ABOUT THE SPEAKER
Tom Gruber - AI product designer
As co-creator of Siri, Tom Gruber helped redefine the role of machine intelligence in our lives and transformed the way we interact with our devices.

Why you should listen

By connecting humans and machines with AI, designer, inventor and polymath Tom Gruber is opening up new ways to improve our lives and augment human intelligence.

Gruber led the team that revolutionized human-machine interaction with Siri, the intelligent personal assistant that can understand your spoken language and help you get things done. Launched in 2010, Siri is now used billions of times a week in more than 30 countries around the world.

More profile about the speaker
Tom Gruber | Speaker | TED.com
TED2017

Tom Gruber: How AI can enhance our memory, work and social lives

Թոմ Գրուբեր: Ինչպես արհեստական բանականությունը (ԱԲ) կարող է հզորացնել մեր հիշողությունը, աշխատանքը և սոցիալական կյանքը

Filmed:
2,030,318 views

Մեր մեքենաները ինչքանո՞վ կարող են մեզ հզորացնել: Թոմ Գրուբերը՝ Սիրիի համահեղինակը ցանկանում է ստեղծել <<հումանիստական ԱԲ>>, որը մեզ հետ մրցակցելու (կամ փոխարինելու) փոխարեն կզարգացնի և կհամագործակցի մեզ հետ: Նա ապագայի հետ կապված կիսում է իր դիրքորոշումը, որտեղ ԱԲ կօգնի մեզ հասնել գերմարդկային արտադրողականության՝ ընկալման, ստեղծագործական և ճանաչողական գործառույթներում, սկսած գերլիցքավորելով մեր կառուցողական հմտությունները, վերջացրած մեզ մեր երբևէ կարդացած, կամ երբևէ հանդիպած մարդու անունը հիշելու մեջ: <<Մենք արհեստական բանականության վերածննդի մեջտեղում ենք>>. ասում է Գրուբերը: <<Ամեն անգամ, ինչքանով մեքենաներն են հզորոնում այդքանով էլ մենք ենք հզորանում>>:
- AI product designer
As co-creator of Siri, Tom Gruber helped redefine the role of machine intelligence in our lives and transformed the way we interact with our devices. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm here to offer you
a new way to think about my field,
0
1040
3751
Այսօր ես այստեղ եմ, որպեսզի
ձեզ առաջարկեմ մտածել իմ ոլորտի՝
00:16
artificial intelligence.
1
4815
1768
արհեստական բանականության (ԱԲ) շուրջ:
00:18
I think the purpose of AI
2
6607
2014
Իմ կարծիքով արհեստական բանականությունը
00:20
is to empower humans
with machine intelligence.
3
8645
3434
մարդկանց զինում է
մեխանիկական կարողություններով:
00:25
And as machines get smarter,
4
13286
2450
Եվ ինչքան հզորանան մեքենաները
00:27
we get smarter.
5
15760
1253
այնքան էլ
մենք կհզորանանք:
00:29
I call this "humanistic AI" --
6
17907
2512
Ես դա անվանում եմ ՚հումանիստական ԱԲ՚--
00:32
artificial intelligence
designed to meet human needs
7
20443
3671
արհեստական բանականություն` ստեղծված է
բավարարելու մարդու պահանջմունքները
00:36
by collaborating and augmenting people.
8
24138
2931
համագործակցելով և
կատարելագործելով մարդկանց:
00:40
Now, today I'm happy to see
9
28149
1910
Այժմ ես ուրախ եմ տեսնել,
00:42
that the idea of an intelligent assistant
10
30083
2177
որ խելացի օգնականի գաղափարը
00:44
is mainstream.
11
32284
1469
նորմալ է ընկալվում:
00:45
It's the well-accepted metaphor
for the interface between humans and AI.
12
33777
5060
Սա ընկալելի փոխաբերություն
է մարդկանց և ԱԲ-ի միջև:
00:51
And the one I helped create
is called Siri.
13
39556
2697
Եվ դրանցից մեկը, որ ես օգնեցի
սարքել կոչվում է Սիրի:
00:54
You know Siri.
14
42957
1152
Սիրիին գիտեք:
00:56
Siri is the thing that knows your intent
15
44133
2645
Սիրին իր է, ով գիտի Ձեր մտադրությունը
00:58
and helps you do it for you,
16
46802
2042
և օգնում է այն անել Ձեր փոխարեն,
01:00
helps you get things done.
17
48868
1501
օգնում է Ձեզ ավարտել նպատակը:
01:02
But what you might not know
is that we designed Siri
18
50393
2474
Միգուցե չգիտեք,
որ մենք Սիրիին սարքել ենք,
01:05
as humanistic AI,
19
53645
1966
ինչպես հումանիստական ԱԲ,
01:07
to augment people
with a conversational interface
20
55635
3171
որպեսզի զարգացնենք
մարդկանց խոսակցական կապը,
01:10
that made it possible for them
to use mobile computing,
21
58830
3453
որը նրանց հնարավորություն է տալիս
օգտագործել բջջային ծրագրավորում
01:14
regardless of who they were
and their abilities.
22
62307
3284
չնայած նրանց ով լինելուն
կամ ունակություններին:
01:18
Now for most of us,
23
66814
1577
Հիմա մեծամասնության համար
01:20
the impact of this technology
24
68415
2781
այս տեխնոլոգիայի ունեցած ազդեցությունը
01:23
is to make things
a little bit easier to use.
25
71220
2283
ստիպում է ամեն ինչ
դարձնել քիչ ավելի մատչելի:
01:25
But for my friend Daniel,
26
73916
2179
Բայց Դանիելի համար,
01:29
the impact of the AI
in these systems is a life changer.
27
77352
3171
այս համակարգում գտնվող ԱԲ-ի
ազդեցությունը կյանքի փոփոխություն է:
01:33
You see, Daniel is a really social guy,
28
81217
4833
Դանիելը հաղորդասեր է,
01:38
and he's blind and quadriplegic,
29
86074
1759
կույր և պարալիզված
չորս վերջույթներով
01:40
which makes it hard to use those devices
that we all take for granted.
30
88614
3859
մենք հաշվի ենք առնել, որ նա կդժվարանա
օգտագործել այդ սարքերը:
01:44
The last time I was at his house,
his brother said,
31
92497
2442
Երբ վերջին անգամ նրանց
տանն էի, նրա եղբայրը ասեց.
01:46
"Hang on a second, Daniel's not ready.
32
94963
1858
-Մի վարկյան, Դանիելը պատրաստ չէ:
01:48
He's on the phone with a woman
he met online."
33
96845
2342
Նա հոռախոսով կնոջ հետ է խոսում
ում հետ առցանց է
01:52
I'm like, "That's cool, how'd he do it?"
34
100250
2010
ծանոթացել:
- Ցնցող է: Ինպե՞ս,- հարցրեցի ես:
01:54
Well, Daniel uses Siri
to manage his own social life --
35
102284
3494
- Դանիելը Սիրին օգտագործելով
ղեկավարում է իր հասարակական կյանքը,
01:58
his email, text and phone --
36
106731
1940
էլ. նամակները, տեքստերը և հեռախոսը
02:00
without depending on his caregivers.
37
108695
2476
առանց խնամակալներից
կախվածության մեջ լինելու:
02:04
This is kind of interesting, right?
38
112501
1738
Հետաքրքիր է չէ՞:
02:06
The irony here is great.
39
114263
1317
Հեգնանքը այստեղ հիանալի է:
02:07
Here's the man whose relationship with AI
40
115604
2896
Ահա այն մարդը, ում
հարաբերությունը ԱԲ-ի հետ
02:10
helps him have relationships
with genuine human beings.
41
118524
3177
օգնում են նրան կառուցել
հարաբերություններ իրական մարդկանց հետ:
02:14
And this is humanistic AI.
42
122805
3130
Ահա թե ինչ է հումանիստական ԱԲ-ը:
02:19
Another example with
life-changing consequences
43
127404
2398
Մեկ այլ կյանքը վերափոխող օրինակ կարեղ է
02:21
is diagnosing cancer.
44
129826
1257
քաղցկեղի
ախտորոշումը լինել:
02:24
When a doctor suspects cancer,
45
132795
2155
Երբ բժիշկը քաղցկեղ է ենթադրում,
02:26
they take a sample
and send it to a pathologist,
46
134974
2703
վերցվում է նմուշը և ուղարկվում պաթոլոգին,
02:29
who looks at it under a microscope.
47
137701
1952
ով այն զննում է մանրադիտակի տակ:
02:32
Now, pathologists look at
hundreds of slides
48
140145
2525
Պաթոլոգները ամեն օր նայում
են հարյուրավոր շերտեր
02:34
and millions of cells every day.
49
142694
2324
և միլլիոնավոր բջիջներ:
02:37
So to support this task,
50
145630
1387
Իսկ այս խնդիրը լուծելու համար
02:39
some researchers made an AI classifier.
51
147041
3442
որոշ գիտնականներ դասակարգիչ-ԱԲ են հնարել:
02:43
Now, the classifier says,
"Is this cancer or is this not cancer?"
52
151548
4553
Հիմա, դասակարգիչը ասում է.
- Սա քաղցկե՞ղ է, թե ոչ:
02:48
looking at the pictures.
53
156125
1305
Նայեք նկարին:
02:50
The classifier was pretty good,
54
158355
1564
Դասակարգիչը բավականին ճշգրիտ է,
02:52
but not as good as the person,
55
160967
1685
բայց ոչ այնքան ճշգրիտ, ինչքան մարդը
02:55
who got it right most of the time.
56
163945
1768
ով մեծամասսամբ ճիշտ է:
02:58
But when they combine the ability
of the machine and the human together,
57
166427
6180
Բայց, երբ նրանք համատեղում են
մեքենայի և մարդու կարողությունները,
03:04
accuracy went to 99.5 percent.
58
172631
2995
ապա արդյունքը բարձրանում է մինչև 99.5%:
03:09
Adding that AI to a partnership
eliminated 85 percent of the errors
59
177150
5001
ԱԲ-ով համալրումը
բացառում է այն 85% սխալները,
03:14
that the human pathologist
would have made working alone.
60
182175
3686
որոնք կարվեին, եթե պաթոլոգը աշխատեր մենակ:
03:18
That's a lot of cancer
that would have otherwise gone untreated.
61
186820
3159
Իսկ դա շատ է քաղցկեղի համար,
որպեսզի մնար չբուժված:
03:23
Now, for the curious, it turns out
62
191097
1930
Հետաքրքիր բացահայտումն այն է,
03:25
that the human was better
at rejecting false positives,
63
193051
3474
որ մարդը ավելի լավ է ժխտում
կեղծ դրական արդյունքները,
03:28
and the machine was better
at recognizing those hard-to-spot cases.
64
196549
3572
իսկ մեքենան ավելի լավ է ճանաչում
դժվար նշմարելի դեպքերը:
03:32
But the lesson here isn't about
which agent is better
65
200145
3237
Բայց հարցը ամենևին նրանում չէ,
թե ով է ավելի ճշգրիտ
03:35
at this image-classification task.
66
203406
2078
այս պատկեր-դասակարգում գործընթացում:
03:37
Those things are changing every day.
67
205888
1839
Դրանք ամեն օր փոփոխվում են:
03:39
The lesson here
68
207751
1568
Հարցն այն է,
03:41
is that by combining the abilities
of the human and machine,
69
209343
3360
որ միավորելով մարդու և
մեքենայի ունակությունները
03:44
it created a partnership
that had superhuman performance.
70
212727
4951
արդյունքում ստեղծվել է համագործակցություն,
որը բնորոշ է ամենակարող մարդուն:
03:50
And that is humanistic AI.
71
218543
2940
Եվ դա հումանիստական ԱԲ-նն է:
03:54
Now let's look at another example
72
222787
1986
Հիմա այս ամենը եկեք դիտարկենք
03:56
with turbocharging performance.
73
224797
2287
տուրբո-լիցքավորման օրինակով:
03:59
This is design.
74
227108
1403
Սա նախագիծն է:
04:00
Now, let's say you're an engineer.
75
228535
2041
Եկեք պատկերացնենք, որ Դուք ինժեներ եք:
04:02
You want to design a new frame for a drum.
76
230600
2117
Ուզում եք անօդաչու
սարքի նոր ձև նախագծել:
04:04
You get out your favorite
software tools, CAD tools,
77
232741
3064
Դուք հանում եք ձեր սիրելի
CAD ծրագրային ապահովումը
04:07
and you enter the form and the materials,
and then you analyze performance.
78
235829
4215
և մուտքագրում եք ձևը ու նյութերը,
իսկ հետո փորձարկում ստացվածը:
04:12
That gives you one design.
79
240068
1344
Դա տալիս է մեկ կառուցվածք:
04:14
If you give those same tools to an AI,
80
242162
3677
Եթե այդ նույն գործիքները տրվի ԱԲ-ին,
04:17
it can generate thousands of designs.
81
245863
3124
ապա նա կարող է առաջարկել
հազարավոր կառուցվածքային լուծումներ:
04:22
This video by Autodesk is amazing.
82
250193
1934
Autodesk-ի այս տեսանյութը հրաշալի է:
04:24
This is real stuff.
83
252151
1300
Ու սա իրական է:
04:26
So this transforms how we do design.
84
254092
3071
Այսինքն, սա փոխակերպում է մեր
կառուցվածքային լուծումները:
04:29
The human engineer now
85
257187
1428
Հիմա, ինժեները ասում է,
04:30
says what the design should achieve,
86
258639
3315
ինչի պետք է կառուցվածքը ձգտի,
04:33
and the machine says,
87
261978
1156
իսկ մեքենան ասում է.
04:35
"Here's the possibilities."
88
263158
1370
- Ահա հավանական
տարբերակները:
04:37
Now in her job, the engineer's job
89
265758
2940
Այժմ ինժեների գործն է
04:40
is to pick the one that best meets
the goals of the design,
90
268722
3100
ընտրել այն տարբերակը, որը շատ
լավ կլուծի իր առջև դրված խնդիրները,
04:43
which she knows as a human
better than anyone else,
91
271846
3339
ով մարդ լինելով բոլորից լավ դա գիտի՝
օգտագործելով մարդկային
04:47
using human judgment and expertise.
92
275209
1794
դատողությունը և փորձը:
04:49
In this case, the winning form
93
277414
1580
Այսպիսով հաղթող տարբերակը
04:51
looks kind of like something
nature would have designed,
94
279018
2711
նմանվում է նրան, ինչը բնությունը կստեղծեր
04:53
minus a few million years of evolution
95
281753
2115
առանց միլլիոնավոր տարիների էվոլյուցիայի
04:55
and all that unnecessary fur.
96
283892
2381
և ոչ անհրաժեշտ նստվացքի:
05:00
Now let's see where this idea
of humanistic AI might lead us
97
288424
4672
Հիմա եկեք տեսնենք, թե այս
հումանիտար ԱԲ ուր մեզ կտանի,
05:05
if we follow it into
the speculative beyond.
98
293120
2393
եթե նրան հետևենք մտահայեցողականից այնկողմ:
05:08
What's a kind of augmentation
that we would all like to have?
99
296118
3004
Ի՞նչ աճ բոլորս կցանկանայինք ունենալ;
05:11
Well, how about cognitive enhancement?
100
299529
2906
Բարի, ի՞նչ կասեք
ճանաչողության ընդլայման մասին:
05:15
Instead of asking,
101
303904
1479
Եկեք չհարցնենք, թե ի՞նչքան
05:17
"How smart can we make our machines?"
102
305407
2061
խելացի կարող ենք մեքենաներին դարձնել:
05:19
let's ask
103
307492
1173
Փոխարենը հարցնենք,
05:20
"How smart can our machines make us?"
104
308689
2705
թե ինչքանով մեքենաները
մեզ խելացի կդարձնեն:
05:25
I mean, take memory for example.
105
313105
1780
Օրինակի համար հիշողությունը:
05:27
Memory is the foundation
of human intelligence.
106
315511
2946
Հիշողությունը մարդու
բանականության հիմքն է:
05:31
But human memory is famously flawed.
107
319767
2971
Բայց հայտնի է,որ մարդու
հիշողությունը թերի է:
05:35
We're great at telling stories,
108
323541
2074
Մենք շատ լավ ենք պատմություն պատմելու մեջ,
05:37
but not getting the details right.
109
325639
1951
բայց ոչ ճշգրիտ դետալներով պատմելու մեջ:
05:39
And our memories -- they decay over time.
110
327614
3206
Ժամանակի ընթացքում
հիշողությունը նաև վատանում է:
05:42
I mean, like, where did the '60s go,
and can I go there, too?
111
330844
3232
Նկատի ունեմ, որտե՞ղ գնացին 60-ները,
կարո՞ղ եմ ես էլ այդ տեղը գնալ:
05:46
(Laughter)
112
334100
1467
(Ծիծաղ)
05:48
But what if you could have a memory
that was as good as computer memory,
113
336648
4304
Բայց ի՞նչ կլիներ, եթե մենք համակարդչի
նման արտակարգ հիշողություն ունենայինք
05:54
and was about your life?
114
342158
2859
ի՞նչի կնմանվեր կյանքը:
05:57
What if you could remember
every person you ever met,
115
345714
2789
Ի՞նչ կլիներ, եթե հիշեիր քո
հանդիպած յուրաքանչյուր մարդուն,
06:00
how to pronounce their name,
116
348527
1946
նրանց անունների արտասանությունը,
06:02
their family details,
their favorite sports,
117
350497
2092
նրանց ընտանիքի տվյալները,
սիրելի սպորտաձևերը,
06:04
the last conversation you had with them?
118
352613
1963
ձեր ունեցած վերջին խոսակցությունը:
06:06
If you had this memory all your life,
119
354600
2655
Եթե ունենայիր քո ամբողջ
կյանքի այդ հիշողությունը
06:09
you could have the AI look
at all the interactions
120
357279
3298
դու կկարողանայիր ԱԲ-ի օգնությամբ
մարդկանց հետ ունեցած բոլոր
06:12
you had with people over time
121
360601
1417
միջանձնյա հարաբերությունները
06:14
and help you reflect on the long arc
of your relationships.
122
362042
3793
վերլուծելով մտածել հետագա
հարաբերություններ կառուցելու շուրջ:
06:18
What if you could have the AI read
everything you've ever read
123
366530
5066
Ի՞նչ կլիներ, եթե ԱԲ-ը կարդար այն,
ինչը երբևէ կարդացել ես,
06:23
and listen to every song
you've ever heard?
124
371620
2514
կամ լսել յուրաքանչյուր երգ,
որը լսել ես նախկինում:
06:27
From the tiniest clue,
it could help you retrieve
125
375344
3739
Ամենափոքր հուշումից, դա կարող
է օգնել քեզ հետ բերել այն,
06:31
anything you've ever seen or heard before.
126
379107
2113
ինչ դու նախկինում տեսել կամ լսել ես:
06:33
Imagine what that would do
for the ability to make new connections
127
381931
3250
Պատկերացրու, թե դա ինչ ունակություններ
կտար նոր կապեր ստեղծելու համար
06:37
and form new ideas.
128
385205
1580
և նոր մտքեր ձևավորելու մեջ:
06:38
And what about our bodies?
129
386809
1988
Իսկ ի՞նչ կասեք մեր օրգանիզմի մասին:
06:41
What if we could remember the consequences
of every food we eat,
130
389732
4278
Ի՞նչ կլիներ, եթե մենք հիշեինք ամեն
ուտելիքի թողած հետևանքների մասին
06:46
every pill we take,
131
394034
1501
ամեն դեղահաբի, որ ընդունում ենք
06:48
every all-nighter we pull?
132
396485
1835
ու ամեն խնջույքի մասին, որ գնում ենք:
06:51
We could do our own science
on our own data
133
399048
2710
Մենք մեր տվյալների հիման վրա մեր սեփական
06:53
about what makes us feel
good and stay healthy.
134
401782
3860
գիտությամբ կզբաղվեինք, թե
ինչն է մեզ հաճելի և առողջարար:
06:57
And imagine how this could revolutionize
135
405666
2476
Հիմա պատկերացրեք, թե դա ինչպես կհեղափոխեր
07:00
the way we manage
allergies and chronic disease.
136
408166
2690
ալերգիայի և քրոնիկ
հիվանդությունների դեմ տարվող պայքարը:
07:04
I believe that AI will make
personal memory enhancement a reality.
137
412909
4974
Հավատում եմ, որ ԱԲ-ը անձնական հիշողության
ընդլայնումը իրականություն կդարձնի:
07:11
I can't say when or what
form factors are involved,
138
419122
2824
Չեմ կարող ասել, թե երբ և ինչ
ձևի գործոններից է դա կախված,
07:14
but I think it's inevitable,
139
422627
1963
բայց իմ կարծիքով դա անխուսափելի է,
07:17
because the very things
that make AI successful today --
140
425923
4827
քանի որ այն գործոնները, որոնք
ԱԲ-ը այսօր դարձնում են հաջողակ--
07:22
the availability of comprehensive data
141
430774
2493
ճանաչելիության տվյալների հասանելիությունը
07:25
and the ability for machines
to make sense of that data --
142
433291
3548
և դրանց վերլուծությունը մեքենաների կողմից-
07:28
can be applied to the data of our lives.
143
436863
3059
կարող է կիրառվել, որպես
մեր կյանքի տվյալների բազա:
07:32
And those data are here today,
available for all of us,
144
440505
3487
Եվ այդ տվյալների բազան այսօր
այստեղ հասանելի է բոլորիս,
07:36
because we lead digitally mediated lives,
145
444016
3868
քանի որ մենք թվային
միջնորդավորված կյանք ենք վարում,
07:40
in mobile and online.
146
448570
2135
շարժական, թե առցանց:
07:43
In my view, a personal memory
is a private memory.
147
451833
3890
Իմ կարծիքով անձնական
հիշողությունը մասնավոր է:
07:47
We get to choose what is and is not
recalled and retained.
148
455747
3937
Մենք ենք ընտրում, թե ինչն
է հիշելի, ինչը մնայուն:
07:52
It's absolutely essential
that this be kept very secure.
149
460517
3664
Դա բացարձակ անհրաժեշտություն է,
որ պահպանվի շատ գաղտնի:
07:57
Now for most of us,
150
465294
1462
Հիմա մեզանից շատերի համար
07:58
the impact of augmented personal memory
151
466780
2893
ընդլայնված անձնական
հիշողության ազդեցությունը
08:01
will be a more improved mental gain,
152
469697
2735
ավելի կատարելագործված
մտավոր ձեռքբերում կլինի,
08:04
maybe, hopefully, a bit more social grace.
153
472456
2455
հնարավոր է, հուսամ՝ հասարակական շնորհ:
08:08
But for the millions who suffer
from Alzheimer's and dementia,
154
476658
4647
Բայց միլլիոնավորների համար, ովքեր
տառապում են Ալցհայմերով կամ դեմենցիայով
08:15
the difference that augmented
memory could make
155
483209
2203
ընդլայնված հիշողությունը տարբերություն
08:17
is a difference
between a life of isolation
156
485436
2461
կարող է լինել իզոլացված
կյանքի և արժանապատիվ
08:21
and a life of dignity and connection.
157
489016
1779
ու կապակցված կյանքի միջև:
08:24
We are in the middle of a renaissance
in artificial intelligence right now.
158
492166
5647
Հիմա մենք արհեստական բանականության
վերածննդի մեջտեղում ենք գտնվում:
08:30
I mean, in just the past few years,
159
498652
1971
Անցած մի քանի տարիների ընթացքում
08:32
we're beginning to see
solutions to AI problems
160
500647
3631
մենք սկսում ենք տեսնել ԱԲ-ն լուծումներ,
08:36
that we have struggled
with literally for decades:
161
504302
3970
որոնց դեմ պայքարել ենք տասնամյակներով՝
08:41
speech understanding, text understanding,
162
509226
2667
խոսքի և գրի ըմբռնում,
08:43
image understanding.
163
511917
1320
պատկերի ըմբռնում.
08:46
We have a choice in how we use
this powerful technology.
164
514177
4075
Մենք ընտրություն ունենք, թե ինչպես
օգտագործենք այս հզոր տեխնոլոգիան:
08:51
We can choose to use AI
to automate and compete with us,
165
519268
4864
ՄԵնք կարող ենք ընտրել ԱԲ-ն ավտոմատացնելու
և ինքներս մեզ հետ մրցակցոլու համար,
08:56
or we can use AI to augment
and collaborate with us,
166
524156
3977
կամ կարող ենք օգտագործել ԱԲ-ն զարգանալու
և ինքներս մեզ հետ համագործակցելու համար,
09:00
to overcome our cognitive limitations
167
528157
3071
մեր ճանաչողական
սահմանափակումները հաղթահարելու
09:03
and to help us do what we want to do,
168
531252
3162
և օգնել անելու այն, ինչ
մենք ուզում ենք անել՝
09:06
only better.
169
534438
1291
միայն ավելի լավը:
09:08
And as we discover new ways
to give machines intelligence,
170
536339
6504
ԵՎ, քանի որ նոր ուղիներ ենք բացահայտում
մեքենաներին բանականություն տալու հարցում,
09:14
we can distribute that intelligence
171
542867
3069
մենք կարող ենք տարածել
այդ բանականությունը
09:17
to all of the AI assistants in the world,
172
545960
2381
աշխարհի բոլոր ԱԲ-ն ասիստենտներին
09:20
and therefore to every person,
regardless of circumstance.
173
548365
3534
և այդպիսով յուրաքանչյուր մարդու՝
անկախ հանգամանքներից:
09:25
And that is why,
174
553189
1529
Ահա թե ինչու
09:26
every time a machine gets smarter,
175
554742
3161
ամեն անգամ, երբ մեքենաները
ավելի են հզորանում
09:30
we get smarter.
176
558628
1404
այդքան էլ հզորանում ենք մենք:
09:33
That is an AI worth spreading.
177
561028
3733
Սա այն ԱԲ-նն է, որը արժանի է տարածման:
09:36
Thank you.
178
564785
1182
Շնորհակալություն:
09:37
(Applause)
179
565991
3973
(Ծափահարություններ)
Translated by Titan Asatryan
Reviewed by Sona Martirossian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tom Gruber - AI product designer
As co-creator of Siri, Tom Gruber helped redefine the role of machine intelligence in our lives and transformed the way we interact with our devices.

Why you should listen

By connecting humans and machines with AI, designer, inventor and polymath Tom Gruber is opening up new ways to improve our lives and augment human intelligence.

Gruber led the team that revolutionized human-machine interaction with Siri, the intelligent personal assistant that can understand your spoken language and help you get things done. Launched in 2010, Siri is now used billions of times a week in more than 30 countries around the world.

More profile about the speaker
Tom Gruber | Speaker | TED.com