ABOUT THE SPEAKER
Lisa Bu - Passionate reader
Lisa Bu has built a career helping people find great stories to listen to. Now she tells her own story.

Why you should listen

At TED's annual staff retreat, everyone has to get up and talk about something -- either about work, or about something interesting from their own lives. In fall 2012, our own Lisa Bu prepared a talk about her love of reading. And our quiet, funny and efficient Content Distribution Manager simply brought down the house, with a story that's too good not to share. We are thrilled and proud that Lisa is the first TED staffer ever to be invited to speak on the mainstage at the TED Conference.

Born and raised in Hunan, China, Lisa Bu has been with TED since 2011. Before that, she spent seven years as a talk show producer and a digital media content director at Wisconsin Public Radio. She's also a computer programmer, with a PhD in journalism and an MBA in information systems from the University of Wisconsin-Madison, as well as a BA in Chinese from Nanjing University in China.

More profile about the speaker
Lisa Bu | Speaker | TED.com
TED2013

Lisa Bu: How books can open your mind

Lisa Bu : Comment les livres peuvent ouvrir votre esprit

Filmed:
4,963,279 views

Que se passe-t-il quand un rêve d'enfance... ne se réalise pas ? Alors que Lisa Bu s'adaptait à une nouvelle vie aux États-Unis, elle s'est tournée vers les livres pour développer son esprit et se construire un nouveau chemin dans la vie. Elle partage son approche unique de la lecture dans cet exposé adorable et personnel sur la magie des livres.
- Passionate reader
Lisa Bu has built a career helping people find great stories to listen to. Now she tells her own story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I was trainedqualifié to becomedevenir a gymnastgymnaste
0
607
2712
J'ai été entraînée
pour devenir gymnaste
00:15
for two yearsannées in HunanHunan, ChinaLa Chine in the 1970s.
1
3319
3656
pendant 2 ans, dans la province d'Hunan
en Chine dans les années 1970.
00:18
When I was in the first gradequalité, the governmentgouvernement
2
6975
2545
Quand j'étais en première année,
le gouvernement
00:21
wanted to transfertransfert me to a schoolécole for athletesles athlètes,
3
9520
2607
a voulu me transférer
dans une école pour athlètes,
00:24
all expensesfrais paidpayé.
4
12127
2048
tous frais payés.
00:26
But my tigerTigre mothermère said, "No."
5
14175
2648
Mais maman tigre a dit, « Non. »
00:28
My parentsParents wanted me to becomedevenir
6
16823
2136
Mes parents voulaient que je devienne
00:30
an engineeringénieur like them.
7
18959
2104
ingénieure comme eux.
00:33
After survivingsurvivant the CulturalCulturel RevolutionRevolution,
8
21063
2087
Ayant survécu à la révolution culturelle,
00:35
they firmlyfermement believeda cru there's only one sure way to happinessbonheur:
9
23150
3809
ils croyaient dur comme fer qu'il n'y avait
qu'un seul vrai moyen d'être heureux :
00:38
a safesûr and well-paidbien rémunérés jobemploi.
10
26959
2933
un emploi stable et bien payé.
00:41
It is not importantimportant if I like the jobemploi or not.
11
29892
2795
Que j'aime ce travail ou non
n'avait pas d'importance.
00:44
But my dreamrêver was to becomedevenir a ChineseChinois operaopéra singerchanteur.
12
32687
5280
Mais mon rêve était de devenir
chanteuse d'opéra chinois.
00:49
That is me playingen jouant my imaginaryimaginaire pianopiano.
13
37967
3648
Ça, c'est moi qui joue
sur mon piano imaginaire.
00:53
An operaopéra singerchanteur mustdoit startdébut trainingentraînement youngJeune
14
41615
2184
Une chanteuse d'opéra doit commencer
à s'entraîner dès son plus jeune âge
00:55
to learnapprendre acrobaticsacrobatie,
15
43799
1584
pour apprendre l'acrobatie,
00:57
so I trieda essayé everything I could to go to operaopéra schoolécole.
16
45383
2944
alors j'ai tout essayé
pour être acceptée à l'école d'opéra.
01:00
I even wrotea écrit to the schoolécole principalprincipal
17
48327
2267
J'ai même écrit au directeur de l'école
01:02
and the hosthôte of a radioradio showmontrer.
18
50594
2761
et à l'animateur d'une émission de radio.
01:05
But no adultsadultes likedaimé the ideaidée.
19
53355
3806
Mais aucun adulte n'a aimé cette idée.
01:09
No adultsadultes believeda cru I was serioussérieux.
20
57161
2723
Aucun adulte n'a cru que j'étais sérieuse.
01:11
Only my friendscopains supportedprise en charge me, but they were kidsdes gamins,
21
59884
3244
Seuls mes amis m'ont soutenue,
mais c'était des enfants,
01:15
just as powerlessimpuissant as I was.
22
63128
2756
tout aussi impuissants que moi.
01:17
So at ageâge 15, I knewa connu I was too oldvieux to be trainedqualifié.
23
65884
5765
Alors à quinze ans, j'ai compris
que j'étais trop vieille pour être entraînée.
01:23
My dreamrêver would never come truevrai.
24
71649
2967
Mon rêve ne se réaliserait jamais.
01:26
I was afraidpeur that for the restdu repos of my life
25
74616
3308
J'ai eu peur que pour le reste de ma vie,
01:29
some second-classseconde classe happinessbonheur
26
77924
2037
un bonheur fade
01:31
would be the bestmeilleur I could hopeespérer for.
27
79961
2537
serait ce que je pouvais espérer de mieux.
01:34
But that's so unfairdéloyale.
28
82498
2428
Mais c'est tellement injuste.
01:36
So I was determineddéterminé to find anotherun autre callingappel.
29
84926
3802
J'étais déterminée à trouver une autre vocation.
01:40
NobodyPersonne ne around to teachapprendre me? Fine.
30
88728
2737
Personne pour m'apprendre ? Parfait.
01:43
I turnedtourné to bookslivres.
31
91465
2232
Je me suis tournée vers les livres.
01:45
I satisfiedsatisfait my hungerfaim for parentalparental adviceConseil
32
93697
3642
J'ai satisfait ma soif de conseils parentaux
01:49
from this booklivre by a familyfamille of writersécrivains and musiciansles musiciens.["CorrespondenceCorrespondance in the FamilyFamille of FouFou LeiLei"]
33
97339
4877
en lisant ce livre écrit par une famille
d'écrivains et de musiciens.
[" Correspondance dans la Famille de Fou Lei "]
01:54
I founda trouvé my rolerôle modelmaquette of an independentindépendant womanfemme
34
102216
3073
Je me suis trouvé un modèle
de femme indépendante
01:57
when ConfucianConfucéenne traditiontradition requiresa besoin obedienceobéissance.["JaneJane EyreEyre"]
35
105289
3844
alors que la tradition confucianiste
exigeait l'obéissance. [" Jane Eyre "]
02:01
And I learnedappris to be efficientefficace from this booklivre.["CheaperMoins cher by the DozenDouzaine"]
36
109133
3697
Et avec ce livre, j'ai appris à être efficace.
[" Treize à la douzaine "]
02:04
And I was inspiredinspiré to studyétude abroadà l'étranger after readingen train de lire these.
37
112830
3965
Et après avoir lu ce livre,
j'ai eu envie d'aller étudier à l'étranger.
02:08
["CompleteToutes les WorksTravaux of SanmaoSanmao" (akaaka EchoECHO ChanChan)] ["LessonsLeçons From HistoryHistoire" by NanNan HuaijinHuaijin]
38
116795
2071
[" Oeuvres complètes de Sanmao " (alias Echo Chan)]
[" Des Leçons de l'Histoire " pas Nan Huaijin]
02:10
I camevenu to the U.S. in 1995,
39
118866
3191
Je suis arrivée aux États-Unis en 1995,
02:14
so whichlequel bookslivres did I readlis here first?
40
122057
2881
et selon vous, quels livres ai-je lu en arrivant ?
02:16
BooksLivres bannedbanni in ChinaLa Chine, of coursecours.
41
124938
3525
Les livres interdits en Chine, bien sûr.
02:20
"The Good EarthTerre" is about ChineseChinois peasantpaysan life.
42
128463
3670
" La Terre chinoise "
parle de la vie rurale en Chine.
02:24
That's just not convenientpratique for propagandapropagande. Got it.
43
132133
4102
Pas vraiment l'idéal pour la propagande. D'accord.
02:28
The BibleBible is interestingintéressant, but strangeétrange.
44
136235
3725
La Bible est intéressante, mais étrange.
02:31
(LaughterRires)
45
139960
2485
(Rires)
02:34
That's a topicsujet for a differentdifférent day.
46
142445
3471
Ce n'est pas notre sujet d'aujourd'hui.
02:37
But the fifthcinquième commandmentcommandement gavea donné me an epiphanyÉpiphanie:
47
145916
3295
Mais le cinquième commandement
fût une révélation :
02:41
"You shalldevra honorhonneur your fatherpère and mothermère."
48
149211
2979
« Tu honoreras ton père et ta mère . »
02:44
"HonorHonor," I said. "That's so differentdifférent,
49
152190
2950
« Honorer », je me suis dit, « c'est tellement différent,
02:47
and better, than obeyobéit."
50
155140
1739
et mieux qu'obéir. »
02:48
So it becomesdevient my tooloutil to climbmontée out
51
156879
2504
C'est devenu mon tremplin pour sortir
02:51
of this ConfucianConfucéenne guiltculpabilité trapTrap
52
159383
2116
de cette culpabilité confucéenne
02:53
and to restartredémarrer my relationshiprelation with my parentsParents.
53
161499
4272
et pour reconstruire
ma relation avec mes parents.
02:57
EncounteringRencontre a newNouveau cultureCulture alsoaussi startedcommencé my habithabitude
54
165771
3022
Au contact de cette nouvelle culture,
j'ai aussi pris l'habitude de faire
03:00
of comparativecomparative readingen train de lire.
55
168793
1772
de la lecture comparée.
03:02
It offersdes offres manybeaucoup insightsdes idées.
56
170565
1855
C'est une grande source d'enseignements.
03:04
For exampleExemple, I founda trouvé this mapcarte out of placeendroit at first
57
172420
4780
Par exemple, j'ai trouvé
cette carte étrange au début
03:09
because this is what ChineseChinois studentsélèves grewgrandi up with.
58
177200
4885
car c'est cette carte-là
que les élèves Chinois étudient.
03:14
It had never occurredeu lieu to me,
59
182085
1501
Il ne m'était jamais venu à l'esprit
03:15
ChinaLa Chine doesn't have to be at the centercentre of the worldmonde.
60
183586
3135
que la Chine n'était peut-être pas
au centre du monde.
03:18
A mapcarte actuallyréellement carriesporte somebody'squelqu'un est viewvue.
61
186721
4253
Une carte ne représente
que la perspective de quelqu'un.
03:22
ComparativeComparative readingen train de lire actuallyréellement is nothing newNouveau.
62
190974
2408
La lecture comparée n'a rien de nouveau.
03:25
It's a standardla norme practiceentraine toi in the academicacadémique worldmonde.
63
193382
3304
C'est une pratique répandue
dans les milieux académiques.
03:28
There are even researchrecherche fieldsdes champs
64
196686
1468
Il existe même des domaines de recherche
03:30
suchtel as comparativecomparative religionreligion and comparativecomparative literatureLittérature.
65
198154
3945
dédiés à la religion comparée
et la littérature comparée.
03:34
CompareComparer and contrastcontraste givesdonne scholarssavants
66
202099
2235
Comparer et mettre en opposition
donne aux intellectuels
03:36
a more completeAchevée understandingcompréhension of a topicsujet.
67
204334
3006
une compréhension plus approfondie d'un sujet.
03:39
So I thought, well, if comparativecomparative readingen train de lire
68
207340
1753
Alors j'ai pensé, bon, si la lecture comparée
03:41
workstravaux for researchrecherche, why not do it in dailydu quotidien life too?
69
209093
3836
fonctionne pour la recherche, pourquoi
ne pas l'appliquer dans la vie de tous les jours ?
03:44
So I startedcommencé readingen train de lire bookslivres in pairspaires.
70
212929
3375
Alors j'ai commencé à lire les livres par deux.
03:48
So they can be about people --
71
216304
1214
Et ils peuvent porter sur des gens --
03:49
["BenjaminBenjamin FranklinFranklin" by WalterWalter IsaacsonIsaacson]["JohnJohn AdamsAdams" by DavidDavid McCulloughMcCullough] --
72
217518
883
[" Benjamin Franklin : Une vie américaine " de Walter Isaacson] John Adams" de David McCullough] --
03:50
who are involvedimpliqué in the sameMême eventun événement,
73
218401
2508
qui sont impliqués dans le même évènement,
03:52
or friendscopains with sharedpartagé experiencesexpériences.
74
220909
2679
ou sur des amis qui partagent
les mêmes expériences.
03:55
["PersonalPersonnels HistoryHistoire" by KatharineKatharine GrahamGraham]["The SnowballBoule de neige: WarrenWarren BuffettBuffett and the BusinessEntreprise of Life," by AliceAlice SchroederSchroeder]
75
223588
1400
[" L'autobiographie de Katharine Graham "] [" Warren Buffett. La biographie officielle, l'effet boule de neige," d'Alice Schroeder]
03:56
I alsoaussi comparecomparer the sameMême storieshistoires in differentdifférent genresgenres -- (LaughterRires)
76
224988
4398
Je compare aussi des histoires similaires
dans différents genres -- (Rires)
04:01
[HolySainte BibleBible: KingKing JamesJames VersionVersion]["LambAgneau" by ChrisopherNada MooreMoore] --
77
229386
2112
[La Bible, version du Roi James]
[" L'Agneau " de Christopher Moore] --
04:03
or similarsimilaire storieshistoires from differentdifférent culturesdes cultures,
78
231498
3137
ou des histoires similaires
vues par différentes cultures,
04:06
as JosephJoseph CampbellCampbell did in his wonderfulformidable booklivre.["The PowerPuissance of MythMythe" by JosephJoseph CampbellCampbell]
79
234635
2881
comme ce que Joseph Campbell a fait dans son merveilleux livre. [" La puisssance du mythe " de Joseph Campbell]
04:09
For exampleExemple, bothtous les deux the ChristChrist and the BuddhaBouddha
80
237516
3393
Par exemple, Christ et Bouddha
04:12
wentest allé throughpar threeTrois temptationstentations.
81
240909
2433
ont tous les deux vécu trois tentations.
04:15
For the ChristChrist, the temptationstentations
82
243342
1802
Pour le Christ, les tentations
04:17
are economicéconomique, politicalpolitique and spiritualspirituel.
83
245144
3975
sont économiques, politiques et spirituelles.
04:21
For the BuddhaBouddha, they are all psychologicalpsychologique:
84
249119
4326
Pour le Bouddha,
elles sont toutes psychologiques :
04:25
lustluxure, fearpeur and socialsocial dutydevoir -- interestingintéressant.
85
253445
7318
l'envie, la peur et le devoir social
-- intéressant.
04:32
So if you know a foreignétranger languagela langue, it's alsoaussi funamusement
86
260763
3039
Et si vous parlez une autre langue,
c'est amusant aussi
04:35
to readlis your favoritepréféré bookslivres in two languageslangues.
87
263802
1897
de lire vos livres favoris
dans les deux langues.
04:37
["The Way of ChuangChuang TzuTzu" ThomasThomas MertonMerton]["TaoTao: The WatercourseCours d’eau Way" AlanAlan WattsWatts]
88
265699
1252
[" Zen, Tao et Nirvana ", Thomas Merton]
[" Tao: The Watercourse Way " d'Alan Watts]
04:38
InsteadAu lieu de cela of lostperdu in translationTraduction, I founda trouvé there is much to gainGain.
89
266951
3560
Plutôt que de perdre du sens,
j'ai trouvé qu'il y avait tant à gagner.
04:42
For exampleExemple, it's throughpar translationTraduction that I realizedréalisé
90
270527
4208
Par exemple, c'est grâce
à la traduction que j'e me suis rendue compte
04:46
"happinessbonheur" in ChineseChinois literallyLittéralement meansveux dire "fastvite joyjoie." Huh!
91
274735
5973
que " bonheur " en Chinois
se traduit littéralement par " joie rapide ". Hum !
04:52
"BrideMariée" in ChineseChinois literallyLittéralement meansveux dire "newNouveau mothermère." Uh-ohUh-oh.
92
280708
5289
" Mariée " en chinois se traduit littéralement
par " nouvelle mère ". Oh-oh !
04:57
(LaughterRires)
93
285997
3261
(Rires)
05:01
BooksLivres have givendonné me a magicla magie portalportail to connectrelier with people
94
289258
5387
Les livres ont été une sorte de
porte magique pour entrer en contact avec les gens
05:06
of the pastpassé and the presentprésent.
95
294645
2645
du passé et du présent.
05:09
I know I shalldevra never feel lonelysolitaire or powerlessimpuissant again.
96
297290
4235
Je sais que je ne me sentirai
plus jamais seule et impuissante.
05:13
HavingAyant a dreamrêver shatteredShattered really is nothing
97
301525
2677
Avoir vu mon rêve brisé
n'est vraiment pas grand' chose
05:16
comparedpar rapport to what manybeaucoup othersautres have sufferedsouffert.
98
304202
2936
comparé aux souffrances
que beaucoup d'autres ont endurées.
05:19
I have come to believe that comingvenir truevrai
99
307138
2728
J'en suis venue à croire
que devenir réalité
05:21
is not the only purposeobjectif of a dreamrêver.
100
309866
3280
n'est pas la seule raison d'être d'un rêve.
05:25
Its mostles plus importantimportant purposeobjectif is to get us in touchtoucher
101
313146
3901
Sa raison d'être la plus importante
est de nous amener
05:29
with where dreamsrêves come from,
102
317047
2115
là d'où les rêves viennent,
05:31
where passionla passion comesvient from, where happinessbonheur comesvient from.
103
319162
2904
d'où la passion vient, d'où le bonheur vient.
05:34
Even a shatteredShattered dreamrêver can do that for you.
104
322066
4222
Même un rêve brisé peut faire ça pour vous.
05:38
So because of bookslivres, I'm here todayaujourd'hui,
105
326288
2254
Alors grâce aux livres, je suis ici aujourd'hui,
05:40
happycontent, livingvivant again with a purposeobjectif and a clarityclarté,
106
328542
3660
heureuse, vivant de nouveau
avec un but et une clarté d'esprit,
05:44
mostles plus of the time.
107
332202
1750
la plupart du temps.
05:45
So maymai bookslivres be always with you.
108
333952
3561
Que les livres soient toujours avec vous.
05:49
Thank you.
109
337513
1478
Merci.
05:50
(ApplauseApplaudissements)
110
338991
1848
(Applaudissements)
05:52
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
111
340839
3645
Merci. (Applaudissements)
05:56
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
112
344484
5093
Merci. (Applaudissements)
Translated by Helene Lafleur
Reviewed by Leo Cebron de Lisle

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lisa Bu - Passionate reader
Lisa Bu has built a career helping people find great stories to listen to. Now she tells her own story.

Why you should listen

At TED's annual staff retreat, everyone has to get up and talk about something -- either about work, or about something interesting from their own lives. In fall 2012, our own Lisa Bu prepared a talk about her love of reading. And our quiet, funny and efficient Content Distribution Manager simply brought down the house, with a story that's too good not to share. We are thrilled and proud that Lisa is the first TED staffer ever to be invited to speak on the mainstage at the TED Conference.

Born and raised in Hunan, China, Lisa Bu has been with TED since 2011. Before that, she spent seven years as a talk show producer and a digital media content director at Wisconsin Public Radio. She's also a computer programmer, with a PhD in journalism and an MBA in information systems from the University of Wisconsin-Madison, as well as a BA in Chinese from Nanjing University in China.

More profile about the speaker
Lisa Bu | Speaker | TED.com