ABOUT THE SPEAKER
Lisa Bu - Passionate reader
Lisa Bu has built a career helping people find great stories to listen to. Now she tells her own story.

Why you should listen

At TED's annual staff retreat, everyone has to get up and talk about something -- either about work, or about something interesting from their own lives. In fall 2012, our own Lisa Bu prepared a talk about her love of reading. And our quiet, funny and efficient Content Distribution Manager simply brought down the house, with a story that's too good not to share. We are thrilled and proud that Lisa is the first TED staffer ever to be invited to speak on the mainstage at the TED Conference.

Born and raised in Hunan, China, Lisa Bu has been with TED since 2011. Before that, she spent seven years as a talk show producer and a digital media content director at Wisconsin Public Radio. She's also a computer programmer, with a PhD in journalism and an MBA in information systems from the University of Wisconsin-Madison, as well as a BA in Chinese from Nanjing University in China.

More profile about the speaker
Lisa Bu | Speaker | TED.com
TED2013

Lisa Bu: How books can open your mind

Lisa Bu: Bagaimana buku-buku dapat membuka pikiran anda

Filmed:
4,963,279 views

Apa yang terjadi jika impian yang telah anda miliki sedari kecil... tidak menjadi kenyataan? Selagi Lisa Bu beradaptasi dengan kehidupan barunya di Amerika, ia berpaling ke buku-buku untuk memperluas pikirannya dan menciptakan jalan yang baru untuk dirinya. Beliau membagikan cara membacanya yang unik dalam ceramah yang intim dan indah ini mengenai keajaiban buku-buku.
- Passionate reader
Lisa Bu has built a career helping people find great stories to listen to. Now she tells her own story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I was trainedterlatih to becomemenjadi a gymnastpesenam
0
607
2712
Saya dilatih untuk menjadi atlit senam
00:15
for two yearstahun in HunanHunan, ChinaCina in the 1970s.
1
3319
3656
selama dua tahun di Hunan, Cina, pada tahun 1970-an.
00:18
When I was in the first gradekelas, the governmentpemerintah
2
6975
2545
Ketika saya di bangku kelas satu SD, pemerintah
00:21
wanted to transfertransfer me to a schoolsekolah for athletesatlet,
3
9520
2607
ingin mentransfer dan membiayai saya
00:24
all expensesbiaya paiddibayar.
4
12127
2048
ke sekolah-sekolah para atlit,
00:26
But my tigerHarimau motheribu said, "No."
5
14175
2648
Tapi ibu saya yang tangguh berkata, "Tidak."
00:28
My parentsorangtua wanted me to becomemenjadi
6
16823
2136
Orangtua saya ingin saya menjadi
00:30
an engineerinsinyur like them.
7
18959
2104
insinyur seperti mereka.
00:33
After survivingbertahan the CulturalBudaya RevolutionRevolusi,
8
21063
2087
Setelah melalui Revolusi Budaya,
00:35
they firmlytegas believedpercaya there's only one sure way to happinesskebahagiaan:
9
23150
3809
mereka yakin hanya ada satu cara yang pasti untuk memperoleh kebahagiaan:
00:38
a safeaman and well-paidbaik pekerjaan yang dibayar jobpekerjaan.
10
26959
2933
yaitu pekerjaan yang aman dengan gaji yang besar.
00:41
It is not importantpenting if I like the jobpekerjaan or not.
11
29892
2795
Apakah saya menyukai pekerjaan tersebut tidaklah penting.
00:44
But my dreammimpi was to becomemenjadi a ChineseCina operaopera singerpenyanyi.
12
32687
5280
Tapi impian saya adalah menjadi penyanyi Opera Cina.
00:49
That is me playingbermain my imaginaryimajiner pianopiano.
13
37967
3648
Itu adalah saya memainkan piano khayalan saya.
00:53
An operaopera singerpenyanyi mustharus startmulai traininglatihan youngmuda
14
41615
2184
Seorang penyanyi opera harus mulai berlatih sejak usia dini
00:55
to learnbelajar acrobaticsakrobat,
15
43799
1584
untuk belajar akrobat,
00:57
so I triedmencoba everything I could to go to operaopera schoolsekolah.
16
45383
2944
jadi saya mencoba segala hal supaya saya bisa bersekolah di sekolah opera.
01:00
I even wrotemenulis to the schoolsekolah principalkepala sekolah
17
48327
2267
Saya bahkan mengirim surat ke kepala sekolah di sana
01:02
and the hosttuan rumah of a radioradio showmenunjukkan.
18
50594
2761
dan ke satu pembawa acara radio.
01:05
But no adultsorang dewasa likedmenyukai the ideaide.
19
53355
3806
Tapi tidak ada satu orang dewasa pun yang menyukai ide saya.
01:09
No adultsorang dewasa believedpercaya I was seriousserius.
20
57161
2723
Tidak ada orang dewasa yang percaya bahwa saya serius.
01:11
Only my friendsteman supporteddidukung me, but they were kidsanak-anak,
21
59884
3244
Hanya teman-teman sayalah yang mendukung, tapi mereka semua anak-anak.
01:15
just as powerlesstidak berdaya as I was.
22
63128
2756
Mereka sama tidak berdayanya seperti saya.
01:17
So at ageusia 15, I knewtahu I was too oldtua to be trainedterlatih.
23
65884
5765
Jadi di usia 15, saya tau saya sudah terlalu tua untuk dilatih.
01:23
My dreammimpi would never come truebenar.
24
71649
2967
Impian saya tidak akan pernah menjadi kenyataan.
01:26
I was afraidtakut that for the restberistirahat of my life
25
74616
3308
Saya takut bahwa sepanjang sisa hidup saya
01:29
some second-classkelas dua happinesskebahagiaan
26
77924
2037
semacam kebahagiaan kelas dua
01:31
would be the bestterbaik I could hopeberharap for.
27
79961
2537
merupakan yang terbaik yang dapat saya raih.
01:34
But that's so unfairtidak adil.
28
82498
2428
Tapi itu sangatlah tidak adil.
01:36
So I was determinedbertekad to find anotherlain callingpanggilan.
29
84926
3802
Jadi saya bertekad untuk mencari panggilan lain.
01:40
NobodyTidak ada around to teachmengajar me? Fine.
30
88728
2737
Tidak ada yang bisa mengajari saya? Biar saja.
01:43
I turnedberbalik to booksbuku.
31
91465
2232
Saya berpaling ke buku-buku.
01:45
I satisfiedpuas my hungerkelaparan for parentalorangtua advicenasihat
32
93697
3642
Saya memuaskan rasa lapar saya akan saran orang tua
01:49
from this bookBook by a familykeluarga of writerspenulis and musiciansmusisi.["CorrespondenceKorespondensi in the FamilyKeluarga of FouFou LeiLei"]
33
97339
4877
dari buku yang ditulis oleh keluarga penulis dan musisi ["Correspondence in the Family of Fou Lei"]
01:54
I foundditemukan my roleperan modelmodel of an independentindependen womanwanita
34
102216
3073
Saya menemukan teladan saya akan wanita yang independen
01:57
when ConfucianKonfusianisme traditiontradisi requiresmembutuhkan obedienceketaatan.["JaneJane EyreEyre"]
35
105289
3844
dimana tradisi Konfusianisme menginginkan kepatuhan. ["Jane Eyre"]
02:01
And I learnedterpelajar to be efficientefisien from this bookBook.["CheaperLebih murah by the DozenLusin"]
36
109133
3697
Dan saya belajar untuk menjadi efisien berkat buku ini. ["Cheaper by the Dozen']
02:04
And I was inspiredterinspirasi to studybelajar abroaddi luar negeri after readingbacaan these.
37
112830
3965
Dan saya terinspirasi untuk belajar di luar negeri setelah membaca buku-buku ini.
02:08
["CompleteMenyelesaikan WorksKarya of SanmaoSanmao" (akaalias EchoEcho ChanChan)] ["LessonsPelajaran From HistorySejarah" by NanNan HuaijinHuaijin]
38
116795
2071
["Complete Works of Sanmao" (aka Echo Chan)]
["Lessons From History" oleh Nan Huaijin]
02:10
I camedatang to the U.S. in 1995,
39
118866
3191
Saya tiba di Amerika tahun 1995,
02:14
so whichyang booksbuku did I readBaca baca here first?
40
122057
2881
jadi buku apa yang pertama saya baca di sini?
02:16
BooksBuku banneddilarang in ChinaCina, of courseTentu saja.
41
124938
3525
Buku-buku yang dilarang di Cina, tentu saja.
02:20
"The Good EarthBumi" is about ChineseCina peasantpetani life.
42
128463
3670
'The Good Earth" adalah buku mengenai kehidupan petani-petani Cina.
02:24
That's just not convenientmudah for propagandapropaganda. Got it.
43
132133
4102
Itu bukanlah sesuatu yang cocok untuk propaganda.
02:28
The BibleAlkitab is interestingmenarik, but strangeaneh.
44
136235
3725
Alkitab merupakan buku yang menarik, tapi aneh.
02:31
(LaughterTawa)
45
139960
2485
(Tawa)
02:34
That's a topictema for a differentberbeda day.
46
142445
3471
Itu merupakan topik untuk hari lain.
02:37
But the fifthkelima commandmentperintah gavememberi me an epiphanypencerahan:
47
145916
3295
Tapi perintah kelima memberikan saya pencerahan:
02:41
"You shallakan honormenghormati your fatherayah and motheribu."
48
149211
2979
"Hormatilah ayah dan ibumu."
02:44
"HonorKehormatan," I said. "That's so differentberbeda,
49
152190
2950
"Hormat," kata saya. "Ini berbeda sekali,
02:47
and better, than obeymematuhi."
50
155140
1739
dan terdengar lebih baik daripada patuh."
02:48
So it becomesmenjadi my toolalat to climbmendaki out
51
156879
2504
Jadi hal tersebut menjadi alat saya untuk keluar
02:51
of this ConfucianKonfusianisme guiltrasa bersalah trapperangkap
52
159383
2116
dari perangkap Konfusianisme yang penuh rasa bersalah
02:53
and to restartmengulang kembali my relationshiphubungan with my parentsorangtua.
53
161499
4272
dan memulai lembaran baru dengan orang tua saya.
02:57
EncounteringMenghadapi a newbaru culturebudaya alsojuga starteddimulai my habitkebiasaan
54
165771
3022
Interaksi dengan budaya baru juga membuat saya terbiasa
03:00
of comparativeperbandingan readingbacaan.
55
168793
1772
untuk membandingkan bacaan yang satu dengan yang lain.
03:02
It offersmenawarkan manybanyak insightswawasan.
56
170565
1855
Banyak sekali pengertian yang saya dapatkan.
03:04
For examplecontoh, I foundditemukan this mappeta out of placetempat at first
57
172420
4780
Misalnya, awalnya saya merasa peta ini aneh
03:09
because this is what ChineseCina studentssiswa grewtumbuh up with.
58
177200
4885
karena inilah peta yang dipakai oleh murid-murid di Cina.
03:14
It had never occurredterjadi to me,
59
182085
1501
Tidak pernah sekali pun saya berpikir
03:15
ChinaCina doesn't have to be at the centerpusat of the worlddunia.
60
183586
3135
bahwa Cina tidak harus berada di tengah-tengah dunia.
03:18
A mappeta actuallysebenarnya carriesmembawa somebody'sseseorang viewmelihat.
61
186721
4253
Di dalam sebuah peta terdapat perspektif seseorang.
03:22
ComparativePerbandingan readingbacaan actuallysebenarnya is nothing newbaru.
62
190974
2408
Membandingkan bacaan bukanlah sesuatu yang baru.
03:25
It's a standardstandar practicepraktek in the academicakademik worlddunia.
63
193382
3304
Hal tersebut merupakan cara yang biasa dilakukan di dunia akademis.
03:28
There are even researchpenelitian fieldsladang
64
196686
1468
Bahkan ada bidang-bidang penelitian
03:30
suchseperti itu as comparativeperbandingan religionagama and comparativeperbandingan literatureliteratur.
65
198154
3945
semacam Perbandingan Agama dan Perbandingan Sastra.
03:34
CompareBandingkan and contrastkontras givesmemberi scholarssarjana
66
202099
2235
Membandingkan dan membedakan memberikan pengertian
03:36
a more completelengkap understandingpengertian of a topictema.
67
204334
3006
yang lebih lengkap akan sebuah topik bagi para cendekiawan.
03:39
So I thought, well, if comparativeperbandingan readingbacaan
68
207340
1753
Jadi saya berpikir, jika membandingkan bacaan berguna untuk penelitian,
03:41
worksbekerja for researchpenelitian, why not do it in dailyharian life too?
69
209093
3836
Mengapa tidak dilakukan juga dalam kehidupan sehari-hari ?
03:44
So I starteddimulai readingbacaan booksbuku in pairspasang.
70
212929
3375
Jadi saya mulai membaca buku secara berpasangan
03:48
So they can be about people --
71
216304
1214
Saya membaca baik buku-buku mengenai tokoh-tokoh--
03:49
["BenjaminBenjamin FranklinFranklin" by WalterWalter IsaacsonIsaacson]["JohnJohn AdamsAdams" by DavidDavid McCulloughMcCullough] --
72
217518
883
["Benjamin Franklin" karya Walter Isaacson] ["John Adams" karya David McCullough] --
03:50
who are involvedterlibat in the samesama eventperistiwa,
73
218401
2508
yang terlibat di kejadian yang sama,
03:52
or friendsteman with sharedbersama experiencespengalaman.
74
220909
2679
atau berteman melalui pengalaman yang sama.
03:55
["PersonalPribadi HistorySejarah" by KatharineKatharine GrahamGraham]["The SnowballBola salju: WarrenWarren BuffettBuffett and the BusinessBisnis of Life," by AliceAlice SchroederSchroeder]
75
223588
1400
["Personal History" karya Katharine Graham] ["The Snowball: Warren Buffet and the Business of Life," karya Alice Schroeder]
03:56
I alsojuga comparemembandingkan the samesama storiescerita in differentberbeda genresgenre -- (LaughterTawa)
76
224988
4398
Saya juga membandingkan cerita yang sama dengan aliran yang berbeda -- (Tawa)
04:01
[HolyKudus BibleAlkitab: KingRaja JamesJames VersionVersi]["LambDomba" by ChrisopherChrisopher MooreMoore] --
77
229386
2112
[Holy Bible: King James Version] ["Lamb" karya Christoper Moore] --
04:03
or similarserupa storiescerita from differentberbeda culturesAntara siniRaswaRRRRRRRRRRRRR BagiRasRRRRRRRR BagiRas,
78
231498
3137
atau kisah-kisah serupa dari budaya yang berbeda,
04:06
as JosephYusuf CampbellCampbell did in his wonderfulhebat bookBook.["The PowerKekuatan of MythMitos" by JosephYusuf CampbellCampbell]
79
234635
2881
seperti yang telah ditulis oleh Joseph Campbell di bukunya. ["The Power of Myth" karya Joseph Campbell]
04:09
For examplecontoh, bothkedua the ChristKristus and the BuddhaBuddha
80
237516
3393
Misalnya, baik Kristus maupun Buddha
04:12
wentpergi throughmelalui threetiga temptationsgodaan.
81
240909
2433
menjalani tiga godaan.
04:15
For the ChristKristus, the temptationsgodaan
82
243342
1802
Godaan Kristus godaannya adalah
04:17
are economicekonomis, politicalpolitik and spiritualrohani.
83
245144
3975
hal-hal ekonomis, politik dan spiritual.
04:21
For the BuddhaBuddha, they are all psychologicalpsikologis:
84
249119
4326
Sedangkan Buddha, ketiganya adalah hal-hal psikologis:
04:25
lustnafsu, feartakut and socialsosial dutytugas -- interestingmenarik.
85
253445
7318
nafsu, ketakutan dan tugas sosial -- menarik.
04:32
So if you know a foreignasing languagebahasa, it's alsojuga funmenyenangkan
86
260763
3039
Jadi apabila anda mengerti satu bahasa asing, menarik juga
04:35
to readBaca baca your favoritefavorit booksbuku in two languagesbahasa.
87
263802
1897
membaca buku favorit anda dalam dua bahasa berbeda.
04:37
["The Way of ChuangChuang TzuTzu" ThomasThomas MertonMerton]["TaoTao: The WatercourseAir Way" AlanAlan WattsWatt]
88
265699
1252
["The Way of Chuang Tzu" Thomas Merton] ["Tao: The Watercourse Way" Alan Watts]
04:38
InsteadSebaliknya of lostkalah in translationterjemahan, I foundditemukan there is much to gainmendapatkan.
89
266951
3560
Bukannya kehilangan arti karena terjemahan, malah saya mendapat banyak hal.
04:42
For examplecontoh, it's throughmelalui translationterjemahan that I realizedmenyadari
90
270527
4208
Misalnya, Melalui terjemahan saya mengetahui
04:46
"happinesskebahagiaan" in ChineseCina literallysecara harfiah meanscara "fastcepat joykegembiraan." Huh!
91
274735
5973
secara harafiah, Bahasa Cina "kebahagiaan" berarti "kesenangan cepat." Huh!
04:52
"BridePengantin" in ChineseCina literallysecara harfiah meanscara "newbaru motheribu." Uh-ohUh-oh.
92
280708
5289
Secara harafiah pula, Bahasa Cina "mempelai wanita" berarti "ibu baru." Nah loh...
04:57
(LaughterTawa)
93
285997
3261
(Tawa)
05:01
BooksBuku have givendiberikan me a magicsihir portalPortal to connectmenghubungkan with people
94
289258
5387
Buku-buku telah memberikan saya pintu ajaib untuk berhubungan dengan banyak orang
05:06
of the pastlalu and the presentmenyajikan.
95
294645
2645
di masa lalu dan masa sekarang.
05:09
I know I shallakan never feel lonelykesepian or powerlesstidak berdaya again.
96
297290
4235
Saya tahu saya tidak akan pernah merasa kesepian atau tidak berdaya lagi.
05:13
HavingMemiliki a dreammimpi shatteredhancur really is nothing
97
301525
2677
Impian yang musnah tidak ada apa-apanya
05:16
compareddibandingkan to what manybanyak otherslainnya have sufferedmenderita.
98
304202
2936
dibandingkan dengan penderitaan banyak orang lain.
05:19
I have come to believe that comingkedatangan truebenar
99
307138
2728
Saya mulai percaya bahwa menjadi nyata
05:21
is not the only purposetujuan of a dreammimpi.
100
309866
3280
bukanlah tujuan satu-satunya dari mimpi.
05:25
Its mostpaling importantpenting purposetujuan is to get us in touchmenyentuh
101
313146
3901
Tujuan yang paling penting adalah untuk menghubungkan kita
05:29
with where dreamsmimpi come from,
102
317047
2115
dengan asal impian itu sendiri,
05:31
where passiongairah comesdatang from, where happinesskebahagiaan comesdatang from.
103
319162
2904
darimana kerinduan untuk itu berasal, darimana kebahagiaan itu sendiri berasal.
05:34
Even a shatteredhancur dreammimpi can do that for you.
104
322066
4222
Anda dapat mempelajari ini bahkan dari impian yang telah musnah.
05:38
So because of booksbuku, I'm here todayhari ini,
105
326288
2254
Jadi karena buku-bukulah saya ada di sini hari ini,
05:40
happysenang, livinghidup again with a purposetujuan and a claritykejelasan,
106
328542
3660
bahagia, dan bersemangat lagi, seringkali dengan
05:44
mostpaling of the time.
107
332202
1750
sebuah tujuan dan kejelasan.
05:45
So maymungkin booksbuku be always with you.
108
333952
3561
Jadi semoga buku-buku selalu bersama anda.
05:49
Thank you.
109
337513
1478
Terima kasih.
05:50
(ApplauseTepuk tangan)
110
338991
1848
(Tepuk tangan)
05:52
Thank you. (ApplauseTepuk tangan)
111
340839
3645
Terima kasih. (Tepuk tangan)
05:56
Thank you. (ApplauseTepuk tangan)
112
344484
5093
Terima kasih. (Tepuk tangan)
Translated by Laksmi Wijayanti
Reviewed by Aji Pribadi Henoch

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lisa Bu - Passionate reader
Lisa Bu has built a career helping people find great stories to listen to. Now she tells her own story.

Why you should listen

At TED's annual staff retreat, everyone has to get up and talk about something -- either about work, or about something interesting from their own lives. In fall 2012, our own Lisa Bu prepared a talk about her love of reading. And our quiet, funny and efficient Content Distribution Manager simply brought down the house, with a story that's too good not to share. We are thrilled and proud that Lisa is the first TED staffer ever to be invited to speak on the mainstage at the TED Conference.

Born and raised in Hunan, China, Lisa Bu has been with TED since 2011. Before that, she spent seven years as a talk show producer and a digital media content director at Wisconsin Public Radio. She's also a computer programmer, with a PhD in journalism and an MBA in information systems from the University of Wisconsin-Madison, as well as a BA in Chinese from Nanjing University in China.

More profile about the speaker
Lisa Bu | Speaker | TED.com