ABOUT THE SPEAKER
Aaron Huey - Photographer
Photographer, adventurer and storyteller Aaron Huey captures all of his subjects -- from war victims to rock climbers to Sufi dervishes -- with elegance and fearless sensitivity.

Why you should listen

Aaron Huey is a masthead photographer for National Geographic Adventure and National Geographic Traveler magazines. His stories from Afghanistan, Haiti, Mali, Siberia, Yemen and French Polynesia (to name just a few) on subjects as diverse as the Afghan drug war and the underwater photography of sharks, can be found in The New Yorker, National Geographic and The New York Times.

Huey serves on the board of directors for the nonprofit Blue Earth Alliance. In 2002, he walked 3,349 miles across America with his dog Cosmo (the journey lasted 154 days), and was recently awarded a National Geographic Expedition Council Grant to hitchhike across Siberia.

More profile about the speaker
Aaron Huey | Speaker | TED.com
TEDxDU 2010

Aaron Huey: America's native prisoners of war

Aaron Huey: Tahanan perang "pribumi" Amerika

Filmed:
1,692,364 views

Usaha Aaron Huey untuk mengambil foto kemiskinan di Amerika membawanya ke Tempat Perlindungan suku Indian Pine Ridge, di mana perjuangan orang-orang pribumi Lakota -- mengerikan dan sering diabaikan -- memaksanya untuk mengatur ulang fokusnya. Lima tahun kemudian, foto-foto yang tidak terlupakan itu terjalin dengan pelajaran sejarah mengejutkan dari presentasi yang tegas dan berani dari TEDxDU
- Photographer
Photographer, adventurer and storyteller Aaron Huey captures all of his subjects -- from war victims to rock climbers to Sufi dervishes -- with elegance and fearless sensitivity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm here todayhari ini to showmenunjukkan my photographsfoto of the LakotaLakota.
0
0
3000
Hari ini saya ingin menunjukkan foto-foto dari suku Lakota.
00:19
ManyBanyak of you maymungkin have heardmendengar of the LakotaLakota,
1
4000
2000
Banyak dari Anda belum pernah mendengar suku Lakota,
00:21
or at leastpaling sedikit the largerlebih besar groupkelompok of tribessuku
2
6000
2000
atau setidaknya kelompok suku yang lebih besar
00:23
calledbernama the SiouxSioux.
3
8000
2000
yang bernama Sioux.
00:25
The LakotaLakota are one of manybanyak tribessuku that were movedterharu off theirmereka landtanah
4
10000
3000
Suku Lakota adalah salah satu dari banyak suku yang terusir dari tanahnya
00:28
to prisonertawanan of warperang campskamp
5
13000
2000
ke barak tahanan perang
00:30
now calledbernama reservationspemesanan.
6
15000
2000
yang kini disebut "tempat perlindungan"
00:32
The PinePinus RidgeRidge ReservationReservasi,
7
17000
2000
Tempat Perlindungan Pine Ridge,
00:34
the subjectsubyek of today'shari ini slidemeluncur showmenunjukkan,
8
19000
2000
subjek dari slide presentasi hari ini
00:36
is locatedterletak about 75 milesmil southeasttenggara
9
21000
2000
berlokasi sekitar 75 mil ke tenggara
00:38
of the BlackHitam HillsBukit-bukit in SouthSelatan DakotaDakota.
10
23000
2000
dari Black Hill di South Dakota.
00:40
It is sometimesterkadang referreddisebut to
11
25000
2000
Tempat ini terkadang disebut
00:42
as PrisonerTawanan of WarPerang CampCamp NumberNomor 334,
12
27000
3000
Barak Tahanan Perang Nomor 334,
00:45
and it is where the LakotaLakota now livehidup.
13
30000
3000
dan di sinilah suku Lakota kini tinggal.
00:48
Now, if any of you have ever heardmendengar of AIMTUJUAN,
14
33000
2000
Jika ada di antara Anda yang pernah mendengar
00:50
the AmericanAmerika Serikat IndianIndia MovementGerakan,
15
35000
2000
Pergerakan Indian Amerika,
00:52
or of RussellRussell MeansBerarti,
16
37000
2000
atau Russell Means,
00:54
or LeonardLeonard PeltierPeltier,
17
39000
2000
atau Leonard Peltier,
00:56
or of the stand-offberdiri-off at OglalaOglala,
18
41000
2000
atau pertikaian di Oglala,
00:58
then you know that PinePinus RidgeRidge is groundtanah zeronol
19
43000
3000
Anda akan tahu bahwa Pine Ridge adalah pusat
01:01
for NativeAsli issuesMasalah in the U.S.
20
46000
3000
dari masalah kaum pribumi Amerika.
01:04
So I've been askedtanya to talk a little bitsedikit todayhari ini
21
49000
2000
Jadi saya telah diminta untuk sedikit berbicara
01:06
about my relationshiphubungan with the LakotaLakota,
22
51000
2000
tentang hubungan saya dengan suku Lakota
01:08
and that's a very difficultsulit one for me.
23
53000
2000
dan hal itu sangat sulit saya lakukan.
01:10
Because, if you haven'ttidak noticedmelihat from my skinkulit colorwarna,
24
55000
2000
Karena, jika Anda belum menyadarinya dari warna kulit saya.
01:12
I'm whiteputih,
25
57000
2000
Saya berkulit putih,
01:14
and that is a hugebesar barrierpembatas on a NativeAsli reservationreservasi.
26
59000
3000
dan itu adalah penghalang besar dalam tempat perlindungan kaum pribumi.
01:19
You'llAnda akan see a lot of people in my photographsfoto todayhari ini,
27
64000
2000
Anda akan melihat banyak orang di foto saya pada hari ini
01:21
and I've becomemenjadi very closedekat with them, and they'vemereka sudah welcomedmenyambut me like familykeluarga.
28
66000
3000
saya menjadi sangat akrab dengan mereka, mereka menyambut saya seperti keluarga.
01:24
They'veMereka telah calledbernama me "brothersaudara" and "unclepaman"
29
69000
2000
Mereka memanggil saya kakak dan paman
01:26
and inviteddiundang me again and again over fivelima yearstahun.
30
71000
2000
dan mengundang saya terus selama lima tahun.
01:28
But on PinePinus RidgeRidge,
31
73000
2000
Namun di Pine Ridge,
01:30
I will always be what is calledbernama "wasichuwasichu,"
32
75000
3000
saya akan selalu menjadi "wasichu,"
01:33
and "wasichuwasichu" is a LakotaLakota wordkata
33
78000
3000
dan wasichu adalah bahasa Lakota
01:36
that meanscara "non-IndianBebas-India,"
34
81000
2000
yang berarti non-Indian,
01:38
but anotherlain versionversi of this wordkata
35
83000
2000
namun versi lain dari kata ini
01:40
meanscara "the one who takes the bestterbaik meatdaging for himselfdiri."
36
85000
4000
adalah "orang yang mengambil daging terbaik untuk dirinya sendiri."
01:44
And that's what I want to focusfokus on --
37
89000
2000
Dan itulah yang ingin saya jadikan fokus --
01:46
the one who takes the bestterbaik partbagian of the meatdaging.
38
91000
2000
orang yang mengambil daging terbaik.
01:48
It meanscara greedyserakah.
39
93000
2000
Itu berarti tamak.
01:51
So take a look around this auditoriumAuditorium todayhari ini.
40
96000
2000
Jadi lihatlah di sekitar auditorium hari ini.
01:53
We are at a privatepribadi schoolsekolah in the AmericanAmerika Serikat WestBarat,
41
98000
3000
Kita berada di sekolah swasta di barat Amerika
01:56
sittingduduk in redmerah velvetbeludru chairskursi
42
101000
3000
duduk di kursi dengan beludru merah
01:59
with moneyuang in our pocketskantong.
43
104000
2000
dengan uang di saku kita.
02:01
And if we look at our liveshidup,
44
106000
2000
Dan jika kita melihat pada hidup kita,
02:03
we have indeedmemang takendiambil
45
108000
2000
kita benar-benar telah mengambil
02:05
the bestterbaik partbagian of the meatdaging.
46
110000
2000
bagian daging yang terbaik.
02:07
So let's look todayhari ini at a setset of photographsfoto
47
112000
3000
Mari kita lihat pada sekelompok foto
02:10
of a people who lostkalah
48
115000
2000
dari orang-orang yang merugi
02:12
so that we could gainmendapatkan,
49
117000
2000
sehingga kita dapat memperoleh keuntungan
02:14
and know that when you see these people'sorang-orang faceswajah
50
119000
3000
dan tahu bahwa saat Anda melihat wajah orang-orang ini
02:17
that these are not just imagesgambar of the LakotaLakota;
51
122000
3000
ini bukan hanya gambaran dari suku Lakota,
02:20
they standberdiri for all indigenousasli people.
52
125000
3000
namun gambaran dari semua orang-orang pribumi.
02:25
On this piecebagian of paperkertas
53
130000
2000
Pada selembar kertas ini,
02:27
is the historysejarah the way I learnedterpelajar it
54
132000
2000
ada sejarah yang kita pelajari
02:29
from my LakotaLakota friendsteman and familykeluarga.
55
134000
3000
dari sahabat dan keluarga suku Lakota saya.
02:32
The followingberikut is a time-linegaris waktu
56
137000
2000
Selanjutnya adalah urutan waktu
02:34
of treatiesPerjanjian madeterbuat, treatiesPerjanjian brokenrusak
57
139000
3000
dari perjanjian yang dibuat dan dilanggar
02:37
and massacrespembantaian disguiseddisamarkan as battlespertempuran.
58
142000
2000
dan pembantaian atas nama perjuangan.
02:39
I'll beginmulai in 1824.
59
144000
2000
Saya mulai di tahun 1824
02:41
What is knowndikenal as the BureauBiro of IndianIndia AffairsUrusan
60
146000
2000
Apa yang kini dikenal sebagai "Bureau of Indian Affairs" (Badan permasalahan orang orang Indian)
02:43
was createddiciptakan withindalam the WarPerang DepartmentDepartemen,
61
148000
2000
dibuat oleh Departemen Peperangan
02:45
settingpengaturan an earlyawal tonenada of aggressionagresi
62
150000
2000
merupakan awal penyerangan kita
02:47
in our dealingshubungan with the NativeAsli AmericansAmerika.
63
152000
2000
dalam berhadapan dengan suku pribumi Amerika.
02:49
1851:
64
154000
2000
1851:
02:51
The first treatyPerjanjian of FortFort LaramieLaramie was madeterbuat,
65
156000
2000
Perjanjian pertama Fort Laramie dibuat,
02:53
clearlyjelas markingmenandai the boundariesbatas of the LakotaLakota NationBangsa.
66
158000
3000
dengan jelas menandai batas-batas Negara Lakota.
02:56
AccordingMenurut to the treatyPerjanjian,
67
161000
2000
Menurut perjanjian itu,
02:58
those landsTanah are a sovereignberdaulat nationbangsa.
68
163000
2000
tanah itu adalah negara berdaulat.
03:00
If the boundariesbatas of this treatyPerjanjian had helddiadakan --
69
165000
2000
Jika perbatasan menurut perjanjian ini dipegang teguh --
03:02
and there is a legalhukum basisdasar that they should --
70
167000
3000
dan ada dasar hukum mengapa harus demikian --
03:05
then this is what the U.S. would look like todayhari ini.
71
170000
3000
inilah peta Amerika Serikat hari ini.
03:10
10 yearstahun laterkemudian,
72
175000
2000
10 tahun kemudian,
03:12
the HomesteadHomestead ActUndang-undang, signedtertanda by PresidentPresiden LincolnLincoln,
73
177000
3000
Undang-Undang "Homestead" yang ditandatangani oleh Presiden Lincoln,
03:15
unleashedmengeluarkan a floodbanjir of whiteputih settlerspemukim into NativeAsli landsTanah.
74
180000
3000
membuat kaum kulit putih membanjiri tanah kaum pribumi.
03:18
1863:
75
183000
2000
1863:
03:20
An uprisingpemberontakan of SanteeSantee SiouxSioux in MinnesotaMinnesota
76
185000
2000
Pemberontakan Santee Sioux di Minnesota
03:22
endsberakhir with the hanginggantung of 38 SiouxSioux menpria,
77
187000
3000
berakhir dengan digantungnya 38 pemuda Sioux,
03:25
the largestterbesar massmassa executioneksekusi in U.S. historysejarah.
78
190000
3000
eksekusi massal terbesar dalam sejarah Amerika.
03:29
The executioneksekusi was ordereddipesan by PresidentPresiden LincolnLincoln
79
194000
2000
Eksekusi ini diperintahkan oleh Presiden Lincoln
03:31
only two dayshari after
80
196000
2000
hanya dua hari setelah
03:33
he signedtertanda the EmancipationEmansipasi ProclamationProklamasi.
81
198000
3000
dia menandatangani Proklamasi Emansipasi.
03:37
1866: the beginningawal of the transcontinentalAntar benua railroadjalan kereta api --
82
202000
3000
1866, awal dari rel kereta api lintas benua --
03:40
a newbaru eraera.
83
205000
2000
sebuah era baru.
03:42
We appropriateddisesuaikan landtanah for trailsjalur and trainskereta api
84
207000
2000
Kita menyisihkan lahan untuk jalan dan rel kereta
03:44
to shortcutjalan pintas throughmelalui the heartjantung of the LakotaLakota NationBangsa.
85
209000
3000
dengan jalan pintas melewati pusat Negara Lakota.
03:47
The treatiesPerjanjian were out the windowjendela.
86
212000
2000
Perjanjian itu tidak lagi dianggap ada.
03:49
In responsetanggapan, threetiga tribessuku led by the LakotaLakota chiefkepala RedMerah CloudAwan
87
214000
3000
Akibatnya, 3 suku yang dipimpin oleh kepala suku Lakota Red Cloud
03:52
attackedterserang and defeatedmengalahkan the U.S. armytentara manybanyak timeswaktu over.
88
217000
3000
menyerang dan mengalahkan tentara Amerika Serikat berkali-kali.
03:55
I want to repeatulangi that partbagian.
89
220000
2000
Saya ingin mengulangi lagi.
03:57
The LakotaLakota defeatmengalahkan the U.S. armytentara.
90
222000
3000
Suku Lakota mengalahkan tentara Amerika Serikat.
04:00
1868: The secondkedua FortFort LaramieLaramie TreatyPerjanjian
91
225000
3000
1868: Perjanjian Fort Laramie kedua
04:03
clearlyjelas guaranteesJaminan the sovereigntykedaulatan of the Great SiouxSioux NationBangsa
92
228000
3000
dengan jelas menjamin kedaulatan Negara Sioux Raya
04:06
and the Lakotas'Lakotas' ownershipkepemilikan of the sacredsuci BlackHitam HillsBukit-bukit.
93
231000
3000
dan kepemilikan suku Lakota atas Black Hill yang dianggap suci.
04:09
The governmentpemerintah alsojuga promisesjanji landtanah and huntingberburu rightshak
94
234000
2000
Pemerintah juga menjanjikan hak tanah dan berburu
04:11
in the surroundingsekitarnya statesnegara bagian.
95
236000
2000
di negara-negara bagian di sekitarnya.
04:13
We promisejanji that the PowderBubuk RiverSungai countrynegara
96
238000
2000
Kita berjanji bahwa negara Powder River
04:15
will henceforthSelanjutnya be closedTutup to all whitesputih.
97
240000
3000
tertutup bagi seluruh orang kulit putih.
04:18
The treatyPerjanjian seemedtampak to be a completelengkap victorykemenangan
98
243000
2000
Perjanjian itu tampak seperti kemenangan total
04:20
for RedMerah CloudAwan and the SiouxSioux.
99
245000
2000
bagi Red Cloud dan suku Sioux.
04:22
In factfakta, this is the only warperang in AmericanAmerika Serikat historysejarah
100
247000
3000
Sebenarnya, itu adalah satu-satunya perang dalam sejarah Amerika
04:25
in whichyang the governmentpemerintah negotiateddinegosiasikan a peaceperdamaian
101
250000
3000
di mana pemerintah merundingkan perdamaian
04:28
by concedingmengakui everything demandedmenuntut by the enemymusuh.
102
253000
3000
dengan mengakui semua yang diminta oleh pihak lawan.
04:33
1869:
103
258000
2000
1869:
04:35
The transcontinentalAntar benua railroadjalan kereta api was completedlengkap.
104
260000
2000
Rel kereta lintas benua selesai.
04:37
It beganmulai carryingmembawa, amongantara other things, a largebesar numberjumlah of hunterspemburu
105
262000
3000
Rel itu mulai membawa, di antara banyak hal, sejumlah besar pemburu
04:40
who beganmulai the wholesaleGrosir killingpembunuhan of buffalokerbau,
106
265000
3000
yang mulai membunuh kerbau secara besar-besaran
04:43
eliminatingmenghilangkan a sourcesumber of foodmakanan and clothingpakaian and shelterberlindung for the SiouxSioux.
107
268000
3000
menghilangkan sumber makanan, pakaian, dan rumah bagi suku Sioux.
04:46
1871:
108
271000
2000
1871:
04:48
The IndianIndia AppropriationApropriasi ActUndang-undang
109
273000
2000
Undang-Undang "Indian Appropriation"
04:50
makesmembuat all IndiansIndian wardsBangsal of the federalfederal governmentpemerintah.
110
275000
3000
membuka ruang bagi suku Indian dalam pemerintah federal.
04:53
In additiontambahan, the militarymiliter issueddikabarkan ordersperintah
111
278000
3000
Sebagai tambahan, militer mengeluarkan perintah
04:56
forbiddingmelarang westernbarat IndiansIndian from leavingmeninggalkan reservationspemesanan.
112
281000
3000
melarang suku Indian barat meninggalkan tempat perlindungan.
04:59
All westernbarat IndiansIndian at that pointtitik in time
113
284000
2000
Semua suku Indian barat sejak saat itu
05:01
were now prisonerstahanan of warperang.
114
286000
2000
menjadi tahanan perang.
05:03
AlsoJuga in 1871,
115
288000
2000
Di tahun 1871,
05:05
we endedberakhir the time of treaty-makingmembuat perjanjian.
116
290000
2000
kita menyudahi era pembuatan perjanjian.
05:07
The problemmasalah with treatiesPerjanjian is they allowmengizinkan tribessuku to existada as sovereignberdaulat nationsbangsa,
117
292000
3000
Masalahnya adalah perjanjian itu memungkinkan mereka menjadi negara berdaulat,
05:10
and we can't have that.
118
295000
2000
yang tidak dapat kita terima;
05:12
We had plansrencana.
119
297000
2000
kita memiliki rencana.
05:14
1874:
120
299000
2000
1874:
05:16
GeneralUmum GeorgeGeorge CusterCuster announceddiumumkan the discoverypenemuan of goldemas in LakotaLakota territorywilayah,
121
301000
3000
Jenderal George Custer mengumumkan penemuan emas di daerah Lakota,
05:19
specificallysecara khusus the BlackHitam HillsBukit-bukit.
122
304000
2000
khususnya di Black Hill.
05:21
The newsberita of goldemas createsmenciptakan a massivebesar influxmasuknya of whiteputih settlerspemukim
123
306000
2000
Berita tentang emas mengakibatkan masuknya orang kulit putih dalam jumlah besar
05:23
into LakotaLakota NationBangsa.
124
308000
2000
ke Negara Lakota.
05:25
CusterCuster recommendsmerekomendasikan that CongressKongres find a way
125
310000
2000
Custer menyarankan agar Kongres mencari cara
05:27
to endakhir the treatiesPerjanjian with the LakotaLakota
126
312000
2000
untuk mengakhiri perjanjian dengan kaum Lakota
05:29
as soonsegera as possiblemungkin.
127
314000
2000
secepat mungkin.
05:31
1875: The LakotaLakota warperang beginsdimulai
128
316000
3000
1875: Perang Lakota dimulai
05:34
over the violationpelanggaran of the FortFort LaramieLaramie TreatyPerjanjian.
129
319000
3000
karena pelanggaran perjanjian Fort Laramie.
05:37
1876:
130
322000
2000
1876:
05:39
On JulyJuli 26thth
131
324000
2000
Pada tanggal 26 Juli,
05:41
on its way to attackmenyerang a LakotaLakota villageDesa,
132
326000
2000
dalam perjalanan menyerang sebuah desa suku Lakota,
05:43
Custer'sCuster's 7thth CavalryKavaleri was crushedhancur
133
328000
2000
Kavaleri Custer ke-7 dihancurkan
05:45
at the battlepertarungan of Little BigBesar HornTanduk.
134
330000
2000
dalam pertempuran Little Big Horn.
05:47
1877:
135
332000
2000
1877:
05:49
The great LakotaLakota warriorpejuang and chiefkepala namedbernama CrazyGila HorseKuda
136
334000
3000
Ksatria dan kepala suku Lakota hebat bernama Crazy House
05:52
surrenderedmenyerah at FortFort RobinsonRobinson.
137
337000
2000
menyerah di Fort Robinson.
05:54
He was laterkemudian killedterbunuh while in custodytahanan.
138
339000
3000
Dia kemudian dibunuh dalam tahanan.
06:00
1877 is alsojuga the yeartahun we foundditemukan a way
139
345000
3000
1877 juga merupakan tahun di mana kita mendapat jalan
06:03
to get around the FortFort LaramieLaramie TreatiesPerjanjian.
140
348000
2000
mengatasi perjanjian Fort Laramie.
06:05
A newbaru agreementpersetujuan was presenteddisajikan to SiouxSioux chiefskepala and theirmereka leadingterkemuka menpria
141
350000
3000
Sebuah persetujuan baru diajukan kepada kepala suku dan para pemimpin Sioux
06:08
underdibawah a campaignkampanye knowndikenal as "sellmenjual or starvekelaparan:"
142
353000
3000
di bawah kampanye yang dikenal sebagai "jual atau kelaparan."
06:11
SignTanda the paperkertas, or no foodmakanan for your tribesuku.
143
356000
3000
Tanda tangani atau tidak ada makanan bagi suku Anda.
06:14
Only 10 percentpersen of the adultdewasa malepria populationpopulasi signedtertanda.
144
359000
3000
Hanya 10 persen dari pria dewasa menandatanganinya.
06:17
The FortFort LaramieLaramie TreatyPerjanjian
145
362000
2000
Perjanjian Fort Laramie
06:19
calledbernama for at leastpaling sedikit three-quarterstiga perempat of the tribesuku
146
364000
2000
menyerukan setidaknya tiga perempat dari suku itu
06:21
to signtanda away landtanah.
147
366000
2000
untuk menyerahkan tanahnya.
06:23
That clauseklausa was obviouslyjelas ignoreddiabaikan.
148
368000
2000
Pasal itu sudah jelas diabaikan.
06:25
1887: The DawesDawes ActUndang-undang.
149
370000
3000
1887: Undang-Undang Dawes.
06:28
CommunalKomunal ownershipkepemilikan of reservationreservasi landsTanah endsberakhir.
150
373000
3000
Kepemilikan tanah bersama berakhir.
06:31
ReservationsReservasi are cutmemotong up into 160-acre-perasaan sectionsbagian
151
376000
3000
Tanah mereka dipotong hingga bagian berukuran 160 hektar
06:34
and distributeddidistribusikan to individualindividu IndiansIndian
152
379000
2000
dan dibagikan kepada masing-masing suku Indian
06:36
with the surpluskelebihan disposeddibuang of.
153
381000
2000
dengan tanah yang berlebih diambil alih.
06:38
TribesSuku lostkalah millionsjutaan of acreshektar.
154
383000
3000
Suku itu kehilangan jutaan hektar.
06:41
The AmericanAmerika Serikat dreammimpi of individualindividu landtanah ownershipkepemilikan
155
386000
2000
Impian Amerika bagi kepemilikan tanah pribadi
06:43
turnedberbalik out to be a very cleverpintar way
156
388000
2000
ternyata menjadi cara yang sangat cerdas
06:45
to dividemembagi the reservationreservasi untilsampai nothing was left.
157
390000
3000
untuk membagi tempat perlindungan itu sampai tidak bersisa.
06:48
The movepindah destroyedhancur the reservationspemesanan,
158
393000
2000
Langkah ini menghancurkan tempat perlindungan itu,
06:50
makingmembuat it easierlebih mudah to furtherlebih lanjut subdividemembagi and to sellmenjual
159
395000
3000
sehingga lebih mudah untuk dibagikan dan dijual
06:53
with everysetiap passinglewat generationgenerasi.
160
398000
3000
setiap pergantian generasi.
06:56
MostSebagian of the surpluskelebihan landtanah
161
401000
2000
Kebanyakan tanah yang berlebih
06:58
and manybanyak of the plotsplot withindalam reservationreservasi boundariesbatas
162
403000
2000
dan banyak tanah di dalam tempat perlindungan
07:00
are now in the handstangan of whiteputih rancherspeternak.
163
405000
3000
kini berada di tangan peternak kulit putih.
07:03
OnceSekali again, the fatlemak of the landtanah goespergi to wasichuwasichu.
164
408000
3000
Sekali lagi, lemak dari tanah itu menjadi milik wasichu.
07:07
1890, a datetanggal I believe to be
165
412000
2000
1890, tahun yang saya yakin
07:09
the mostpaling importantpenting in this slidemeluncur showmenunjukkan.
166
414000
3000
merupakan tahun paling penting dari presentasi ini.
07:12
This is the yeartahun of the WoundedTerluka KneeLutut MassacrePembantaian.
167
417000
2000
Inilah tahun pembantaian "Wounded Knee."
07:14
On DecemberDesember 29thth,
168
419000
2000
Pada tanggal 29 Desember
07:16
U.S. troopspasukan surroundedterkepung a SiouxSioux encampmentperkemahan at WoundedTerluka KneeLutut CreekCreek
169
421000
3000
tentara Amerika Serikat mengepung barak suku Sioux di sungai Wounded Knee
07:19
and massacreddibantai ChiefKepala BigBesar FootKaki
170
424000
2000
dan membunuh Kepala Suku Big Foot
07:21
and 300 prisonerstahanan of warperang,
171
426000
2000
dan 300 tahanan perang
07:23
usingmenggunakan a newbaru rapid-firetembakan beruntun weaponsenjata
172
428000
2000
menggunakan senjata baru
07:25
that fireddipecat explodingmeledak shellskerang
173
430000
2000
yang menembakkan peluru meledak dengan cepat
07:27
calledbernama a HotchkissHOTCHKISS gunsenjata.
174
432000
2000
yang bernama senapan Hotchkiss.
07:29
For this so-calledapa yang disebut "battlepertarungan,"
175
434000
2000
Untuk sesuatu yang bernama "pertempuran" ini
07:31
20 CongressionalKongres MedalsMedali of HonorKehormatan for ValorKeberanian
176
436000
3000
20 Medali Penghargaan Kongres untuk keberanian
07:34
were givendiberikan to the 7thth CavalryKavaleri.
177
439000
3000
dianugerahkan kepada Kavaleri ke-7.
07:37
To this day,
178
442000
2000
Hingga hari ini,
07:39
this is the mostpaling MedalsMedali of HonorKehormatan
179
444000
3000
itu adalah jumlah medali penghargaan terbesar
07:42
ever awardeddiberikan for a singletunggal battlepertarungan.
180
447000
3000
yang dianugerahkan untuk satu pertempuran.
07:45
More MedalsMedali of HonorKehormatan were givendiberikan
181
450000
2000
Lebih banyak medali penghargaan dianugerahkan
07:47
for the indiscriminatetanpa pandang bulu slaughterpembantaian of womenwanita and childrenanak-anak
182
452000
2000
untuk pembantaian membabi buta dari wanita dan anak-anak
07:49
than for any battlepertarungan in WorldDunia WarPerang One,
183
454000
2000
daripada untuk pertempuran apapun dalam Perang Dunia pertama,
07:51
WorldDunia WarPerang Two,
184
456000
2000
Perang Dunia kedua,
07:53
KoreaKorea, VietnamVietnam,
185
458000
2000
Korea, Vietnam,
07:55
IraqIrak or AfghanistanAfghanistan.
186
460000
3000
Irak, atau Afganistan.
07:59
The WoundedTerluka KneeLutut massacrepembantaian
187
464000
2000
Pembantaian Wounded Knee
08:01
is considereddianggap the endakhir of the IndianIndia warsperang.
188
466000
3000
dianggap sebagai akhir dari Perang Indian.
08:04
WheneverSetiap kali I visitmengunjungi the sitesitus
189
469000
2000
Kapanpun saya mengunjungi tempat
08:06
of the massmassa gravekuburan at WoundedTerluka KneeLutut,
190
471000
2000
kuburan massal di Wounded Knee,
08:08
I see it not just as a gravekuburan
191
473000
2000
saya melihatnya tidak hanya kuburan
08:10
for the LakotaLakota or for the SiouxSioux,
192
475000
2000
bagi suku Lakota maupun suku Sioux
08:12
but as a gravekuburan for all indigenousasli peoplesorang.
193
477000
3000
namun kuburan dari semua orang-orang pribumi.
08:18
The holyKudus man, BlackHitam ElkElk, said,
194
483000
2000
Seorang suci, Black Elk, berkata
08:20
"I did not know then
195
485000
2000
"saya tidak tahu
08:22
how much was endedberakhir.
196
487000
2000
berapa banyak semua ini telah selesai.
08:24
When I look back now
197
489000
2000
Saat saya melihat kembali
08:26
from this hightinggi hillbukit of my oldtua ageusia,
198
491000
2000
dari atas bukit ini di usia tua saya,
08:28
I can still see the butchereddibantai womenwanita and childrenanak-anak
199
493000
2000
saya masih dapat melihat penjagalan wanita dan anak-anak
08:30
lyingbohong heapedtumpukan and scatteredtersebar
200
495000
2000
bertumpuk dan tercerai berai
08:32
all alongsepanjang the crookedbengkok gulchGulch
201
497000
3000
di sepanjang jurang ini
08:38
as plainpolos as when I saw them
202
503000
2000
sama seperti saya melihatnya
08:40
with eyesmata still youngmuda.
203
505000
3000
ketika mata saya masih muda.
08:46
And I can see that something elselain diedmeninggal there in the bloodyberdarah mudlumpur
204
511000
3000
Dan saya dapat melihat ada juga yang mati di lumpur penuh darah itu
08:50
and was burieddikuburkan in the blizzardBlizzard:
205
515000
3000
dan terkubur dalam badai salju.
08:54
A people'sorang-orang dreammimpi diedmeninggal there,
206
519000
3000
Impian orang yang indah
08:57
and it was a beautifulindah dreammimpi."
207
522000
3000
telah mati di sini."
09:01
With this eventperistiwa,
208
526000
2000
Dengan peristiwa ini,
09:03
a newbaru eraera in NativeAsli AmericanAmerika Serikat historysejarah beganmulai.
209
528000
3000
era baru dari sejarah kaum pribumi Amerika dimulai.
09:07
Everything can be measureddiukur
210
532000
2000
Semuanya hal sebelum dan sesudah
09:09
before WoundedTerluka KneeLutut and after.
211
534000
3000
peristiwa Wounded Knee dapat diukur.
09:12
Because it was in this momentsaat
212
537000
2000
Karena peristiwa inilah
09:14
with the fingersjari on the triggerspemicu of the HotchkissHOTCHKISS gunssenjata
213
539000
3000
dengan jari ada di pelatuk senapan Hotchkiss
09:17
that the U.S. governmentpemerintah openlyterbuka declareddideklarasikan its positionposisi on NativeAsli rightshak.
214
542000
4000
pemerintah Amerika telah menyatakan dengan terbuka posisinya pada hak-hak kaum pribumi.
09:21
They were tiredlelah of treatiesPerjanjian.
215
546000
2000
Mereka lelah akan perjanjian.
09:23
They were tiredlelah of sacredsuci hillsbukit.
216
548000
2000
Mereka lelah akan bukit-bukit suci.
09:25
They were tiredlelah of ghosthantu dancestarian.
217
550000
3000
Mereka lelah akan tarian-tarian roh.
09:28
And they were tiredlelah of all the inconveniencesketidaknyamanan of the SiouxSioux.
218
553000
3000
Dan mereka lelah akan ketidaknyamanan suku Sioux.
09:31
So they broughtdibawa out theirmereka cannonsmeriam.
219
556000
3000
Sehingga mereka membawa senapan canon mereka,
09:35
"You want to be an IndianIndia now?" they said,
220
560000
3000
"Anda ingin menjadi Indian sekarang," katanya,
09:38
fingerjari on the triggerpelatuk.
221
563000
2000
dengan jari pada pelatuknya.
09:45
1900:
222
570000
2000
1900:
09:47
the U.S. IndianIndia populationpopulasi reachedtercapai its lowrendah pointtitik --
223
572000
3000
Populasi suku Indian Amerika mencapai titik terendah --
09:51
lesskurang than 250,000,
224
576000
2000
kurang dari 250.000 orang
09:53
compareddibandingkan to an estimateddiperkirakan eightdelapan millionjuta
225
578000
2000
dibandingkan dengan kira-kira 8 juta orang
09:55
in 1492.
226
580000
2000
di tahun 1492.
09:59
Fast-forwardMaju cepat.
227
584000
2000
Kita maju ke masa depan.
10:01
1980:
228
586000
2000
1980:
10:03
The longestterpanjang runningberlari courtpengadilan casekasus in U.S. historysejarah,
229
588000
2000
Kasus peradilan terpanjang dalam sejarah Amerika
10:05
the SiouxSioux NationBangsa v. the UnitedInggris StatesSerikat,
230
590000
3000
Bangsa Sioux melawan Amerika Serikat
10:08
was ruleddiatur uponatas by the U.S. SupremeTertinggi CourtLapangan.
231
593000
3000
ditangani oleh Mahkamah Agung Amerika.
10:12
The courtpengadilan determinedbertekad that, when the SiouxSioux were resettledditempatkan ontoke reservationspemesanan
232
597000
3000
Pengadilan memutuskan bahwa, saat suku Sioux kembali menghuni tempat penampungan
10:15
and seventujuh millionjuta acreshektar of theirmereka landtanah
233
600000
3000
dan tujuh juta hektar tanah mereka
10:18
were openeddibuka up to prospectorsprospectors and homesteadershomesteaders,
234
603000
3000
dibuka untuk para pencari keuntungan dan transmigran,
10:21
the termsistilah of the secondkedua FortFort LaramieLaramie TreatyPerjanjian
235
606000
2000
pasal dari Perjanjian Fort Laramie kedua
10:23
had been violateddilanggar.
236
608000
2000
telah dilanggar.
10:25
The courtpengadilan statedmenyatakan
237
610000
2000
Pengadilan memutuskan
10:27
that the BlackHitam HillsBukit-bukit were illegallysecara ilegal takendiambil
238
612000
2000
bahwa Black Hill direbut dengan ilegal
10:29
and that the initialawal offeringpersembahan priceharga plusplus interestbunga
239
614000
2000
dan harga penawaran awal beserta bunganya
10:31
should be paiddibayar to the SiouxSioux NationBangsa.
240
616000
2000
harus dibayarkan kepada Bangsa Sioux.
10:33
As paymentpembayaran for the BlackHitam HillsBukit-bukit,
241
618000
2000
Sebagai pembayaran atas Black Hill,
10:35
the courtpengadilan awardeddiberikan only 106 millionjuta dollarsdolar
242
620000
3000
pengadilan memberikan 106 juta dolar
10:38
to the SiouxSioux NationBangsa.
243
623000
2000
kepada Bangsa Sioux.
10:40
The SiouxSioux refusedmenolak the moneyuang with the rallyingdemo crymenangis,
244
625000
3000
Bangsa Sioux menolak uang itu dengan teriakan,
10:43
"The BlackHitam HillsBukit-bukit are not for saleDijual."
245
628000
3000
"Black Hill tidak untuk dijual."
10:46
2010:
246
631000
2000
2010:
10:48
StatisticsStatistik about NativeAsli populationpopulasi todayhari ini,
247
633000
3000
Statistik tentang penduduk pribumi hari ini,
10:51
more than a centuryabad after the massacrepembantaian at WoundedTerluka KneeLutut,
248
636000
3000
lebih dari satu abad setelah pembantaian di Wounded Knee,
10:54
revealmengungkapkan the legacywarisan of colonizationkolonisasi,
249
639000
2000
mengungkapkan peninggalan kolonialisasi,
10:56
forcedterpaksa migrationmigrasi
250
641000
2000
perpindahan penduduk paksa,
10:58
and treatyPerjanjian violationspelanggaran.
251
643000
2000
dan pelanggaran perjanjian.
11:00
UnemploymentPengangguran on the PinePinus RidgeRidge IndianIndia ReservationReservasi
252
645000
3000
Tingkat pengangguran di Perlindungan Indian Pine Ridge
11:03
fluctuatesberfluktuasi betweenantara 85 and 90 percentpersen.
253
648000
3000
turun naik antara 85 hingga 95 persen.
11:06
The housingperumahan officekantor is unabletidak mampu to buildmembangun newbaru structuresstruktur,
254
651000
3000
Kantor perumahan tidak dapat membangun rumah baru
11:09
and existingada structuresstruktur are fallingjatuh apartselain.
255
654000
2000
dan rumah yang ada hancur.
11:11
ManyBanyak are homelesstunawisma,
256
656000
2000
Banyak orang menjadi tunawisma
11:13
and those with homesrumah are packedpenuh sesak into rottingmembusuk buildingsbangunan
257
658000
2000
dan orang yang memiliki rumah tinggal berdesakan di gedung lapuk
11:15
with up to fivelima familieskeluarga.
258
660000
2000
hingga lima keluarga.
11:17
39 percentpersen of homesrumah on PinePinus RidgeRidge
259
662000
2000
39 persen rumah di Pine Ridge
11:19
have no electricitylistrik.
260
664000
2000
tidak memiliki listrik.
11:21
At leastpaling sedikit 60 percentpersen of the homesrumah on the reservationreservasi
261
666000
3000
Setidaknya 60 persen rumah di tempat perlindungan ini
11:24
are infestedpenuh with blackhitam moldcetakan.
262
669000
2000
penuh cendawan hitam.
11:26
More than 90 percentpersen of the populationpopulasi
263
671000
2000
Lebih dari 90 persen penduduk
11:28
liveshidup belowdi bawah the federalfederal povertykemiskinan linegaris.
264
673000
3000
hidup di bawah garis kemiskinan.
11:31
The tuberculosistuberkulosis ratemenilai on PinePinus RidgeRidge
265
676000
3000
Tingkat penyakit TBC di Pine Ridge
11:34
is approximatelysekitar eightdelapan timeswaktu higherlebih tinggi than the U.S. nationalNasional averagerata-rata.
266
679000
3000
sekitar 8 kali lebih tinggi daripada rata-rata di Amerika Serikat.
11:37
The infantbayi mortalitykematian ratemenilai
267
682000
2000
Tingkat kematian bayi
11:39
is the highestpaling tinggi on this continentbenua
268
684000
2000
adalah yang tertinggi di benua ini
11:41
and is about threetiga timeswaktu higherlebih tinggi than the U.S. nationalNasional averagerata-rata.
269
686000
3000
dan sekitar 3 kali lebih tinggi daripada rata-rata di Amerika Serikat.
11:44
CervicalServiks cancerkanker is fivelima timeswaktu higherlebih tinggi
270
689000
2000
Kanker leher rahim lima kali lebih tinggi
11:46
than the U.S. nationalNasional averagerata-rata.
271
691000
2000
dibandingkan rata-rata Amerika Serikat.
11:48
SchoolSekolah dropoutputus sekolah ratemenilai is up to 70 percentpersen.
272
693000
3000
Tingkat putus sekolah hingga 70 persen.
11:51
TeacherGuru turnoveromset
273
696000
2000
Tingkat pergantian guru
11:53
is eightdelapan timeswaktu higherlebih tinggi than the U.S. nationalNasional averagerata-rata.
274
698000
3000
delapan kali lebih tinggi daripada rata-rata di Amerika Serikat.
11:56
FrequentlySering, grandparentskakek-nenek are raisingpemeliharaan theirmereka grandchildrencucu
275
701000
3000
Seingkali, para kakek dan nenek membesarkan cucu-cucu mereka
11:59
because parentsorangtua, duekarena to alcoholismalkoholisme,
276
704000
3000
karena orang tua tidak dapat membersarkan anak-anaknya
12:02
domesticlokal violencekekerasan and generalumum apathyapatis,
277
707000
2000
karena alkohol, kekerasan dalam rumah tangga,
12:04
cannottidak bisa raisemenaikkan them.
278
709000
2000
dan kekerasan lainnya.
12:07
50 percentpersen of the populationpopulasi over the ageusia of 40
279
712000
3000
50 persen penduduk di atas usia 40 tahun
12:10
suffersmenderita from diabetesdiabetes.
280
715000
2000
menderita diabetes.
12:12
The life expectancyharapan for menpria
281
717000
2000
Usia harapan hidup bagi pria
12:14
is betweenantara 46
282
719000
2000
antara 46
12:16
and 48 yearstahun oldtua --
283
721000
3000
hingga 48 tahun --
12:19
roughlykurang lebih the samesama
284
724000
2000
kira-kira sama
12:21
as in AfghanistanAfghanistan and SomaliaSomalia.
285
726000
3000
dengan Afganistan dan Somalia.
12:25
The last chapterbab in any successfulsukses genocidegenosida
286
730000
3000
Bab terakhir dari semua pembantaian yang sukses
12:28
is the one in whichyang the oppressorpenindas
287
733000
2000
adalah di mana pelakunya
12:30
can removemenghapus theirmereka handstangan and say,
288
735000
3000
bisa mencuci tangan dan berkata,
12:33
"My God, what are these people doing to themselvesdiri?
289
738000
3000
"Ya Tuhan, apa yang orang-orang ini lakukan pada diri mereka sendiri?
12:36
They're killingpembunuhan eachsetiap other.
290
741000
2000
Mereka saling membunuh.
12:38
They're killingpembunuhan themselvesdiri
291
743000
2000
Mereka membunuh diri mereka sendiri
12:40
while we watch them diemati."
292
745000
3000
saat kami melihat mereka mati."
12:43
This is how we camedatang to ownsendiri these UnitedInggris StatesSerikat.
293
748000
3000
Inilah yang kita lakukan untuk menguasai Amerika Serikat.
12:46
This is the legacywarisan
294
751000
2000
Ini adalah peninggalan
12:48
of manifestnyata destinytakdir.
295
753000
2000
dari takdir yang nyata.
12:50
PrisonersTahanan are still bornlahir
296
755000
2000
Tahanan masih dilahirkan
12:52
into prisoner-of-wartahanan perang campskamp
297
757000
2000
menjadi tahanan perang
12:54
long after the guardspenjaga are gonepergi.
298
759000
3000
jauh setelah para sipirnya pergi.
12:59
These are the bonestulang left
299
764000
2000
Masih ada tulang yang tersisa
13:01
after the bestterbaik meatdaging has been takendiambil.
300
766000
3000
setelah daging terbaiknya diambil.
13:06
A long time agolalu,
301
771000
2000
Dahulu,
13:08
a seriesseri of eventsacara was setset in motiongerakan
302
773000
2000
serangkaian kejadian dilakukan
13:10
by a people who look like me, by wasichuwasichu,
303
775000
3000
oleh orang-orang seperti saya, wasichu
13:13
eagerbersemangat to take the landtanah and the waterair
304
778000
2000
yang ingin mengambil tanah dan air
13:15
and the goldemas in the hillsbukit.
305
780000
3000
dan emas di bukit itu.
13:18
Those eventsacara led to a dominoDomino effectefek
306
783000
2000
Kejadian itu menyebabkan efek domino
13:20
that has yetnamun to endakhir.
307
785000
2000
yang belum selesai.
13:22
As removeddihapus as we the dominantdominan societymasyarakat maymungkin feel
308
787000
4000
Seperti perasaan kita sebagai kelompok mayoritas yang telah hilang
13:27
from a massacrepembantaian in 1890,
309
792000
3000
dari pembantaian di tahun 1890,
13:30
or a seriesseri of brokenrusak treatiesPerjanjian 150 yearstahun agolalu,
310
795000
3000
atau serangkaian pelanggaran perjanjian 150 tahun yang lalu.
13:34
I still have to askmeminta you the questionpertanyaan,
311
799000
2000
Saya masih harus bertanya kepada Anda,
13:36
how should you feel about the statisticsstatistik of todayhari ini?
312
801000
3000
bagaimana perasaan Anda akan statistik hari ini?
13:40
What is the connectionkoneksi
313
805000
2000
Apa hubungan
13:42
betweenantara these imagesgambar of sufferingpenderitaan
314
807000
2000
antara gambaran penderitaan
13:44
and the historysejarah that I just readBaca baca to you?
315
809000
2000
dengan sejarah yang baru saya bacakan untuk Anda?
13:46
And how much of this historysejarah
316
811000
2000
Dan seberapa banyak dari sejarah ini
13:48
do you need to ownsendiri, even?
317
813000
2000
yang harus Anda bagi rata?
13:50
Is any of this your responsibilitytanggung jawab todayhari ini?
318
815000
3000
Apakah ini menjadi tanggung jawab Anda sekarang?
13:54
I have been told that there mustharus be something we can do.
319
819000
3000
Saya diberi tahu bahwa pasti ada sesuatu yang dapat kita lakukan.
13:57
There mustharus be some call to actiontindakan.
320
822000
3000
Pasti ada semacam seruan untuk bertindak.
14:00
Because for so long I've been standingkedudukan on the sidelinessela-sela
321
825000
3000
Karena sudah lama kita berdiri di sisi jalan
14:03
contentkonten to be a witnesssaksi,
322
828000
2000
puas hanya menjadi saksi,
14:05
just takingpengambilan photographsfoto.
323
830000
3000
hanya mengambil foto.
14:08
Because the solutionlarutan seemsSepertinya so farjauh in the pastlalu,
324
833000
3000
Karena solusinya terlihat sangat jauh di masa lalu.
14:11
I neededdibutuhkan nothing shortpendek of a time machinemesin
325
836000
2000
Saya memerlukan mesin waktu
14:13
to accessmengakses them.
326
838000
2000
untuk mengaksesnya.
14:15
The sufferingpenderitaan of indigenousasli peoplesorang
327
840000
2000
Penderitaan dari orang-orang pribumi ini
14:17
is not a simplesederhana issueisu to fixmemperbaiki.
328
842000
3000
bukanlah masalah yang sederhana.
14:21
It's not something everyonesemua orang can get behinddibelakang
329
846000
2000
Ini bukan sesuatu yang dapat kita tunda,
14:23
the way they get behinddibelakang helpingmembantu HaitiHaiti,
330
848000
2000
seperti mereka menunda menolong Haiti,
14:25
or endingakhir AIDSAIDS, or fightingberjuang a faminekelaparan.
331
850000
3000
mengakhiri AIDS, atau melawan kelaparan.
14:28
The "fixmemperbaiki," as it's calledbernama,
332
853000
2000
Perbaikan ini, seperti itulah namanya,
14:30
maymungkin be much more difficultsulit for the dominantdominan societymasyarakat
333
855000
3000
mungkin jauh lebih sulit untuk kelompok mayoritas
14:33
than, say, a $50 checkmemeriksa
334
858000
2000
dibandingkan, katakanlah, cek 50 dolar
14:35
or a churchgereja tripperjalanan
335
860000
2000
atau perjalanan gereja
14:37
to paintcat some graffiti-coveredtertutup grafiti housesrumah,
336
862000
2000
atau melukis rumah dengan coretan
14:39
or a suburbanpinggiran kota familykeluarga
337
864000
2000
atau keluarga di desa
14:41
donatingmenyumbang a boxkotak of clothespakaian they don't even want anymorelagi.
338
866000
3000
menyumbangkan sekotak pakaian yang mereka tidak mau lagi.
14:44
So where does that leavemeninggalkan us?
339
869000
2000
Jadi kita harus bagaimana?
14:46
ShruggingMengangkat bahu our shouldersbahu in the darkgelap?
340
871000
3000
Mengangkat bahu kita di kegelapan?
14:49
The UnitedInggris StatesSerikat
341
874000
2000
Amerika Serikat
14:51
continuesterus berlanjut on a dailyharian basisdasar
342
876000
2000
setiap harinya
14:53
to violatemelanggar the termsistilah
343
878000
2000
terus melanggar perjanjian
14:55
of the 1851 and 1868
344
880000
2000
antara tahun 1851 hingga 1868 itu.
14:57
FortFort LaramieLaramie TreatiesPerjanjian with the LakotaLakota.
345
882000
3000
Perjanjian Fort Laramie dengan suku Lakota.
15:00
The call to actiontindakan I offermenawarkan todayhari ini --
346
885000
2000
Seruan untuk bertindak yang saya ajukan --
15:02
my TEDTED wishingin -- is this:
347
887000
3000
harapan TED saya -- adalah:
15:06
HonorKehormatan the treatiesPerjanjian.
348
891000
2000
Hormati perjanjian itu.
15:08
Give back the BlackHitam HillsBukit-bukit.
349
893000
2000
Kembalikan Black Hill.
15:10
It's not your businessbisnis what they do with them.
350
895000
3000
Apa yang ingin mereka lakukan di bukit itu bukanlah urusan Anda.
15:15
(ApplauseTepuk tangan)
351
900000
6000
(Tepuk tangan)
Translated by Antonius Yudi Sendjaja
Reviewed by handarmin -

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aaron Huey - Photographer
Photographer, adventurer and storyteller Aaron Huey captures all of his subjects -- from war victims to rock climbers to Sufi dervishes -- with elegance and fearless sensitivity.

Why you should listen

Aaron Huey is a masthead photographer for National Geographic Adventure and National Geographic Traveler magazines. His stories from Afghanistan, Haiti, Mali, Siberia, Yemen and French Polynesia (to name just a few) on subjects as diverse as the Afghan drug war and the underwater photography of sharks, can be found in The New Yorker, National Geographic and The New York Times.

Huey serves on the board of directors for the nonprofit Blue Earth Alliance. In 2002, he walked 3,349 miles across America with his dog Cosmo (the journey lasted 154 days), and was recently awarded a National Geographic Expedition Council Grant to hitchhike across Siberia.

More profile about the speaker
Aaron Huey | Speaker | TED.com