ABOUT THE SPEAKER
Aaron Huey - Photographer
Photographer, adventurer and storyteller Aaron Huey captures all of his subjects -- from war victims to rock climbers to Sufi dervishes -- with elegance and fearless sensitivity.

Why you should listen

Aaron Huey is a masthead photographer for National Geographic Adventure and National Geographic Traveler magazines. His stories from Afghanistan, Haiti, Mali, Siberia, Yemen and French Polynesia (to name just a few) on subjects as diverse as the Afghan drug war and the underwater photography of sharks, can be found in The New Yorker, National Geographic and The New York Times.

Huey serves on the board of directors for the nonprofit Blue Earth Alliance. In 2002, he walked 3,349 miles across America with his dog Cosmo (the journey lasted 154 days), and was recently awarded a National Geographic Expedition Council Grant to hitchhike across Siberia.

More profile about the speaker
Aaron Huey | Speaker | TED.com
TEDxDU 2010

Aaron Huey: America's native prisoners of war

Aaron Huey: Amerški staroselci, vojni ujetniki

Filmed:
1,692,364 views

Trud Aaron Hueya , da bi fotografiral revščino v Ameriki, ga je vodila v indijanski rezervat Pine Ridge, kjer so ga težave staroslcev, plemena Lakota-- šokantne in večinoma prezrte-- spodbudile k novemu cilju. Pet let dela kasneje, se njegove pretresljive fotografije prepletejo s šokantno lekcijo o zgodovini v tem drznem, pogumnem govoru iz TEDxDU.
- Photographer
Photographer, adventurer and storyteller Aaron Huey captures all of his subjects -- from war victims to rock climbers to Sufi dervishes -- with elegance and fearless sensitivity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm here todaydanes to showshow my photographsfotografije of the LakotaLakota.
0
0
3000
Danes sem tu, da vam pokažem
fotografije plemena Lakota.
00:19
ManyVeliko of you maylahko have heardslišal of the LakotaLakota,
1
4000
2000
Morda ste že slišali za Lakoto,
00:21
or at leastvsaj the largervečje groupskupina of tribesplemena
2
6000
2000
ali vsaj za večjo skupino plemen,
00:23
calledpozval the SiouxSioux.
3
8000
2000
imenovano Sioux.
00:25
The LakotaLakota are one of manyveliko tribesplemena that were movedpreselil off theirnjihovi landzemljišče
4
10000
3000
Lakota so eno izmed mnogih plemen,
pregnanih z njihove zemlje
00:28
to prisonerzapornik of warvojna campstabori
5
13000
2000
kot zaporniki v vojna taborišča,
00:30
now calledpozval reservationsrezervacije.
6
15000
2000
zdaj imenovana rezervati.
00:32
The PineBor RidgeGreben ReservationRezervacije,
7
17000
2000
Rezervat Pine Ridge,
00:34
the subjectpredmet of today'sdanes slidezdrs showshow,
8
19000
2000
tema današnje predstavitve,
00:36
is locatednahaja about 75 milesmilje southeastjugovzhod
9
21000
2000
stoji približno 120 kilometrov jugovzhodno
00:38
of the BlackČrna HillsHribih in SouthJužna DakotaDakota.
10
23000
2000
od Črnih hribov v Južni Dakoti.
00:40
It is sometimesvčasih referredomenjeno to
11
25000
2000
Včasih mu pravijo tudi
00:42
as PrisonerZapornik of WarVojne CampTabor NumberŠtevilo 334,
12
27000
3000
Taborišče vojnih ujetnikov številka 334,
00:45
and it is where the LakotaLakota now livev živo.
13
30000
3000
in tu sedaj živijo Lakota.
00:48
Now, if any of you have ever heardslišal of AIMCILJ,
14
33000
2000
Če je kdo od vas že slišal za AIM
00:50
the AmericanAmeriški IndianIndijski MovementGibanje,
15
35000
2000
gibanje ameriških Indijancev,
00:52
or of RussellRussell MeansPomeni,
16
37000
2000
ali za Russell Meansa,
00:54
or LeonardLeonard PeltierPeltier,
17
39000
2000
ali za Leonard Peltier-ja,
00:56
or of the stand-offstand-off at OglalaOglala,
18
41000
2000
ali za obračun pri Oglali,
00:58
then you know that PineBor RidgeGreben is groundtla zeronič
19
43000
3000
potem veste, da je Pine Ridge točka nič
01:01
for NativeNative issuesvprašanja in the U.S.
20
46000
3000
za probleme staroslecev ZDA.
01:04
So I've been askedvprašal to talk a little bitbit todaydanes
21
49000
2000
Prosili so me, naj danes nekaj povem
01:06
about my relationshiprazmerje with the LakotaLakota,
22
51000
2000
o mojem odnosu z Lakoto,
01:08
and that's a very difficulttežko one for me.
23
53000
2000
in to je zame zelo težko.
01:10
Because, if you haven'tne noticedopazili from my skinkoža colorbarva,
24
55000
2000
Ker, če niste opazili barve moje kože,
01:12
I'm whitebela,
25
57000
2000
bel sem,
01:14
and that is a hugeogromno barrierpregrado on a NativeNative reservationrezervacije.
26
59000
3000
in to je velika ovira v rezervatih.
01:19
You'llBoste see a lot of people in my photographsfotografije todaydanes,
27
64000
2000
Videli boste veliko ljudi na fotografijah,
01:21
and I've becomepostane very closeblizu with them, and they'veoni so welcomedpozdravil me like familydružina.
28
66000
3000
z njimi smo se zelo zbližali,
sprejeli so me kot del družine.
01:24
They'veOni calledpozval me "brotherbrat" and "unclestric"
29
69000
2000
Kličejo me "brat" in "stric"
01:26
and invitedpovabljeni me again and again over fivepet yearslet.
30
71000
2000
in v petih letih so me povabili
znova in znova.
01:28
But on PineBor RidgeGreben,
31
73000
2000
Ampak na Pine Ridge-u,
01:30
I will always be what is calledpozval "wasichuwasichu,"
32
75000
3000
bom vedno to, čemur pravijo "wasichu,"
01:33
and "wasichuwasichu" is a LakotaLakota wordbeseda
33
78000
3000
in "wasichu" je beseda Lakote
01:36
that meanssredstva "non-IndianNon-indijski,"
34
81000
2000
ki pomeni "ne-Indijanec,"
01:38
but anotherdrugo versionrazličico of this wordbeseda
35
83000
2000
ampak druga verzija te besede
01:40
meanssredstva "the one who takes the bestnajboljši meatmeso for himselfsam."
36
85000
4000
pomeni "tisti, ki zase vzame
najboljše meso."
01:44
And that's what I want to focusosredotočiti on --
37
89000
2000
In na to bi se rad osredotočil--
01:46
the one who takes the bestnajboljši partdel of the meatmeso.
38
91000
2000
tisti, ki vzame najboljši del mesa.
01:48
It meanssredstva greedypožrešen.
39
93000
2000
Pomeni pohlepen.
01:51
So take a look around this auditoriumavditorij todaydanes.
40
96000
2000
Poglejte po avditoriju.
01:53
We are at a privatezasebno schoolšola in the AmericanAmeriški WestWest,
41
98000
3000
Smo na privatni šoli ameriškega zahoda,
01:56
sittingsedi in redrdeča velvetžamet chairsstoli
42
101000
3000
sedimo na žametnih rdečih stolih,
01:59
with moneydenar in our pocketsžepi.
43
104000
2000
z denarjem v žepu.
02:01
And if we look at our livesživi,
44
106000
2000
In če pogledamo naša življenja,
02:03
we have indeedprav zares takensprejeti
45
108000
2000
smo zares vzeli
02:05
the bestnajboljši partdel of the meatmeso.
46
110000
2000
najboljši del mesa.
02:07
So let's look todaydanes at a setnastavite of photographsfotografije
47
112000
3000
Poglejmo si zbirko fotografij
02:10
of a people who lostizgubljen
48
115000
2000
ljudi, ki so izgubili,
02:12
so that we could gaindobiček,
49
117000
2000
da smo mi lahko pridobili,
02:14
and know that when you see these people'sljudje facesobrazi
50
119000
3000
in vedite, da ko vidite obraze teh ljudi,
02:17
that these are not just imagesslike of the LakotaLakota;
51
122000
3000
da to niso samo slike Lakote;
02:20
they standstojalo for all indigenousavtohtonih people.
52
125000
3000
predstavljajo vse staroselce.
02:25
On this piecekos of paperpapir
53
130000
2000
Na tem papirju
02:27
is the historyzgodovina the way I learnednaučili it
54
132000
2000
je zgodovina, kot sem se je naučil
02:29
from my LakotaLakota friendsprijatelji and familydružina.
55
134000
3000
od mojih Lakota prijateljev in družine.
02:32
The followingsledi is a time-linečas-črta
56
137000
2000
To je časovnica
02:34
of treatiespogodb madeizdelane, treatiespogodb brokenzdrobljen
57
139000
3000
sklenjenih sporazumov,
prekršenih sporazumov
02:37
and massacrespobojev disguisedprikrit as battlesbitke.
58
142000
2000
in masakrov, zamaskiranih v boje.
02:39
I'll beginzačeti in 1824.
59
144000
2000
Začel bom v letu 1824.
Kar je znano kot
Urad za indijanske zadeve,
02:41
What is knownznano as the BureauBiro of IndianIndijski AffairsZadeve
60
146000
2000
02:43
was createdustvarjeno withinznotraj the WarVojne DepartmentOddelek,
61
148000
2000
je bilo ustanovljeno znotraj
Vojnega oddelka,
02:45
settingnastavitev an earlyzgodaj toneton of aggressionagresije
62
150000
2000
in s tem zastavilo zgodnji agresivni ton
02:47
in our dealingsposlovanje with the NativeNative AmericansAmeričani.
63
152000
2000
naših ravnanj z ameriškimi staroselci.
02:49
1851:
64
154000
2000
1851:
02:51
The first treatypogodbe of FortFort LaramieLaramie was madeizdelane,
65
156000
2000
Sklenjen je prvi sporazum
pri Fort Laramie,
02:53
clearlyjasno markingCE the boundariesmeje of the LakotaLakota NationNarod.
66
158000
3000
ki jasno označuje meje naroda Lakota.
02:56
AccordingV skladu z to the treatypogodbe,
67
161000
2000
Glede na sporazum,
02:58
those landszemljišča are a sovereignsuvereno nationnarod.
68
163000
2000
je bila to samostojna država.
03:00
If the boundariesmeje of this treatypogodbe had heldpotekala --
69
165000
2000
Če bi se držali mej v tem sporazumu--
03:02
and there is a legalpravno basisosnove that they should --
70
167000
3000
in obstaja pravna podlaga,
zaradi katere bi se morali--
03:05
then this is what the U.S. would look like todaydanes.
71
170000
3000
bi ZDA danes izgledala takole.
03:10
10 yearslet laterpozneje,
72
175000
2000
10 let kasneje
03:12
the HomesteadDomačija ActZakon, signedpodpisano by PresidentPredsednik LincolnLincoln,
73
177000
3000
je Zakon o dodelitvi zemlje,
ki ga podpisal predsednik Lincoln,
03:15
unleashedosvobojene a floodpoplave of whitebela settlersUstanovitelji into NativeNative landszemljišča.
74
180000
3000
sprostil poplavo belih priseljencev
v dežele staroselcev.
03:18
1863:
75
183000
2000
1863:
03:20
An uprisingvstaje of SanteeSantee SiouxSioux in MinnesotaMinnesota
76
185000
2000
Vstaja Santee Siouxov v Minnesoti
03:22
endskonča with the hangingvisi of 38 SiouxSioux menmoški,
77
187000
3000
se konča z obešenjem 38 moških
plemena Sioux,
03:25
the largestnajvečji massmasa executionizvedba in U.S. historyzgodovina.
78
190000
3000
največja množična usmrtitev
v zgodovini ZDA.
03:29
The executionizvedba was orderednaročil by PresidentPredsednik LincolnLincoln
79
194000
2000
Usmrtitev je naročil predsednik Lincoln
03:31
only two daysdnevi after
80
196000
2000
samo dva dni po tem,
03:33
he signedpodpisano the EmancipationEmancipacija ProclamationRazglasitev.
81
198000
3000
ko je podpisal
Proklamacijo o emancipaciji.
03:37
1866: the beginningzačetek of the transcontinentalželelo railroadželeznica --
82
202000
3000
1866: začetek gradnje
transkontinentalne železnice --
03:40
a newnovo eraera.
83
205000
2000
novo obdobje.
03:42
We appropriatedodobrenih landzemljišče for trailspoti and trainsvlaki
84
207000
2000
Zemljo smo prilagodili potem in tirom,
03:44
to shortcutbližnjico throughskozi the heartsrce of the LakotaLakota NationNarod.
85
209000
3000
po bližnjici skozi srce ozemlja Lakote.
03:47
The treatiespogodb were out the windowokno.
86
212000
2000
Za sporazume nam ni bilo več mar.
03:49
In responseodziv, threetri tribesplemena led by the LakotaLakota chiefšef RedRdeča CloudOblak
87
214000
3000
Zato so tri plemena,
ki jih je vodil poglavar Rdeči oblak,
03:52
attackednapadi and defeatedporaz the U.S. armyvojska manyveliko timeskrat over.
88
217000
3000
napadla in mnogokrat premagala
vojsko ZDA.
03:55
I want to repeatponovite that partdel.
89
220000
2000
Naj ponovim.
03:57
The LakotaLakota defeatporaz the U.S. armyvojska.
90
222000
3000
Lakota so premagali vojsko ZDA.
04:00
1868: The seconddrugič FortFort LaramieLaramie TreatyPogodbe
91
225000
3000
1868: drugi sporazum pri Fort Laramie
04:03
clearlyjasno guaranteeszagotavlja the sovereigntysuverenost of the Great SiouxSioux NationNarod
92
228000
3000
jasno zagotavlja samostojnost
velikega Sioux naroda
04:06
and the Lakotas'Lakotas' ownershiplastništvo of the sacredsveto BlackČrna HillsHribih.
93
231000
3000
in lastništvo Lakote
nad svetimi Črnimi hribi.
04:09
The governmentvlada alsotudi promisesobljublja landzemljišče and huntinglov rightspravice
94
234000
2000
Vlada obljublja zemljo in pravico do lova
04:11
in the surroundingokolico statesdržave.
95
236000
2000
v sosednjih državah
04:13
We promiseobljubim that the PowderV prahu RiverReka countrydržava
96
238000
2000
Obljubimo, da bo dežela Powder River
04:15
will henceforthodslej be closedzaprto to all whitesbeljakov.
97
240000
3000
od sedaj naprej zaprta za vse belce.
04:18
The treatypogodbe seemedzdelo se mi je to be a completepopolna victoryzmago
98
243000
2000
Sporazum se je zdel kot popolna zmaga
04:20
for RedRdeča CloudOblak and the SiouxSioux.
99
245000
2000
za Rdeči oblak in pleme Sioux.
04:22
In factdejstvo, this is the only warvojna in AmericanAmeriški historyzgodovina
100
247000
3000
Pravzaprav, je to edina vojna
v ameriški zgodovini,
04:25
in whichki the governmentvlada negotiateds pogajanji a peacemir
101
250000
3000
kjer je vlada izpogajala mir
04:28
by concedingdopušča everything demandedzahtevano by the enemysovražnik.
102
253000
3000
s priznanjem vseh sovražnikovih zahtev.
04:33
1869:
103
258000
2000
1869:
04:35
The transcontinentalželelo railroadželeznica was completedzaključen.
104
260000
2000
Dokončali so transkontinentalno železnico.
04:37
It beganzačel carryingprenašanje, amongmed other things, a largevelik numberštevilka of hunterslovci
105
262000
3000
Prinesla je, med drugim,
veliko število lovcev,
04:40
who beganzačel the wholesaletrgovina na debelo killingubijanje of buffalobivol,
106
265000
3000
ki so pričeli s pobijanjem bizonov
za veleprodajo,
04:43
eliminatingodstranjevanje a sourcevir of foodhrano and clothingoblačila and shelterzavetje for the SiouxSioux.
107
268000
3000
in s tem uničili vir hrane, obleke
in zavetja za Siouxe.
04:46
1871:
108
271000
2000
1871:
04:48
The IndianIndijski AppropriationSredstva ActZakon
109
273000
2000
Zakon o Indijanski prilastitvi
04:50
makesnaredi all IndiansIndijanci wardsoddelkih of the federalzvezno governmentvlada.
110
275000
3000
naredi vse Indijance varovance vlade.
04:53
In additionPoleg tega, the militaryvojska issuedizdala ordersnaročila
111
278000
3000
Dodatno je vojska izdala ukaze
04:56
forbiddingprepovedujejo westernzahodni IndiansIndijanci from leavingodhod reservationsrezervacije.
112
281000
3000
prepovedi zapuščanja rezervatov
za zahodne Indijance.
04:59
All westernzahodni IndiansIndijanci at that pointtočka in time
113
284000
2000
Vsi zahodni indijanci v tem času
05:01
were now prisonerszaporniki of warvojna.
114
286000
2000
so bili zdaj vojni ujetniki.
05:03
AlsoTudi in 1871,
115
288000
2000
Prav tako leta 1871:
05:05
we endedkončal the time of treaty-makingpogodba za izdelavo.
116
290000
2000
končal se je čas sklepanja sporazumov.
05:07
The problemproblem with treatiespogodb is they allowdovolite tribesplemena to existobstajajo as sovereignsuvereno nationsnarodi,
117
292000
3000
Problem sporazumov je, da dovoljujejo
plemenom obstoj kot samostojni narod,
05:10
and we can't have that.
118
295000
2000
tega pa ne moremo imeti.
05:12
We had plansnačrtov.
119
297000
2000
Imeli smo načrte.
05:14
1874:
120
299000
2000
1874:
05:16
GeneralSplošna GeorgeGeorge CusterCuster announcednapovedal the discoveryodkritje of goldzlato in LakotaLakota territoryozemlju,
121
301000
3000
General George Custer je oznanil
odkritje zlata na območju Lakote,
05:19
specificallyposebej the BlackČrna HillsHribih.
122
304000
2000
bolj natančno v Črnih hribih.
05:21
The newsnovice of goldzlato createsustvarja a massiveogromno influxdotok of whitebela settlersUstanovitelji
123
306000
2000
Te novice so prinesle
priliv belih priseljencev
05:23
into LakotaLakota NationNarod.
124
308000
2000
na ozemlje Lakote.
Custer je predlagal kongresu,
naj najde način,
05:25
CusterCuster recommendspriporoča that CongressKongres find a way
125
310000
2000
05:27
to endkonec the treatiespogodb with the LakotaLakota
126
312000
2000
da končajo sporazum z Lakoto,
05:29
as soonkmalu as possiblemogoče.
127
314000
2000
kakor hitro je mogoče.
05:31
1875: The LakotaLakota warvojna beginsse začne
128
316000
3000
1875: Vojna z Lakoto se začne
05:34
over the violationkršitev of the FortFort LaramieLaramie TreatyPogodbe.
129
319000
3000
zaradi kršitve sporazuma pri Fort Laramie.
05:37
1876:
130
322000
2000
1876:
05:39
On JulyJulija 26thth
131
324000
2000
26. julija,
05:41
on its way to attacknapad a LakotaLakota villagevas,
132
326000
2000
na poti na napad na Lakotsko vas,
05:43
Custer'sCuster's 7thth CavalryKonjenica was crushedzdrobljen
133
328000
2000
je bila Custerjeva 7. konjenica premagana
05:45
at the battleBitka of Little BigVelik HornRog.
134
330000
2000
pri bitki pri Malem Velikem rogu.
05:47
1877:
135
332000
2000
1877:
05:49
The great LakotaLakota warriorbojevnik and chiefšef namedimenovan Crazynoro HorseKonj
136
334000
3000
Veliki Lakotski bojevnik
in poglavar imenovan Nori konj
05:52
surrenderedpredana at FortFort RobinsonRobinson.
137
337000
2000
se je predal pri Utrdbi Robinson.
05:54
He was laterpozneje killedubil while in custodyskrbništvo.
138
339000
3000
Kasneje je bil ubit v priporu.
06:00
1877 is alsotudi the yearleto we foundnajdemo a way
139
345000
3000
Leta 1877 smo prav tako našli način
06:03
to get around the FortFort LaramieLaramie TreatiesPogodb.
140
348000
2000
da zaobidemo sporazume Fort Laramie.
06:05
A newnovo agreementsporazum was presentedpredstavljeno to SiouxSioux chiefsNačelniki and theirnjihovi leadingvodil menmoški
141
350000
3000
Nov sporazum so predstavili
poglavarjem Sioux in njihovim vodjem
06:08
underSpodaj a campaignkampanja knownznano as "sellprodati or starveod lakote:"
142
353000
3000
pod kampanjo, znano kot
"prodaj ali stradaj".
06:11
SignZnak the paperpapir, or no foodhrano for your tribeplemena.
143
356000
3000
Podpišite papirje,
ali pa ne bo hrane za vaše pleme.
06:14
Only 10 percentodstotkov of the adultodrasla oseba malemoški populationprebivalstvo signedpodpisano.
144
359000
3000
Samo 10 odstotkov
moške populacije je podpisalo.
06:17
The FortFort LaramieLaramie TreatyPogodbe
145
362000
2000
Sporazum Fort Laramie
06:19
calledpozval for at leastvsaj three-quarterstri četrtine of the tribeplemena
146
364000
2000
je zahteval vsaj tri četrine plemena
06:21
to signznak away landzemljišče.
147
366000
2000
za odpis zemlje.
06:23
That clauseklavzula was obviouslyočitno ignoredprezrta.
148
368000
2000
Ta člen smo očitno ignorirali.
06:25
1887: The DawesDawes ActZakon.
149
370000
3000
1887: Zakon Dawes.
06:28
CommunalKomunalna ownershiplastništvo of reservationrezervacije landszemljišča endskonča.
150
373000
3000
Skupno lastništvo rezervatov se konča.
06:31
ReservationsRezervacije are cutcut up into 160-acre-acre sectionsoddelkov
151
376000
3000
Rezervati so razkosani
v 65 hektarjev velike kose
06:34
and distributedrazdeljeni to individualposameznik IndiansIndijanci
152
379000
2000
in razdeljeni posameznim indijancem
06:36
with the surpluspresežek disposedodstranijo of.
153
381000
2000
z odpisanim presežkom.
06:38
TribesPlemena lostizgubljen millionsmilijoni of acreshektarjev.
154
383000
3000
Plemena so izgubila milijone hektarov.
06:41
The AmericanAmeriški dreamsanje of individualposameznik landzemljišče ownershiplastništvo
155
386000
2000
Ameriške sanje
o individualnem latništvu zemlje
06:43
turnedobrnjen out to be a very cleverpameten way
156
388000
2000
so se izkazale za premeten način
06:45
to divideRazdelite the reservationrezervacije untildo nothing was left.
157
390000
3000
razdelitve rezervatov,
dokler ni ostalo nič.
06:48
The movePremakni se destroyeduničeni the reservationsrezervacije,
158
393000
2000
Ta poteza je uničila rezervate,
06:50
makingizdelavo it easierlažje to furthernadalje subdividerazdelijo and to sellprodati
159
395000
3000
omogočila je nadaljno razdelitev
in prodajo
06:53
with everyvsak passingmimo generationgeneracije.
160
398000
3000
z vsako naslednjo generacijo.
06:56
MostVečina of the surpluspresežek landzemljišče
161
401000
2000
Večina ostale zemlje
06:58
and manyveliko of the plotsparcele withinznotraj reservationrezervacije boundariesmeje
162
403000
2000
in veliko parcel znotraj meja rezervata
07:00
are now in the handsroke of whitebela ranchersživinorejei.
163
405000
3000
so sedaj v rokah belih lastnikov rančov.
07:03
OnceEnkrat again, the fatmaščobe of the landzemljišče goesgre to wasichuwasichu.
164
408000
3000
Ponovno gre
najboljši del zemlje wasichuju.
07:07
1890, a datedatum I believe to be
165
412000
2000
1890, datum, za katerega verjamem,
07:09
the mostnajbolj importantpomembno in this slidezdrs showshow.
166
414000
3000
da je najpomembnejši v tej predstavitvi.
07:12
This is the yearleto of the WoundedRanjen KneeKolena MassacrePokol.
167
417000
2000
To je leto pokola pri Ranjenem kolenu.
07:14
On DecemberDecembra 29thth,
168
419000
2000
29. decembra
07:16
U.S. troopsvojske surroundedobdan a SiouxSioux encampmenttaboru at WoundedRanjen KneeKolena CreekCreek
169
421000
3000
so vojaki ZDA obkolili tabor Sioux
pri zalivu Ranjeno koleno.
07:19
and massacreduničili ChiefGlavni BigVelik FootStopala
170
424000
2000
in poklali poglavarja Big Foot-a
07:21
and 300 prisonerszaporniki of warvojna,
171
426000
2000
in 300 vojnih ujetnikov
07:23
usinguporabo a newnovo rapid-firehitro ogenj weaponorožje
172
428000
2000
z uporabo novega, hitro-strelnega orožja,
07:25
that firedodpuščen explodingeksplodira shellslupine
173
430000
2000
ki je streljalo granate,
07:27
calledpozval a HotchkissHotchkiss gunpištolo.
174
432000
2000
imenovanega top Hotchkiss.
07:29
For this so-calledtako imenovani "battleBitka,"
175
434000
2000
Za to, tako imenovano "bitko",
07:31
20 CongressionalKongresa MedalsMedalje of HonorČast for ValorValor
176
436000
3000
je bilo 20 kongresnih častnih
Medalj za hrabrost
07:34
were givendan to the 7thth CavalryKonjenica.
177
439000
3000
dodeljenih 7. konjenici.
07:37
To this day,
178
442000
2000
Do današnjega dne
07:39
this is the mostnajbolj MedalsMedalje of HonorČast
179
444000
3000
je to največje število Častnih medalj,
07:42
ever awardednagrado for a singlesamski battleBitka.
180
447000
3000
ki so bile kdajkoli podeljene
za eno samo bitko.
07:45
More MedalsMedalje of HonorČast were givendan
181
450000
2000
Več Častnih medalj je bilo podeljenih
07:47
for the indiscriminatevsesplošno slaughterzakol of womenženske and childrenotroci
182
452000
2000
za pokol žensk in otrok,
kot za katerokoli bitko
v prvi svetovni vojni,
07:49
than for any battleBitka in WorldSvet WarVojne One,
183
454000
2000
07:51
WorldSvet WarVojne Two,
184
456000
2000
drugi svetovni vojni,
07:53
KoreaKoreja, VietnamVietnam,
185
458000
2000
Koreji, Vietnamu,
07:55
IraqIrak or AfghanistanAfganistan.
186
460000
3000
Iraku ali Afganistanu.
07:59
The WoundedRanjen KneeKolena massacrepokol
187
464000
2000
Pokol pri Ranjenem kolenu
08:01
is consideredupoštevati the endkonec of the IndianIndijski warsvojne.
188
466000
3000
predstavlja konec vojn z Indijanci.
08:04
WheneverKadarkoli I visitobisk the sitestran
189
469000
2000
Kadarkoli obiščem mesto
08:06
of the massmasa gravegrob at WoundedRanjen KneeKolena,
190
471000
2000
množičnega groba pri Ranjenem kolenu,
08:08
I see it not just as a gravegrob
191
473000
2000
ga vidim ne samo kot grob
08:10
for the LakotaLakota or for the SiouxSioux,
192
475000
2000
za Lakoto ali za Siouxe,
08:12
but as a gravegrob for all indigenousavtohtonih peoplesnarodi.
193
477000
3000
ampak kot grob za vse staroselce.
08:18
The holySveti man, BlackČrna ElkElk, said,
194
483000
2000
Sveti mož, Črni los, je rekel,
08:20
"I did not know then
195
485000
2000
"Takrat nisem vedel,
08:22
how much was endedkončal.
196
487000
2000
kaj vse se je končalo.
08:24
When I look back now
197
489000
2000
Ko sedaj gledam nazaj,
08:26
from this highvisoko hillhrib of my oldstar agestarost,
198
491000
2000
na svoja stara leta,
lahko še vedno vidim
poklane ženske in otroke,
08:28
I can still see the butcheredbutchered womenženske and childrenotroci
199
493000
2000
08:30
lyinglaž heapedzvrhano merilno and scatteredrazpršeni
200
495000
2000
kako ležijo na kupih in razsejani,
08:32
all alongskupaj the crookedkriva gulchklisura
201
497000
3000
po vsej krivi soteski,
08:38
as plainnavaden as when I saw them
202
503000
2000
tako živo, kot sem jih videl
08:40
with eyesoči still youngmladi.
203
505000
3000
z mladimi očmi.
08:46
And I can see that something elsedrugače diedumrl there in the bloodykrvavo mudblato
204
511000
3000
In vidim, da je takrat v krvavem blatu
umrlo še nekaj drugega
08:50
and was buriedpokopan in the blizzardBlizzard:
205
515000
3000
in je bilo pokopano v viharju:
08:54
A people'sljudje dreamsanje diedumrl there,
206
519000
3000
Sanje ljudi so umrle tam,
08:57
and it was a beautifullepo dreamsanje."
207
522000
3000
in te sanje so bile prelepe."
09:01
With this eventdogodek,
208
526000
2000
S tem dogodkom
09:03
a newnovo eraera in NativeNative AmericanAmeriški historyzgodovina beganzačel.
209
528000
3000
se je začelo novo obdobje
ameriških staroselcev.
09:07
Everything can be measuredmerjeno
210
532000
2000
Vse se lahko meri
09:09
before WoundedRanjen KneeKolena and after.
211
534000
3000
pred Ranjenim kolenom in po njem.
09:12
Because it was in this momenttrenutek
212
537000
2000
Ker je v tistem trenutku,
09:14
with the fingersprste on the triggerssprožilci of the HotchkissHotchkiss gunspištole
213
539000
3000
s prsti na sprožilcih Hotchkiss topov,
09:17
that the U.S. governmentvlada openlyodkrito declaredprijavljeno its positionpoložaj on NativeNative rightspravice.
214
542000
4000
vlada ZDA odkrito razglasila
svoje stališče do pravic staroselcev.
09:21
They were tiredutrujen of treatiespogodb.
215
546000
2000
Naveličani so bili sporazumov.
09:23
They were tiredutrujen of sacredsveto hillshribi.
216
548000
2000
Naveličani so bili svetih hribov.
09:25
They were tiredutrujen of ghostduh dancesplesi.
217
550000
3000
Naveličani so bili plesa duhov.
09:28
And they were tiredutrujen of all the inconveniencesnevšečnosti of the SiouxSioux.
218
553000
3000
In naveličani so bili
vseh nevšečnosti s Siouxi.
09:31
So they broughtprinesel out theirnjihovi cannonstopovi.
219
556000
3000
Zato so ven privlekli topove.
09:35
"You want to be an IndianIndijski now?" they said,
220
560000
3000
"Bi zdaj rad bil Indijanec?" so rekli,
09:38
fingerprst on the triggersprožilec.
221
563000
2000
s prstom na sprožilcu.
09:45
1900:
222
570000
2000
1900:
09:47
the U.S. IndianIndijski populationprebivalstvo reacheddosegel its lownizka pointtočka --
223
572000
3000
Populacija Ameriških Indijancev
je dosegla najnižjo točko--
09:51
lessmanj than 250,000,
224
576000
2000
manj kot 250 000,
09:53
comparedprimerjali to an estimatedocenjeno eightosem millionmilijonov
225
578000
2000
v primerjavi z osmimi milijoni
09:55
in 1492.
226
580000
2000
leta 1492.
09:59
Fast-forwardHitro previjanje.
227
584000
2000
Previjmo naprej.
10:01
1980:
228
586000
2000
1980:
10:03
The longestnajdaljša runningteče courtsodišče caseprimera in U.S. historyzgodovina,
229
588000
2000
O najdaljšem sodnem primeru
v zgodovini ZDA,
10:05
the SiouxSioux NationNarod v. the UnitedVelika StatesDržave,
230
590000
3000
narod Sioux proti ZDA,
10:08
was ruledvladal uponna by the U.S. SupremeVrhovni CourtSodišče.
231
593000
3000
je razsodilo Vrhovno sodišče ZDA.
10:12
The courtsodišče determineddoločena that, when the SiouxSioux were resettledpreselila ontona reservationsrezervacije
232
597000
3000
Sodišče je odločilo,
da ko so Siouxe premestili v rezervate,
10:15
and sevensedem millionmilijonov acreshektarjev of theirnjihovi landzemljišče
233
600000
3000
in je bilo sedem milijonov arov
njihove zemlje
10:18
were openedodprta up to prospectorsiskalcev and homesteadershomesteaders,
234
603000
3000
dostopne rudosledcem in naseljevalcem,
10:21
the termspogoji of the seconddrugič FortFort LaramieLaramie TreatyPogodbe
235
606000
2000
so bili pogoji drugega
10:23
had been violatedkršeno.
236
608000
2000
sporazuma pri Fort Laramie kršeni.
10:25
The courtsodišče statednavedeno
237
610000
2000
Sodišče je razsodilo,
10:27
that the BlackČrna HillsHribih were illegallynezakonito takensprejeti
238
612000
2000
da so bili Črni hribi vzeti ilegalno
10:29
and that the initialzačetno offeringponudba pricecena plusplus interestinteres
239
614000
2000
in da mora biti prvotna cena z obrestmi
10:31
should be paidplačani to the SiouxSioux NationNarod.
240
616000
2000
plačana narodu Sioux.
10:33
As paymentplačilo for the BlackČrna HillsHribih,
241
618000
2000
Kot plačilo za Črne hribe
10:35
the courtsodišče awardednagrado only 106 millionmilijonov dollarsdolarjev
242
620000
3000
je sodišče dodelilo samo
106 milijonov dolarjev
10:38
to the SiouxSioux NationNarod.
243
623000
2000
narodu Sioux.
10:40
The SiouxSioux refusedzavrnil the moneydenar with the rallyingmobilizacijo cryjokati,
244
625000
3000
Siouxi so denar zavrnili z bojnim krikom:
10:43
"The BlackČrna HillsHribih are not for saleprodajo."
245
628000
3000
"Črni hribi niso naprodaj."
10:46
2010:
246
631000
2000
2010:
10:48
StatisticsStatistika about NativeNative populationprebivalstvo todaydanes,
247
633000
3000
statistični podatki o staroselcih danes,
10:51
more than a centurystoletje after the massacrepokol at WoundedRanjen KneeKolena,
248
636000
3000
več kot stoletje
po pokolu pri Ranjenem Kolenu,
10:54
revealrazkrivajo the legacyzapuščina of colonizationkolonizacija,
249
639000
2000
odkrivajo zapuščino kolonizacije,
10:56
forcedprisiljeni migrationmigracije
250
641000
2000
prisilne migracije
10:58
and treatypogodbe violationskršitve.
251
643000
2000
in kršitve sporazmov.
11:00
UnemploymentBrezposelnosti on the PineBor RidgeGreben IndianIndijski ReservationRezervacije
252
645000
3000
Brezposelnost na rezervatu Pine Ridge
11:03
fluctuatesniha betweenmed 85 and 90 percentodstotkov.
253
648000
3000
se giblje med 85 in 90 odstotki.
11:06
The housingstanovanja officeurad is unablene morem to buildzgraditi newnovo structuresstrukture,
254
651000
3000
Urad za naselitve ne more
zgraditi novih objektov
11:09
and existingobstoječe structuresstrukture are fallingpadec apartRazen.
255
654000
2000
in že obstoječi objekti razpadajo.
11:11
ManyVeliko are homelessbrezdomci,
256
656000
2000
Mnogi so brez domov,
in če imajo dom,
so stlačeni v razpadajoče zgradbe,
11:13
and those with homesdomove are packedpakirani into rottinggnili buildingszgradbe
257
658000
2000
11:15
with up to fivepet familiesdružine.
258
660000
2000
tudi s po petimi družinami.
11:17
39 percentodstotkov of homesdomove on PineBor RidgeGreben
259
662000
2000
39 odstotkov domov na Pine Ridge-u
11:19
have no electricityelektrika.
260
664000
2000
nima elektrike.
11:21
At leastvsaj 60 percentodstotkov of the homesdomove on the reservationrezervacije
261
666000
3000
Vsaj 60 odstotkov domov na rezervatu
11:24
are infestedokuženo with blackčrna moldkalup.
262
669000
2000
ima črno plesen.
11:26
More than 90 percentodstotkov of the populationprebivalstvo
263
671000
2000
Več kot 90 odstotkov populacije
11:28
livesživi belowspodaj the federalzvezno povertyrevščina lineline.
264
673000
3000
živo pod mejo revščine.
11:31
The tuberculosistuberkuloza rateoceniti on PineBor RidgeGreben
265
676000
3000
Pojavljanje tuberkuloze na Pine Ridgeu
11:34
is approximatelypribližno eightosem timeskrat highervišje than the U.S. nationalnacionalno averagepovprečje.
266
679000
3000
je približno osemkrat višje
kot povprečno v ZDA.
11:37
The infantdojenček mortalitysmrtnost rateoceniti
267
682000
2000
Umrljivost novorojenčkov
11:39
is the highestnajvišji on this continentcelina
268
684000
2000
je najvišja na celini,
11:41
and is about threetri timeskrat highervišje than the U.S. nationalnacionalno averagepovprečje.
269
686000
3000
in je približno trikrat višja
od povprečja v ZDA.
11:44
CervicalMaterničnega vratu cancerrak is fivepet timeskrat highervišje
270
689000
2000
Rak materničnega vratu
je petkrat bolj pogost
11:46
than the U.S. nationalnacionalno averagepovprečje.
271
691000
2000
kot je povprečje v ZDA.
11:48
SchoolŠola dropoutosipa rateoceniti is up to 70 percentodstotkov.
272
693000
3000
70 odstotkov otrok šole ne dokonča.
11:51
TeacherUčitelj turnoverprihodek od prodaje
273
696000
2000
Menjave učiteljev
11:53
is eightosem timeskrat highervišje than the U.S. nationalnacionalno averagepovprečje.
274
698000
3000
so osemkrat bolj pogoste
kot povprečno v ZDA.
11:56
FrequentlyPogosto, grandparentsstari starši are raisingdviganje theirnjihovi grandchildrenvnuki
275
701000
3000
Pogosto stari starši vzgajajo svoje vnuke,
11:59
because parentsstarši, duedolžan to alcoholismalkoholizem,
276
704000
3000
ker jih starši zaradi alkoholizma,
12:02
domesticdoma violencenasilje and generalsplošno apathyapatija,
277
707000
2000
nasilja v družini in vsesplošne apatije
12:04
cannotne morem raisedvigni them.
278
709000
2000
niso zmožni vzgajati.
12:07
50 percentodstotkov of the populationprebivalstvo over the agestarost of 40
279
712000
3000
50 odstotkov populacije starejše od 40 let
12:10
sufferstrpi from diabetesdiabetes.
280
715000
2000
ima sladkorno bolezen.
12:12
The life expectancypričakovanja for menmoški
281
717000
2000
Pričakovana življenjska doba za moške
12:14
is betweenmed 46
282
719000
2000
je med 46
12:16
and 48 yearslet oldstar --
283
721000
3000
in 48 let--
12:19
roughlygrobo the sameenako
284
724000
2000
približno enaka
12:21
as in AfghanistanAfganistan and SomaliaSomalija.
285
726000
3000
kot v Afganistanu in Somaliji.
12:25
The last chapterpoglavje in any successfuluspešno genocidegenocid
286
730000
3000
Zadnje poglavje vsakega uspešnega genocida
12:28
is the one in whichki the oppressortiran
287
733000
2000
je tisto, ko zatiralec
12:30
can removeodstraniti theirnjihovi handsroke and say,
288
735000
3000
lahko dvigne roke in reče,
12:33
"My God, what are these people doing to themselvessami?
289
738000
3000
"Moj bog, kaj ti ljudje počnejo sami sebi?
12:36
They're killingubijanje eachvsak other.
290
741000
2000
Pobijajo drug drugega.
12:38
They're killingubijanje themselvessami
291
743000
2000
Ubijajo sebe,
12:40
while we watch them dieumreti."
292
745000
3000
medtem ko jih mi gledamo umirati."
12:43
This is how we cameprišel to ownlastno these UnitedVelika StatesDržave.
293
748000
3000
Tako smo postali lastniki Združenih držav.
12:46
This is the legacyzapuščina
294
751000
2000
To je zapuščina
12:48
of manifestmanifest destinyusoda.
295
753000
2000
manifesta usode.
12:50
PrisonersZapornikov are still bornRojen
296
755000
2000
Zaporniki se še rojevajo
12:52
into prisoner-of-wartaborišče za vojne campstabori
297
757000
2000
v taborišča vojnih ujetnikov
12:54
long after the guardsvarovala are goneizginil.
298
759000
3000
dolgo potem, ko stražarjev več ni.
12:59
These are the boneskosti left
299
764000
2000
To so kosti, ki ostanejo,
13:01
after the bestnajboljši meatmeso has been takensprejeti.
300
766000
3000
ko je pobrano najboljše meso.
13:06
A long time agonazaj,
301
771000
2000
Pred dolgim časom
13:08
a seriesserije of eventsdogodki was setnastavite in motiongibanje
302
773000
2000
so niz dogodkov
13:10
by a people who look like me, by wasichuwasichu,
303
775000
3000
začeli ljudje,
ki izgledajo kot jaz, wasichu,
13:13
eagerpoželjiv to take the landzemljišče and the watervoda
304
778000
2000
neučakani, da si vzamejo zemljo in vodo,
13:15
and the goldzlato in the hillshribi.
305
780000
3000
in zlato v hribih.
13:18
Those eventsdogodki led to a dominoDomino effectučinek
306
783000
2000
Ti dogodki so vodili v efekt domin,
13:20
that has yetše to endkonec.
307
785000
2000
ki se še ni končal.
13:22
As removedodstraniti as we the dominantprevladuje societydružbo maylahko feel
308
787000
4000
Čeprav se kot dominantna družba
počutimo odmaknjeni
13:27
from a massacrepokol in 1890,
309
792000
3000
od masakra leta 1890,
13:30
or a seriesserije of brokenzdrobljen treatiespogodb 150 yearslet agonazaj,
310
795000
3000
ali od niza prelomljenih sporazumov
pred 150 leti,
13:34
I still have to askvprašajte you the questionvprašanje,
311
799000
2000
vas moram še vedno vprašati,
13:36
how should you feel about the statisticsstatistiko of todaydanes?
312
801000
3000
kako se počutite glede
današnjih statistik?
13:40
What is the connectionpovezavo
313
805000
2000
Kaj je povezava
13:42
betweenmed these imagesslike of sufferingtrpljenje
314
807000
2000
med temi podobami trpljenja
13:44
and the historyzgodovina that I just readpreberite to you?
315
809000
2000
in med zgodovino, ki sem vam jo prebral?
13:46
And how much of this historyzgodovina
316
811000
2000
in koliko te zgodovine
13:48
do you need to ownlastno, even?
317
813000
2000
si morate lastiti?
13:50
Is any of this your responsibilityodgovornost todaydanes?
318
815000
3000
Je karkoli od tega zdaj vaša odgovornost?
13:54
I have been told that there mustmoraš be something we can do.
319
819000
3000
Rekli so mi, da mora obstajati nekaj,
kar lahko storimo.
13:57
There mustmoraš be some call to actionukrepanje.
320
822000
3000
Mora biti nek poziv k ukrepanju.
14:00
Because for so long I've been standingstoji on the sidelinestiru
321
825000
3000
Ker predolgo že stojim na robu
14:03
contentvsebino to be a witnesspriča,
322
828000
2000
zadovoljen kot priča,
14:05
just takingjemanje photographsfotografije.
323
830000
3000
samo fotografiram.
14:08
Because the solutionrešitev seemsZdi se so fardaleč in the pastpreteklost,
324
833000
3000
Ker se rešitev zdi
tako daleč v preteklosti,
14:11
I neededpotrebno nothing shortkratek of a time machinestroj
325
836000
2000
da bi potreboval časovni stroj,
14:13
to accessdostop them.
326
838000
2000
da bi jih dosegel.
14:15
The sufferingtrpljenje of indigenousavtohtonih peoplesnarodi
327
840000
2000
Trpljenja staroselcev
14:17
is not a simplepreprosto issuetežava to fixpopravi.
328
842000
3000
ni enostavno popraviti.
14:21
It's not something everyonevsi can get behindzadaj
329
846000
2000
Za to se ne morejo zavzeti vsi,
14:23
the way they get behindzadaj helpingpomoč HaitiHaiti,
330
848000
2000
kot se zavzamejo za Haiti,
14:25
or endingkonec AIDSAIDS, or fightingboj a faminelakoto.
331
850000
3000
ali končanje AIDSa, ali boj proti lakoti.
14:28
The "fixpopravi," as it's calledpozval,
332
853000
2000
"popravilo", kot bi rekli temu,
14:30
maylahko be much more difficulttežko for the dominantprevladuje societydružbo
333
855000
3000
je morda veliko težje za dominantno družno
14:33
than, say, a $50 checkpreveri
334
858000
2000
kot, recimo, ček za 50$
14:35
or a churchcerkev trippotovanje
335
860000
2000
ali cerkveni obisk,
14:37
to paintbarva some graffiti-coveredgrafiti, ki houseshiše,
336
862000
2000
da bi prebarvali z grafiti prekrite hiše,
14:39
or a suburbanprimestni familydružina
337
864000
2000
ali pa predmestna družina,
14:41
donatingdarovanje a boxškatla of clothesoblačila they don't even want anymoreveč.
338
866000
3000
ki daruje škatlo starih oblačil,
ki jih niti več nočejo.
14:44
So where does that leavedopust us?
339
869000
2000
Kje smo torej?
14:46
ShruggingShrugging our shouldersramena in the darktemno?
340
871000
3000
Skomigamo z rameni v temi?
14:49
The UnitedVelika StatesDržave
341
874000
2000
Združene države
14:51
continuesse nadaljuje on a dailydnevno basisosnove
342
876000
2000
še naprej vsak dan
14:53
to violatekršiti the termspogoji
343
878000
2000
kršijo pogoje
14:55
of the 1851 and 1868
344
880000
2000
iz let 1851 in 1868
14:57
FortFort LaramieLaramie TreatiesPogodb with the LakotaLakota.
345
882000
3000
sporazumov Fort Laramie z Lakoto.
15:00
The call to actionukrepanje I offerponudbe todaydanes --
346
885000
2000
Moj poziv k dejanjem danes --
15:02
my TEDTED wishželim -- is this:
347
887000
3000
moja TED želja -- je tole:
15:06
HonorČast the treatiespogodb.
348
891000
2000
Spoštujte sporazume.
15:08
Give back the BlackČrna HillsHribih.
349
893000
2000
vrnite Črne Griče.
15:10
It's not your businessposlovanje what they do with them.
350
895000
3000
Ni vaša stvar kaj počnejo z njimi.
15:15
(ApplauseAplavz)
351
900000
6000
(Aplavz)
Translated by Nika Kotnik
Reviewed by Metka Hercog

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aaron Huey - Photographer
Photographer, adventurer and storyteller Aaron Huey captures all of his subjects -- from war victims to rock climbers to Sufi dervishes -- with elegance and fearless sensitivity.

Why you should listen

Aaron Huey is a masthead photographer for National Geographic Adventure and National Geographic Traveler magazines. His stories from Afghanistan, Haiti, Mali, Siberia, Yemen and French Polynesia (to name just a few) on subjects as diverse as the Afghan drug war and the underwater photography of sharks, can be found in The New Yorker, National Geographic and The New York Times.

Huey serves on the board of directors for the nonprofit Blue Earth Alliance. In 2002, he walked 3,349 miles across America with his dog Cosmo (the journey lasted 154 days), and was recently awarded a National Geographic Expedition Council Grant to hitchhike across Siberia.

More profile about the speaker
Aaron Huey | Speaker | TED.com