернувся on in cancerрак
174
499200
1376
онкогенами, що вмикають рак,
08:32
and tumorпухлина suppressorПригнічувач genesгени
that are turnedобернувся off to causeпричина cancerрак.
175
500600
3040
і вимкненням генів, що пригнічують
розвиток ракових пухлин.
08:36
You mightможе think
that we learnedнавчився about oncogenesoncogenes
176
504160
2416
Ви можете подумати, що ми
дізналися про онкогени
08:38
and tumorпухлина suppressorПригнічувач genesгени
from commonзагальний cancersрак
177
506600
2216
і гени, що пригнічують
розвиток ракових пухлин,
08:40
like breastгруди cancerрак and prostateпростата cancerрак
178
508840
1976
вивчаючи найтиповіші види раку,
як-от рак легенів,
08:42
and lungлегеня cancerрак,
179
510840
1496
молочної залози, простати,
08:44
but you'dти б be wrongнеправильно.
180
512360
1199
але ви помиляєтеся.
08:46
We learnedнавчився about oncogenesoncogenes
and tumorпухлина suppressorПригнічувач genesгени
181
514000
2895
Вперше ці два типи генів
були вивчені при дослідженні
08:48
for the first time
182
516919
1216
цього малесенького 1%,
08:50
in that itty-bittyItty-bitty little one percentвідсоток
of cancersрак calledназивається sarcomaсаркоми.
183
518159
3441
який називається саркомою.
08:54
In 1966, PeytonПейтон RousРаус got the NobelНобелівський PrizeПремія
184
522760
2576
У 1966 році Пейтон Роус
отримав Нобелівську Премію
08:57
for realizingусвідомлюючи that chickensкурячі
185
525360
2016
завдяки відкриттю, що у курчат
08:59
had a transmissibleпередається formформа of sarcomaсаркоми.
186
527400
3120
трапляється заразна форма саркоми.
09:03
ThirtyТридцять yearsроків laterпізніше, HaroldГарольд VarmusВармус
and MikeМайк BishopЄпископ discoveredвідкритий
187
531260
2836
Тридцять років потому,
Гарольд Вармус і Майк Бішоп
09:06
what that transmissibleпередається elementелемент was.
188
534120
2536
відкрили, завдяки чому
передається ця хвороба.
09:08
It was a virusвірус
189
536680
1576
Це був вірус,
09:10
carryingносіння a geneген,
190
538280
1416
що переносить ген,
09:11
the srcНДЦ oncogeneонкогеном.
191
539720
1440
src онкоген.
09:13
Now, I will not tell you
that srcНДЦ is the mostнайбільше importantважливо oncogeneонкогеном.
192
541880
3656
Я не збираюся казати вам,
що src є найважливішим онкогеном.
09:17
I will not tell you
193
545560
1216
Я не збираюся казати вам,
09:18
that srcНДЦ is the mostнайбільше frequentlyчасто
turnedобернувся on oncogeneонкогеном in all of cancerрак.
194
546800
3496
що src є онкогеном, який найчастіше
трапляється при всіх видах раку.
09:22
But it was the first oncogeneонкогеном.
195
550320
2440
Але це був перший онкоген.
09:25
The exceptionвиняток, the outlierсторонній
196
553960
2336
Виняток привернув нашу увагу
09:28
drewмалював our attentionувага and led us to something
197
556320
2520
і привів нас до усвідомлення
09:31
that taughtнавчав us very importantважливо things
about the restвідпочинок of biologyбіологія.
198
559520
4040
дуже важливих речей
про інші біологічні явища.
09:36
Now, TPTP53 is the mostнайбільше importantважливо
tumorпухлина suppressorПригнічувач geneген.
199
564880
4096
Далі, TP53 є найважливішим
геном-супресором пухлин.
09:41
It is the mostнайбільше frequentlyчасто turnedобернувся off
tumorпухлина suppressorПригнічувач geneген
200
569000
2736
Майже при усіх видах раку цей
ген вимикається найчастіше.
09:43
in almostмайже everyкожен kindдоброзичливий of cancerрак.
201
571760
1800
Але ми дізнались про це
09:46
But we didn't learnвчитися about it
from commonзагальний cancersрак.
202
574360
2296
не внаслідок вивчення
найпоширеніших видів раку.
09:48
We learnedнавчився about it
when doctorsлікарі LiЛі and FraumeniFraumeni
203
576680
2416
Ми дізналися про це,
коли доктори Лі та Фраумені
09:51
were looking at familiesсім'ї,
204
579120
1576
досліджували сім'ї, і зрозуміли,
09:52
and they realizedусвідомлено that these familiesсім'ї
205
580720
2016
що в цих сім'ях занадто часто
09:54
had way too manyбагато хто sarcomasсаркоми.
206
582760
2520
трапляється саркома.
09:57
I told you that sarcomaсаркоми is rareрідко.
207
585920
1776
Я казав, що саркома дуже рідкісна.
09:59
RememberПам'ятайте that a one
in a millionмільйон diagnosisдіагностика,
208
587720
3176
Слід пам'ятати, що цей діагноз -
один на мільйон,
10:02
if it happensбуває twiceдвічі in one familyсім'я,
209
590920
2136
і якщо він трапляється двічі
в одній родині,
10:05
is way too commonзагальний in that familyсім'я.
210
593080
2400
значить, в цій родині
він занадто поширений.
10:08
The very factфакт that these are rareрідко
211
596640
2696
Сам факт того, що
такі випадки рідкісні,
10:11
drawsмалює our attentionувага
212
599360
1440
привертає нашу увагу
10:13
and leadsведе us to newновий kindsвидів of thinkingмислення.
213
601760
2240
і веде нас до нових способів мислення.
10:17
Now, manyбагато хто of you mayможе say,
214
605480
1456
Багато хто з вас може сказати,
10:18
and mayможе rightlyсправедливо say,
215
606960
1536
і може з повним правом сказати,
10:20
that yeah, KevinКевін, that's great,
216
608520
1896
що так, Кевіне, це здорово,
10:22
but you're not talkingговорити
about a bird'sптиці wingкрило.
217
610440
2056
але ти говориш не про пташині крила.
10:24
You're not talkingговорити about moonsсупутники
floatingплаваюча around some planetпланета JupiterЮпітер.
218
612520
3480
Ти говориш не про супутники, що
кружляють навколо планети Юпітер.
10:28
This is a personлюдина.
219
616520
1536
Йдеться про людину.
10:30
This outlierсторонній, this exceptionвиняток,
mayможе leadвести to the advancementпросування of scienceнаука,
220
618080
3256
Цей виняток, ця випадковість,
може привести до розвитку науки,
10:33
but this is a personлюдина.
221
621360
1200
але ж тут окрема людина.
10:36
And all I can say
222
624280
1616
І все, що я можу сказати,
10:37
is that I know that all too well.
223
625920
2360
що я все це дуже добре знаю.
10:41
I have conversationsрозмови with these patientsпацієнти
with rareрідко and deadlyсмертельно diseasesхвороби.
224
629760
3400
Я спілкуюсь із пацієнтами, що мають
рідкісні і смертельні захворювання.
10:45
I writeписати about these conversationsрозмови.
225
633800
1936
Я пишу про це спілкування.
10:47
These conversationsрозмови are terriblyстрашно fraughtзагрожує.
226
635760
2296
Такі розмови справді дуже важкі.
10:50
They're fraughtзагрожує with horribleжахливо phrasesфрази
227
638080
1816
Вони обтяжені страшними
фразами на зразок:
10:51
like "I have badпоганий newsновини"
or "There's nothing more we can do."
228
639920
3240
"У мене погані новини", або
"Ми нічого більше не можемо зробити."
10:55
SometimesІноді these conversationsрозмови
turnповорот on a singleсингл wordслово:
229
643760
3200
Іноді така розмова
зводиться до одного слова:
10:59
"terminalтермінал."
230
647760
1200
"Термінальний."
11:04
SilenceМовчання can alsoтакож be ratherшвидше uncomfortableнезручно.
231
652920
2920
Мовчання також може
бути досить незручним.
11:09
Where the blanksпусті клітинки are in medicineмедицина
232
657360
2576
Прогалини в медицині
11:11
can be just as importantважливо
233
659960
1856
мають таке ж значення, як і слова,
11:13
as the wordsслова that we use
in these conversationsрозмови.
234
661840
2240
які ми використовуємо в цих розмовах.
11:17
What are the unknownsневідомих?
235
665080
1536
Які тут є невідомі?
11:18
What are the experimentsексперименти
that are beingбуття doneзроблено?
236
666640
2200
Які експерименти проводяться в даний час?
11:21
Do this little exerciseвправи with me.
237
669680
1696
Давайте разом зробимо
невелику вправу.
11:23
Up there on the screenекран,
you see this phraseфразу, "no where."
238
671400
3216
Вгорі на екрані ви бачите
фразу "ніде" (no where)
11:26
NoticeПовідомлення where the blankпорожній is.
239
674640
1280
Зверніть увагу на пробіл.
11:28
If we moveрухатися that blankпорожній one spaceпростір over
240
676680
3200
Якщо ми перемістимо пробіл
на одну літеру,
11:32
"no where"
241
680640
1576
тоді "no where"
11:34
becomesстає "now here,"
242
682240
2696
стане "now here",
11:36
the exactточно oppositeнавпаки meaningсенс,
243
684960
1896
тобто, набуде протилежного значення
11:38
just by shiftingпереміщення the blankпорожній one spaceпростір over.
244
686880
2200
лише завдяки зміщенню пробілу
на одну літеру.
11:43
I'll never forgetзабувай the night
245
691680
1576
Я ніколи не забуду випадок,
11:45
that I walkedпішов into
one of my patients'пацієнтів roomsномери.
246
693280
2240
коли вночі я зайшов у палату
до одного пацієнта.
11:48
I had been operatingдіючий long that day
247
696280
1656
Того дня я провів багато операцій,
11:49
but I still wanted to come and see him.
248
697960
2016
але вирішив ще зайти до цього пацієнта.
11:52
He was a boyхлопчик I had diagnosedдіагноз
with a boneкістка cancerрак a fewмало хто daysдні before.
249
700000
3200
Це був хлопчик, у якого кілька днів
тому я виявив рак кісток.
11:55
He and his motherмама had been meetingзустріч
with the chemotherapyхіміотерапія doctorsлікарі
250
703840
3056
Вранці він з матір'ю прийшов
на консультацію до фахівця
11:58
earlierраніше that day,
251
706920
1216
з хіміотерапії,
12:00
and he had been admittedзізнався
to the hospitalлікарня to beginпочати chemotherapyхіміотерапія.
252
708160
2976
і зрештою його поклали в лікарню
і почали курс хіміотерапії.
12:03
It was almostмайже midnightопівночі
when I got to his roomкімната.
253
711160
2176
Я зайшов до нього в палату
майже опівночі.
12:05
He was asleepсплять, but I foundзнайдено his motherмама
254
713360
2176
Він спав, але його мати,
сидячи біля ліжка,
12:07
readingчитання by flashlightліхтарик
255
715560
1576
щось читала
12:09
nextдалі to his bedліжко.
256
717160
1456
при світлі ліхтарика.
12:10
She cameприйшов out in the hallзал
to chatчат with me for a fewмало хто minutesхвилин.
257
718640
2800
Ми вийшли з палати,
щоб трохи поговорити.
12:14
It turnedобернувся out that
what she had been readingчитання
258
722280
2096
Виявилось, що вона саме читала
12:16
was the protocolпротокол
that the chemotherapyхіміотерапія doctorsлікарі
259
724400
2176
медичний протокол, де вказувалось
12:18
had givenдано her that day.
260
726600
1240
майбутнє лікування.
12:20
She had memorizedзапам'ятати it.
261
728200
1240
Вона його вивчила напам'ять.
12:23
She said, "DrД-р. JonesДжонс, you told me
262
731200
3536
Вона сказала: "Пане Джонс,
ви мені розповіли,
12:26
that we don't always winвиграти
263
734760
2176
що цей тип раку не завжди
вдається перемогти,
12:28
with this typeтип of cancerрак,
264
736960
1280
але я уважно вивчила
12:31
but I've been studyingвивчаючи this protocolпротокол,
and I think I can do it.
265
739680
3480
цей протокол, і вважаю,
що нам це вдасться.
12:35
I think I can complyвідповідати
with these very difficultважко treatmentsпроцедури.
266
743960
3576
Я вважаю, що зможу подбати, щоб син
пройшов усі ці важкі процедури.
12:39
I'm going to quitкинути my jobробота.
I'm going to moveрухатися in with my parentsбатьки.
267
747560
2976
Я збираюсь кинути роботу
і переїхати жити до батьків.
12:42
I'm going to keep my babyдитина safeбезпечний."
268
750560
1960
Я хочу врятувати свою дитину".
12:47
I didn't tell her.
269
755320
1200
Я їй не заперечив.
12:49
I didn't stop to correctправильно her thinkingмислення.
270
757840
2920
Я не перервав її, не показав
ненадійність її сподівань.
12:53
She was trustingДовіряючи in a protocolпротокол
271
761680
2256
Вона вірила в той перелік процедур,
12:55
that even if compliedвиконав with,
272
763960
3216
однак навіть його неухильне дотримання
не могло дати гарантії,
12:59
wouldn'tне буде necessarilyобов'язково saveзберегти her sonсин.
273
767200
2400
що її син одужає.
13:03
I didn't tell her.
274
771960
1200
Я їй цього не сказав,
13:06
I didn't fillзаповнити in that blankпорожній.
275
774360
1400
не змістив цей пробіл.
13:09
But a yearрік and a halfполовина laterпізніше
276
777080
1976
Однак через півтора року
13:11
her boyхлопчик nonethelessтим не менш diedпомер of his cancerрак.
277
779080
2720
її син все одно помер від раку.
13:15
Should I have told her?
278
783400
1320
Чи повинен я був їй сказати?
13:17
Now, manyбагато хто of you mayможе say, "So what?
279
785360
2256
Багато хто з вас може подумати:
"Ну то й що?
13:19
I don't have sarcomaсаркоми.
280
787640
1256
У мене немає саркоми.
13:20
No one in my familyсім'я has sarcomaсаркоми.
281
788920
1896
У моїх родичів саркоми теж немає.
13:22
And this is all fine and well,
282
790840
1456
Ваша розповідь дуже хороша,
13:24
but it probablyймовірно doesn't
matterматерія in my life."
283
792320
2696
але навряд чи вона якимось
чином стосується мене."
13:27
And you're probablyймовірно right.
284
795040
1256
Може, ви маєте слушність.
13:28
SarcomaСаркоми mayможе not matterматерія
a wholeцілий lot in your life.
285
796320
2680
Саркома навряд чи матиме
для вас велике значення.
13:33
But where the blanksпусті клітинки are in medicineмедицина
286
801040
2336
Але якщо в медицині існують пробіли,
13:35
does matterматерія in your life.
287
803400
1320
це має значення і для вас.
13:38
I didn't tell you one dirtyбрудний little secretтаємниця.
288
806520
2296
Я вам не розповів про одну
маленьку обставину.
13:40
I told you that in medicineмедицина,
we testтест predictionsпрогнози in populationsпопуляції,
289
808840
4376
Я зазначав, що медичні передбачення
перевіряються на населенні,
13:45
but I didn't tell you,
290
813240
1256
але не сказав при цьому,
13:46
and so oftenчасто medicineмедицина never tellsрозповідає you
291
814520
2216
те, що лікарі зазвичай не кажуть:
13:48
that everyкожен time an individualіндивідуальний
292
816760
2856
щоразу, коли якась людина
13:51
encountersзустрічі medicineмедицина,
293
819640
2096
звертається до лікаря,
13:53
even if that individualіндивідуальний is firmlyтвердо
embeddedвбудований in the generalзагальний populationнаселення,
294
821760
4040
то навіть, якщо ця людина твердо
вписується у картину населення в цілому,
13:59
neitherні the individualіндивідуальний
norні the physicianлікар knowsзнає
295
827360
2376
ні ця людина, ні її лікар не знають,
14:01
where in that populationнаселення
the individualіндивідуальний will landземля.
296
829760
2680
в який саме сегмент населення
потрапляє цей індивід.
14:05
ThereforeТому, everyкожен encounterзустрітися with medicineмедицина
297
833040
2696
Отож, кожна зустріч із медициною
14:07
is an experimentексперимент.
298
835760
1440
є експериментом.
14:09
You will be a subjectсуб'єкт
299
837920
2016
Ви стаєте об'єктом експерименту,
14:11
in an experimentексперимент.
300
839960
1680
результат якого
14:14
And the outcomeрезультат will be eitherабо
a better or a worseгірше resultрезультат for you.
301
842560
4840
може бути кращим, але може
бути й гіршим.
14:20
As long as medicineмедицина worksпрацює well,
302
848320
2016
Допоки лікування допомагає,
14:22
we're fine with fastшвидко serviceсервіс,
303
850360
3016
ми задоволені швидким обслуговуванням,
14:25
bravadoбравада, brimminglybrimmingly
confidentвпевнений conversationsрозмови.
304
853400
3440
бравадою, сповненими
певності розмовами.
14:29
But when things don't work well,
305
857720
1656
Але коли щось іде не так,
14:31
sometimesіноді we want something differentінший.
306
859400
1840
то буває, нам хочеться дечого іншого.
14:34
A colleagueколега of mineШахта
removedвилучено a tumorпухлина from a patient'sпацієнтка limbкінцівка.
307
862520
3280
Один мій колега видалив пацієнтці
пухлину з кінцівки,
14:38
He was concernedзацікавлений about this tumorпухлина.
308
866920
1816
однак мав певні побоювання.
14:40
In our physicianлікар conferencesконференції,
he talkedговорив about his concernстурбованість
309
868760
3016
У розмовах із колегами
він розповів про ці побоювання,
14:43
that this was a typeтип of tumorпухлина
310
871800
1416
адже при такому типі пухлин
14:45
that had a highвисокий riskризик
for comingприходить back in the sameтой же limbкінцівка.
311
873240
2560
існує великий ризик їх повторної
появи в тій же кінцівці.
14:48
But his conversationsрозмови with the patientпацієнт
312
876680
1976
Однак його розмови із пацієнткою
14:50
were exactlyточно what a patientпацієнт mightможе want:
313
878680
2096
були у бажаному для неї стилі:
14:52
brimmingпереповнений with confidenceвпевненість.
314
880800
1256
сповнені впевненості.
14:54
He said, "I got it all
and you're good to go."
315
882080
3016
Він сказав: "Я все видалив,
можете жити спокійно".
14:57
She and her husbandчоловік were thrilledв захваті.
316
885120
1736
Пацієнтка і її чоловік
були в захваті.
14:58
They wentпішов out, celebratedсвяткується, fancyуява dinnerвечеря,
openedвідкрито a bottleпляшка of champagneшампанське.
317
886880
4080
Виписавшись з лікарні, вони влаштували
святкову вечерю з шампанським.
15:04
The only problemпроблема was a fewмало хто weeksтижні laterпізніше,
318
892040
2296
Однак через кілька тижнів
виникла проблема.
15:06
she startedпочався to noticeпомітити
anotherінший noduleконкрецій in the sameтой же areaплоща.
319
894360
3096
Пацієнтка знов помітила наріст
у тому ж місці.
15:09
It turnedобернувся out he hadn'tне було gottenотримав it all,
and she wasn'tне було good to go.
320
897480
4136
Значить, лікар таки не все видалив,
і вона не може жити спокійно.
15:13
But what happenedсталося at this junctureмомент
absolutelyабсолютно fascinatesчарує me.
321
901640
2840
Однак реакція мого колеги
мене просто вразила.
15:17
My colleagueколега cameприйшов to me and said,
322
905200
1616
Він підійшов до мене і сказав:
15:18
"KevinКевін, would you mindрозум
looking after this patientпацієнт for me?"
323
906840
2720
"Кевін, ти не проти, якщо я тобі
передам цю пацієнтку?"
15:22
I said, "Why, you know the right thing
to do as well as I do.
324
910240
3216
Я відповів: "Але ж ти її лікував так,
як лікував би і я.
15:25
You haven'tні doneзроблено anything wrongнеправильно."
325
913480
1616
Ти не зробив ніякої помилки".
15:27
He said, "Please, just look
after this patientпацієнт for me."
326
915120
4480
Він сказав: "Будь ласка, зроби мені
послугу, займись цією пацієнткою".
15:33
He was embarrassedзбентежений --
327
921200
1536
Його бентежила
15:34
not by what he had doneзроблено,
328
922760
1400
не операція, яку він зробив,
15:37
but by the conversationрозмова that he had had,
329
925154
1926
а те, що він твердо запевнив пацієнтку,
15:39
by the overconfidenceнадмірна.
330
927760
1440
що небезпека позаду.
15:42
So I performedвиконано
a much more invasiveІнвазивні surgeryхірургія
331
930600
2616
Тож я зробив значно
інвазивнішу операцію,
15:45
and had a very differentінший conversationрозмова
with the patientпацієнт afterwardsпізніше.
332
933240
3136
і провів розмову з пацієнткою
у зовсім іншому ключі.
15:48
I said, "MostБільшість likelyшвидше за все I've gottenотримав it all
333
936400
2336
Я сказав: "Скоріш за все, я цілком
видалив пухлину,
15:50
and you're mostнайбільше likelyшвидше за все good to go,
334
938760
2416
і скоріш за все, ви можете жити спокійно,
15:53
but this is the experimentексперимент
that we're doing.
335
941200
3160
Однак ми з вами опинились
у ситуації експерименту.
15:57
This is what you're going to watch for.
336
945040
2016
Ви маєте спостерігати за собою,
15:59
This is what I'm going to watch for.
337
947080
1896
я також маю спостерігати за вами,
16:01
And we're going to work togetherразом
to find out if this surgeryхірургія will work
338
949000
3936
і ми вдвох повинні співпрацювати, щоб
з'ясувати, чи допомогла вам ця операція
16:04
to get ridпозбутися of your cancerрак."
339
952960
1320
позбутись раку".
16:06
I can guaranteeгарантія you, she and her husbandчоловік
340
954920
1936
І можу запевнити, що після цієї розмови
16:08
did not crackтріщина anotherінший bottleпляшка of champagneшампанське
after talkingговорити to me.
341
956880
2920
пацієнтка і її чоловік
не відкоркували шампанське.
16:13
But she was now a scientistвчений,
342
961600
2856
Але тепер вона була
свідомим учасником,
16:16
not only a subjectсуб'єкт in her experimentексперимент.
343
964480
3360
а не лише об'єктом експерименту,
який випав їй на долю.
16:21
And so I encourageзаохочувати you
344
969960
1616
Тож я вас закликаю
16:23
to seekшукати humilityсмиренність and curiosityцікавість
345
971600
3456
при спілкуванні з лікарями
заохочувати у них скромність
16:27
in your physiciansлікарі.
346
975080
1200
і допитливість.
16:28
AlmostМайже 20 billionмільярд timesразів eachкожен yearрік,
347
976760
2976
Щороку відбувається приблизно
16:31
a personлюдина walksпрогулянки into a doctor'sлікар officeофіс,
348
979760
3936
20 мільярдів візитів до лікаря,
16:35
and that personлюдина becomesстає a patientпацієнт.
349
983720
2280
коли людина стає пацієнтом.
16:39
You or someoneхтось you love
will be that patientпацієнт sometimeколись very soonскоро.
350
987320
3520
Ви чи хтось із ваших близьких, можливо,
невдовзі будете пацієнтами.
16:43
How will you talk to your doctorsлікарі?
351
991840
1640
Як ви спілкуватиметесь із лікарем?
16:46
What will you tell them?
352
994640
1200
Що ви їм казатимете?
16:48
What will they tell you?
353
996760
1520
І що вони вам казатимуть?
16:52
They cannotне можу tell you
354
1000600
2216
Вони не можуть сказати те,
чого вони не знають,
16:54
what they do not know,
355
1002840
1520
але вони можуть сказати,
16:57
but they can tell you when they don't know
356
1005560
3560
що ж саме вони не знають,
однак вони це скажуть лише тоді,
17:02
if only you'llти будеш askзапитай.
357
1010280
1360
якщо ви їх про це запитаєте.
17:04
So please, joinприєднатися the conversationрозмова.
358
1012160
2840
Тож, будь ласка, беріть участь
у цій розмові.
17:08
Thank you.
359
1016200
1216
Дякую.
17:09
(ApplauseОплески)
360
1017440
2868
(Оплески)
Translated by Myroslava Krugliak
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin B. Jones - Cancer researcher
Kevin B. Jones is a life-long student of human nature, fascinated most by the decision-making capacity intrinsic to each of us.

Why you should listen

Kevin B. Jones diagnoses and performs surgeries to remove rare cancers called sarcomas from the limbs of children and adults. Counseling patients -- especially teenagers with bone cancers -- about the decisions they must make with regard to their bodies has brought the uncertainties of medicine into keen focus for him. How does a person decipher what medicine has told her? How can a person choose among options given very limited understanding of the implications of each? Intrigued by these riddles and conundrums that patient-physician communication frequently creates, Jones wrote a book, What Doctors Cannot Tell You: Clarity, Confidence and Uncertainty in Medicine.

Jones also runs a scientific research laboratory focused on the biology of sarcomas. Here, his team studies the decisions cells make on the way to becoming a cancer. Again the complexities and uncertainties inherent to these decisions are in full relief.

Jones sees patients and does surgery as an associate professor at the University of Utah in the Department of Orthopaedics, working at both Primary Children's Hospital and the Huntsman Cancer Institute. His laboratory is in the Huntsman Cancer Institute, where he is an adjunct faculty member in the Department of Oncological Sciences.

Jones studied English literature at Harvard, medicine at Johns Hopkins, orthopedic surgery at the University of Iowa, and musculoskeletal oncology at the University of Toronto. He lives in Salt Lake City with his wife and four children.

More profile about the speaker
Kevin B. Jones | Speaker | TED.com