ABOUT THE SPEAKER
Anders Fjellberg - Journalist
For the Norwegian newspaper Dagbladet, Anders Fjellberg investigated the story of "The Wetsuitman," along with his co-author, photographer Tomm Christiansen.

Why you should listen
In June and July 2015, Norwegian journalist Anders Fjellberg published a harrowing two-part investigation in Magasinet, the weekend magazine of daily newspaper Dagbladet, published in Oslo. Co-authored with photographer Tomm Christiansen, “The Wetsuitman” traced the origin of two dead bodies washed ashore in Norway and the Netherlands wearing wetsuits, identifying them as Syrian asylum seekers who had seemingly tried the inconceivable: swimming their way into the United Kingdom from the beach of Calais, France. Fjellberg has been a reporter since 2010. “The Wetsuitman” has been reprinted in newspapers across Europe.
More profile about the speaker
Anders Fjellberg | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Anders Fjellberg: Two nameless bodies washed up on the beach. Here are their stories

Anders Fjellberg: Dua jenazah tanpa nama terdampar di pantai. Inilah cerita mereka.

Filmed:
1,315,407 views

Ketika dua jenazah yang memakai baju selam yang sama terdampar di pinggiran pantai Norwegia dan Belanda, reporter Anders Fjellberg dan juru foto Tomm Christiansen memulai pencarian untuk menjawab pertanyaan: siapakah orang-orang ini? Apa yang mereka temukan dan laporkan di surat kabar "Dagbladet" di Norwegia adalah setiap orang mempunyai nama, setiap orang punya cerita, dan setiap orang adalah seseorang.
- Journalist
For the Norwegian newspaper Dagbladet, Anders Fjellberg investigated the story of "The Wetsuitman," along with his co-author, photographer Tomm Christiansen. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
So this right here
0
2240
1495
Yang ditunjukkan di sini
00:15
is the tinymungil villageDesa of ElleElle,
closedekat to ListaLista.
1
3760
4056
adalah desa kecil bernama Elle,
berdekatan dengan Lista.
Letaknya di ujung selatan Norwegia.
00:19
It's right at the southernmostSelatan
tiptip of NorwayNorwegia.
2
7840
2360
00:23
And on JanuaryJanuari 2 this yeartahun,
3
11320
2416
Pada tanggal 2 Januari tahun ini,
seorang pria tua yang tinggal di desa,
00:25
an elderlytua guy who liveshidup in the villageDesa,
4
13760
2216
melihat keluar untuk melihat
apa yang terdampar
00:28
he wentpergi out to see what was castmelemparkan ashoredarat
5
16000
2896
akibat badai yang baru terjadi.
00:30
duringselama a recentbaru stormbadai.
6
18920
1600
00:34
And on a patchpatch of grassrumput
right nextberikutnya to the water'sair edgetepi,
7
22080
3216
Dan di sepetak rumput di tepian air,
ia menemukan baju selam.
00:37
he foundditemukan a wetsuitwetsuit.
8
25320
2000
00:39
It was greyAbu-abu and blackhitam,
and he thought it lookedtampak cheapmurah.
9
27920
3400
Warnanya abu-abu dan hitam,
dan kelihatannya murah.
00:44
Out of eachsetiap legkaki of the wetsuitwetsuit
10
32240
2056
Dari kaki baju selam itu,
dua tulang putih menjulur keluar.
00:46
there were stickingpelekatan two whiteputih bonestulang.
11
34320
3000
00:50
It was clearlyjelas the remainssisa
of a humanmanusia beingmakhluk.
12
38120
2200
Sangat jelas itu sisa jenazah manusia.
Biasanya, di Norwegia, jenazah
manusia diidentifikasi dengan cepat.
00:54
And usuallybiasanya, in NorwayNorwegia,
deadmati people are identifieddiidentifikasi quicklysegera.
13
42160
3136
Jadi polisi mulai mencari
00:57
So the policePOLISI starteddimulai searchingmencari
14
45320
1536
melalui laporan orang hilang
00:58
throughmelalui missinghilang reportslaporan
from the locallokal areadaerah,
15
46880
2096
secara lokal dan nasional,
01:01
nationalNasional missinghilang reportslaporan,
16
49000
1216
dan mencari kecelakaan
yang mungkin berhubungan.
01:02
and lookedtampak for accidentskecelakaan
with a possiblemungkin connectionkoneksi.
17
50240
2456
Mereka tidak menemukan apapun.
01:04
They foundditemukan nothing.
18
52720
1200
01:06
So they ranberlari a DNADNA profileProfil,
19
54920
1496
Jadi mereka melakukan tes DNA,
dan mereka mulai mencari
secara internasional lewat Interpol.
01:08
and they starteddimulai searchingmencari
internationallyinternasional throughmelalui InterpolInterpol.
20
56440
3136
Tak ada apa pun.
01:11
Nothing.
21
59600
1200
01:14
This was a personorang
that nobodytak seorangpun seemedtampak to be missinghilang.
22
62240
3520
Ini adalah seseorang yang sepertinya
tidak dirindukan siapa pun.
01:18
It was an invisibletak terlihat life
headingmenuju for a namelesstanpa nama gravekuburan.
23
66520
3640
Hidupnya tak terlihat, dan ia
menuju ke kuburan tanpa nama.
01:24
But then, after a monthbulan,
24
72000
1736
Tetapi setelah sebulan berlalu,
kepolisian Norwegia mendapat
pesan dari kepolisian Belanda.
01:25
the policePOLISI in NorwayNorwegia got a messagepesan
from the policePOLISI in the NetherlandsBelanda.
25
73760
4296
Beberapa bulan sebelumnya,
mereka menemukan jenazah
01:30
A couplepasangan of monthsbulan earliersebelumnya,
they had foundditemukan a bodytubuh,
26
78080
2616
dalam baju selam yang persis sama,
dan mereka tidak tahu identitasnya.
01:32
in an identicalidentik wetsuitwetsuit,
and they had no ideaide who this personorang was.
27
80720
4280
01:37
But the policePOLISI in the NetherlandsBelanda
managedberhasil to tracejejak the wetsuitwetsuit
28
85791
2905
Tapi kepolisian Belanda
berhasil melacak baju selam itu
menggunakan chip RFID
yang dijahit ke baju itu.
01:40
by an RFIDRFID chipchip that was sewndijahit in the suitsesuai.
29
88720
3376
Mereka lalu bisa tahu
01:44
So they were then ablesanggup to tell
30
92120
2176
bahwa kedua baju selam itu dibeli
oleh orang yang sama pada saat yang sama,
01:46
that bothkedua wetsuitspakaian selam were boughtmembeli
by the samesama customerpelanggan at the samesama time,
31
94320
5336
pada 7 Oktober 2014,
01:51
OctoberOktober 7, 2014,
32
99680
2456
di kota Calais di Perancis,
dekat Selat Inggris.
01:54
in the FrenchPrancis citykota of CalaisCalais
by the EnglishInggris ChannelSaluran.
33
102160
2600
01:57
But this was all
they were ablesanggup to figureangka out.
34
105760
3176
Tapi hanya inilah informasi
yang mereka dapatkan.
Pembelinya membayar tunai.
02:00
The customerpelanggan paiddibayar cashkas.
35
108960
1656
Tidak ada rekaman CCTV di toko.
02:02
There was no surveillancepengawasan
footagerekaman from the shoptoko.
36
110640
2616
Maka mereka berhenti menyelidikinya.
02:05
So it becamemenjadi a colddingin casekasus.
37
113280
1480
Kami mendengar kisah ini,
02:07
We heardmendengar this storycerita,
38
115840
1216
yang menarik minat saya dan rekan saya,
juru foto Tomm Christiansen,
02:09
and it triggereddipicu me and my colleaguerekan,
photographerjuru potret TommTomm ChristiansenKenneth,
39
117080
3239
dan kami punya pertanyaan yang jelas:
siapakah mereka?
02:12
and we of courseTentu saja had the obviousjelas questionpertanyaan:
who were these people?
40
120343
3073
Saat itu, saya tidak pernah dengar
tentang Calais,
02:15
At the time, I'd barelyhampir
heardmendengar about CalaisCalais,
41
123440
2000
02:17
but it tookmengambil about two
or threetiga secondsdetik to figureangka out
42
125464
2831
tapi cuma butuh dua atau tiga detik
untuk tahu
bahwa Calais pada dasarnya
terkenal untuk dua hal.
02:20
CalaisCalais is basicallypada dasarnya knowndikenal for two things.
43
128320
2936
Itu adalah lokasi terdekat dengan Inggris
dari daratan Eropa,
02:23
It's the spottitik in continentalkontinental EuropeEurope
closestpaling dekat to BritainBritania Raya,
44
131280
2816
02:26
and a lot of migrantsmigran and refugeespengungsi
are stayingtinggal in this campkamp
45
134120
3536
dan banyak migran dan pengungsi
tinggal di perkemahan ini
dan berusaha mati-matian
untuk menyeberang ke Inggris.
02:29
and are tryingmencoba desperatelyputus asa
to crossmenyeberang over to BritainBritania Raya.
46
137680
3216
Dan dari sana, ada teori yang sangat
mungkin tentang identitas dua orang ini,
02:32
And right there was a plausiblemasuk akal theoryteori
about the identityidentitas of the two people,
47
140920
4936
dan polisi juga menyimpulkan demikian.
02:37
and the policePOLISI madeterbuat this theoryteori as well.
48
145880
2376
Karena jika Anda atau saya atau siapapun
dengan hubungan jelas ke Eropa
02:40
Because if you or I or anybodysiapa saja elselain
with a firmperusahaan connectionkoneksi to EuropeEurope
49
148280
3191
02:43
goespergi missinghilang off the coastpantai of FrancePrancis,
people would just know.
50
151495
3201
hilang dari pesisir Perancis,
orang-orang pasti tahu.
Teman dan keluarga Anda
akan melaporkan Anda hilang,
02:46
Your friendsteman or familykeluarga
would reportmelaporkan you missinghilang,
51
154720
2256
02:49
the policePOLISI would come searchpencarian for you,
the mediamedia would know,
52
157000
2776
para polisi akan mencari Anda,
media akan tahu,
dan mungkin gambar Anda akan
dipasang di tiang-tiang lampu.
02:51
and there would be
picturesfoto-foto of you on lamppoststiang lampu.
53
159800
2256
02:54
It's difficultsulit to disappearmenghilang
withouttanpa a tracejejak.
54
162080
2048
Susah untuk hilang tanpa jejak.
Tapi jika Anda lari dari perang di Suriah,
02:57
But if you just fledmelarikan diri the warperang in SyriaSuriah,
55
165120
1856
dan keluarga Anda, jika masih ada,
02:59
and your familykeluarga,
if you have any familykeluarga left,
56
167000
2976
tidak tahu di mana Anda,
03:02
don't necessarilyperlu know where you are,
57
170000
2056
dan Anda tinggal di sini secara ilegal
03:04
and you're stayingtinggal here illegallysecara ilegal
58
172080
2016
di antara ribuan lainnya
yang datang dan pergi setiap hari.
03:06
amongstdiantara thousandsribuan of otherslainnya
who come and go everysetiap day.
59
174120
2840
03:09
Well, if you disappearmenghilang one day,
nobodytak seorangpun will noticemelihat.
60
177440
3680
Jika Anda suatu hari hilang,
tidak akan ada yang memperhatikan.
03:13
The policePOLISI won'tbiasa come searchpencarian for you
because nobodytak seorangpun knowstahu you're gonepergi.
61
181600
3286
Polisi tidak akan mencari Anda
karena tidak ada yang tahu Anda hilang.
03:18
And this is what happenedterjadi
to ShadiShadi OmarOmar KatafKataf
62
186160
2736
Dan inilah yang terjadi
pada Shadi Omar Kataf
dan Mouaz Al Balkhi dari Suriah.
03:20
and MouazMouaz AlAl BalkhiBalkhi from SyriaSuriah.
63
188920
2320
03:24
Me and TommTomm wentpergi to CalaisCalais
for the first time in AprilApril this yeartahun,
64
192768
3048
Saya dan Tomm ke Calais
untuk pertama kalinya April tahun ini,
dan setelah tiga bulan penyelidikan,
kami bisa menceritakan
03:27
and after threetiga monthsbulan of investigationpenyelidikan,
we were ablesanggup to tell the storycerita
65
195840
3336
bagaimana 2 pria muda ini
melarikan diri dari perang di Suriah,
03:31
about how these two youngmuda menpria
fledmelarikan diri the warperang in SyriaSuriah,
66
199200
2776
03:34
endedberakhir up stuckterjebak in CalaisCalais,
67
202000
1736
lalu tertahan di Calais,
membeli baju selam dan tenggelam
ketika sepertinya mencoba
03:35
boughtmembeli wetsuitspakaian selam and drownedtenggelam
in what seemsSepertinya to have been an attemptmencoba
68
203760
3376
berenang menyeberangi Selat Inggris
untuk mencapai Inggris.
03:39
to swimberenang acrossmenyeberang the EnglishInggris ChannelSaluran
in ordermemesan to reachmencapai EnglandInggris.
69
207160
2960
03:43
It is a storycerita about the factfakta
that everybodysemua orang has a namenama,
70
211280
3216
Ini adalah cerita tentang fakta bahwa
setiap orang memiliki nama,
setiap orang punya cerita,
setiap orang adalah seseorang.
03:46
everybodysemua orang has a storycerita,
everybodysemua orang is someonesome one.
71
214520
2440
03:49
But it is alsojuga a storycerita about what
it's like to be a refugeepengungsi in EuropeEurope todayhari ini.
72
217480
5616
Ini juga cerita tentang bagaimana rasanya
menjadi pengungsi di Eropa saat ini.
Kami memulai pencarian kami di sini.
03:55
So this is where we starteddimulai our searchpencarian.
73
223120
1936
Ini di Calais.
03:57
This is in CalaisCalais.
74
225080
1496
Sekarang, antara 3.500 dan 5.000 orang
tinggal di sini
03:58
Right now, betweenantara 3,500
and 5,000 people are livinghidup here
75
226600
3096
dalam kondisi yang buruk.
04:01
underdibawah horriblemengerikan conditionskondisi.
76
229720
1576
04:03
It has been dubbeddijuluki
the worstterburuk refugeepengungsi campkamp in EuropeEurope.
77
231320
2976
Calais dijuluki sebagai penampungan
pengungsi terburuk di Eropa.
04:06
LimitedTerbatas accessmengakses to foodmakanan,
limitedterbatas accessmengakses to waterair,
78
234320
3056
akses makanan yang terbatas,
akses air yang terbatas,
dan layanan kesehatan yang terbatas.
04:09
limitedterbatas accessmengakses to healthkesehatan carepeduli.
79
237400
1496
04:10
DiseasePenyakit and infectionsinfeksi are widespreadtersebar luas.
80
238920
2280
Penyakit dan infeksi di mana-mana.
Dan mereka terjebak di sini
karena mereka berusaha pergi ke Inggris
04:13
And they're all stuckterjebak here
because they're tryingmencoba to get to EnglandInggris
81
241920
3176
untuk meminta suaka.
04:17
in ordermemesan to claimklaim asylumsuaka.
82
245120
1416
Mereka melakukannya dengan sembunyi
di belakang truk yang menuju ke feri,
04:18
And they do that by hidingmenyembunyikan in the back
of truckstruk headedmenuju for the ferryFeri,
83
246560
3536
atau Eurotunnel,
04:22
or the EurotunnelEurotunnel,
84
250120
1200
04:24
or they sneakmenyelinap insidedalam
the tunnelterowongan terminalTerminal at night
85
252440
2336
atau menyelinap ke terminal terowongan
di malam hari
04:26
to try to hidemenyembunyikan on the trainskereta api.
86
254800
1880
untuk mencoba sembunyi di kereta.
04:29
MostSebagian want to go to BritainBritania Raya
because they know the languagebahasa,
87
257519
2937
Kebanyakan ingin ke Inggris
karena mengerti bahasanya,
jadi mereka pikir akan lebih gampang
memulai ulang hidup mereka di sana.
04:32
and so they figureangka it would be easierlebih mudah
to restartmengulang kembali theirmereka liveshidup from there.
88
260480
3496
Mereka ingin bekerja, ingin belajar,
04:36
They want to work, they want to studybelajar,
89
264000
1816
mereka ingin bisa
melanjutkan hidup mereka.
04:37
they want to be ablesanggup
to continueterus theirmereka liveshidup.
90
265840
2136
Banyak dari mereka yang
berpendidikan tinggi dan terampil.
04:40
A lot of these people are
highlysangat educatedberpendidikan and skilledterampil workerspekerja.
91
268000
2936
Jika Anda bicara dengan mereka,
Anda akan bertemu pengacara, politikus
04:42
If you go to CalaisCalais and talk to refugeespengungsi,
you'llAnda akan meetmemenuhi lawyerspengacara, politicianspolitisi,
92
270960
3536
insinyur, perancang grafis,
petani, tentara.
04:46
engineersinsinyur, graphicgrafis designersdesainer,
farmerspetani, soldierstentara.
93
274520
2656
Mereka dari beragam profesi.
04:49
You've got the wholeseluruh spectrumspektrum.
94
277200
1429
04:51
But who all of these people are
95
279520
2376
Tapi identitas orang-orang ini
seringnya lenyap ketika kita bicara
tentang pengungsi dan migran,
04:53
usuallybiasanya getsmendapat lostkalah in the way
we talk about refugeespengungsi and migrantsmigran,
96
281920
4456
karena kita biasanya
berbicara tentang statistik.
04:58
because we usuallybiasanya do that in statisticsstatistik.
97
286400
3016
Jadi ada 60 juta pengungsi di dunia.
05:01
So you have 60 millionjuta refugeespengungsi globallysecara global.
98
289440
2176
Sekitar setengah juta menyeberangi
05:03
About halfsetengah a millionjuta
have madeterbuat the crossingpersimpangan
99
291640
2016
Laut Mediterania ke Eropa
hingga tahun ini,
05:05
over the MediterraneanMediterania
into EuropeEurope so farjauh this yeartahun,
100
293680
2456
dan kurang lebih 4.000 tinggal di Calais.
05:08
and roughlykurang lebih 4,000 are stayingtinggal in CalaisCalais.
101
296160
2256
Tapi ini adalah angka,
05:10
But these are numbersangka,
102
298440
1496
dan angka tidak menceritakan apa-apa
tentang siapa orang-orang ini,
05:11
and the numbersangka don't say anything
about who these people are,
103
299960
3816
dari mana mereka,
atau kenapa mereka di sini.
05:15
where they camedatang from, or why they're here.
104
303800
2480
05:19
And first, I want to tell you
about one of them.
105
307640
2239
Saya ingin bercerita tentang
salah satu dari mereka.
05:22
This is 22-year-old-tahun
MouazMouaz AlAl BalkhiBalkhi from SyriaSuriah.
106
310520
3576
Ini adalah Mouaz Al Balkhi,
usia 22 tahun, dari Suriah.
Kami pertama mendengar tentangnya
setelah pertama kali pergi ke Calais,
05:26
We first heardmendengar about him
after beingmakhluk in CalaisCalais the first time
107
314120
2896
05:29
looking for answersjawaban to the theoryteori
of the two deadmati bodiestubuh.
108
317040
2776
mencari jawaban atas dua jenazah itu.
Setelah beberapa waktu, kami mendengar
05:31
And after a while, we heardmendengar this storycerita
109
319840
2136
cerita tentang pria Suriah yang tinggal
di Bradford di Inggris,
05:34
about a SyrianSuriah man
who was livinghidup in BradfordBradford in EnglandInggris,
110
322000
3296
yang sudah mati-matian mencari
keponakannya Mouaz selama berbulan-bulan.
05:37
and had been desperatelyputus asa searchingmencari
for his nephewkeponakan MouazMouaz for monthsbulan.
111
325320
3776
Dan ternyata kabar terakhir dari Mouaz
05:41
And it turnedberbalik out the last time
anybodysiapa saja had heardmendengar anything from MouazMouaz
112
329120
3976
diterima tanggal 7 Oktober 2014.
05:45
was OctoberOktober 7, 2014.
113
333120
2656
Pada hari yang sama baju selam itu dibeli.
05:47
That was the samesama datetanggal
the wetsuitspakaian selam were boughtmembeli.
114
335800
2560
Kami pergi ke sana
dan bertemu dengan pamannya
05:51
So we flewterbang over there and we metbertemu the unclepaman
115
339240
2136
dan kami mengambil sampel DNA darinya,
05:53
and we did DNADNA samplessampel of him,
116
341400
2096
dan belakangan mendapat sampel tambahan
dari keluarga dekat Mouaz
05:55
and laterkemudian on got additionaltambahan DNADNA samplessampel
from Mouaz'sMouaz's closestpaling dekat relativerelatif
117
343520
3296
yang sekarang tinggal di Yordania.
05:58
who now liveshidup in JordanYordania.
118
346840
1200
06:00
The analysisanalisis concludedmenyimpulkan
119
348600
2096
Analisa menyimpulkan bahwa
jenazah yang ditemukan dalam baju selam
di pantai Belanda
06:02
the bodytubuh who was foundditemukan in a wetsuitwetsuit
on a beachpantai in the NetherlandsBelanda
120
350720
3496
sebenarnya adalah Mouaz Al Balkhi.
06:06
was actuallysebenarnya MouazMouaz AlAl BalkhiBalkhi.
121
354240
1920
06:09
And while we were doing
all this investigationpenyelidikan,
122
357720
2496
Dan ketika kami melakukan investigasi ini,
kami jadi tahu tentang kisah Mouaz.
06:12
we got to know Mouaz'sMouaz's storycerita.
123
360240
1840
06:15
He was bornlahir in the SyrianSuriah capitalmodal
of DamascusDamascus in 1991.
124
363320
3896
Ia lahir di ibu kota Suriah,
Damaskus, tahun 1991.
Dibesarkan di keluarga kelas menengah,
06:19
He was raiseddibesarkan in a middletengah classkelas familykeluarga,
125
367240
1858
dan ayahnya yang di tengah
adalah insinyur kimia
06:21
and his fatherayah in the middletengah there
is a chemicalbahan kimia engineerinsinyur
126
369122
2667
yang menghabiskan 11 tahun di penjara
karena termasuk oposisi politik di Suriah.
06:23
who spentmenghabiskan 11 yearstahun in prisonpenjara for belongingmilik
to the politicalpolitik oppositionoposisi in SyriaSuriah.
127
371813
4283
Ketika ayahnya di penjara,
06:28
While his fatherayah was in prisonpenjara,
128
376120
1616
Mouaz bertanggung jawab untuk
menjaga ketiga saudara perempuannya.
06:29
MouazMouaz tookmengambil responsibilitytanggung jawab
and he caredpeduli for his threetiga sisterssaudara perempuan.
129
377760
3256
Mereka bilang dia seperti itu orangnya.
06:33
They said he was that kindjenis of guy.
130
381040
1976
06:35
MouazMouaz studiedbelajar to becomemenjadi
an electricallistrik engineerinsinyur
131
383040
2776
Mouaz belajar untuk
menjadi insinyur listrik
06:37
at the UniversityUniversitas of DamascusDamascus.
132
385840
2576
di Universitas Damaskus.
Beberapa tahun setelah perang mulai,
06:40
So a couplepasangan of yearstahun into the SyrianSuriah warperang,
133
388440
1976
keluarganya kabur dari Damaskus
dan pergi ke negara tetangga, Yordania.
06:42
the familykeluarga fledmelarikan diri DamascusDamascus and wentpergi
to the neighboringberdekatan countrynegara, JordanYordania.
134
390440
4136
Ayah mereka susah mencari kerja
di Yordania,
06:46
TheirMereka fatherayah had problemsmasalah
findingtemuan work in JordanYordania,
135
394600
2536
dan Mouaz tidak bisa melanjutkan kuliah,
06:49
and MouazMouaz could not continueterus his studiesstudi,
136
397160
1976
jadi ia pikir,"hal terbaik yang
saya bisa lakukan untuk keluarga
06:51
so he figuredberpola, "OK, the bestterbaik thing
I can do to help my familykeluarga
137
399160
3296
adalah pergi ke tempat dimana
saya bisa menyelesaikan kuliah
06:54
would be to go somewhereentah di mana
where I can finishselesai my studiesstudi
138
402480
2736
06:57
and find work."
139
405240
1536
dan cari kerja."
Jadi ia pergi ke Turki.
06:58
So he goespergi to TurkeyTurki.
140
406800
1416
Di Turki, dia tidak diterima
di universitas,
07:00
In TurkeyTurki, he's not acceptedditerima
at a universityUniversitas,
141
408240
2640
07:03
and oncesekali he had left JordanYordania as a refugeepengungsi,
he was not alloweddiizinkan to reentermasuk kembali.
142
411440
4776
dan setelah pergi dari Yordania sebagai
pengungsi, dia tidak boleh masuk lagi.
Jadi ia memutuskan untuk pergi ke Inggris,
07:08
So then he decidesmemutuskan to headkepala for the UKINGGRIS,
143
416240
2616
tempat tinggal pamannya.
07:10
where his unclepaman liveshidup.
144
418880
1536
Ia berhasil ke Algeria,
berjalan masuk Libya,
07:12
He makesmembuat it into AlgeriaAlgeria,
walksberjalan into LibyaLibya,
145
420440
3136
membayar penyelundup untuk membantunya
menyeberang ke Itali dengan kapal,
07:15
paysmembayar a people smugglerpenyelundup to help him
with the crossingpersimpangan into ItalyItalia by boatperahu,
146
423600
3816
dan dari situ ia menuju ke Dunkirk,
07:19
and from there on he headskepala to DunkirkDunkirk,
147
427440
1896
kota di sebelah Calais di Selat Inggris.
07:21
the citykota right nextberikutnya to CalaisCalais
by the EnglishInggris ChannelSaluran.
148
429360
2680
07:25
We know he madeterbuat at leastpaling sedikit 12 failedgagal
attemptsusaha to crossmenyeberang the EnglishInggris ChannelSaluran
149
433955
3381
Kami tahu dia mencoba minimal 12 kali
untuk menyeberangi Selat Inggris
07:29
by hidingmenyembunyikan in a trucktruk.
150
437360
1600
dengan sembunyi di truk.
07:31
But at some pointtitik,
he mustharus have givendiberikan up all hopeberharap.
151
439520
2680
Tapi pada suatu waktu,
dia sepertinya putus asa.
Malam terakhir
yang kami tahu dia masih hidup,
07:35
The last night we know he was alivehidup,
152
443360
2056
dihabiskannya di hotel murah
dekat stasiun kereta di Dunkirk.
07:37
he spentmenghabiskan at a cheapmurah hotelhotel
closedekat to the trainmelatih stationstasiun in DunkirkDunkirk.
153
445440
3520
07:41
We foundditemukan his namenama in the recordscatatan,
and he seemsSepertinya to have stayedtinggal there alonesendirian.
154
449520
3477
Kami menemukan namanya di buku tamu,
dan sepertinya dia di sana sendirian.
07:45
The day after, he wentpergi into CalaisCalais,
enteredmasuk a sportsolahraga shoptoko
155
453680
3936
Sehari setelahnya, dia pergi ke Calais,
masuk ke toko olahraga
beberapa menit sebelum jam 8 malam,
07:49
a couplepasangan of minutesmenit
before 8 o'clockjam in the eveningmalam,
156
457640
2456
bersamaan dengan Shadi Kataf.
07:52
alongsepanjang with ShadiShadi KatafKataf.
157
460120
1536
Mereka berdua membeli baju selam,
07:53
They bothkedua boughtmembeli wetsuitspakaian selam,
158
461680
2016
dan wanita di toko itu
07:55
and the womanwanita in the shoptoko
159
463720
1416
setahu kami adalah orang terakhir
yang melihat mereka hidup-hidup.
07:57
was the last personorang we know of
to have seenterlihat them alivehidup.
160
465160
2572
08:01
We have triedmencoba to figureangka out
where ShadiShadi metbertemu MouazMouaz,
161
469760
3296
Kami sudah mencoba mencari tahu
dimana Shadi bertemu Mouaz,
tapi kami tidak berhasil.
08:05
but we weren'ttidak ablesanggup to do that.
162
473080
2416
Tapi cerita mereka serupa.
08:07
But they do have a similarserupa storycerita.
163
475520
2096
Kami pertama mendengar tentang Shadi
setelah sepupunya yang tinggal di Jerman
08:09
We first heardmendengar about ShadiShadi
after a cousinsepupu of his, livinghidup in GermanyJerman,
164
477640
3896
membaca kisah Mouaz di Facebook,
yang diterjemahkan ke dalam bahasa Arab.
08:13
had readBaca baca an ArabicArab translationterjemahan
of the storycerita madeterbuat of MouazMouaz on FacebookFacebook.
165
481560
4456
Jadi kami menghubunginya.
08:18
So we got in touchmenyentuh with him.
166
486040
1334
08:20
ShadiShadi, a couplepasangan of yearstahun olderlebih tua than MouazMouaz,
167
488920
2536
Shadi, beberapa tahun lebih tua
dari Mouaz,
juga dibesarkan di Damaskus.
08:23
was alsojuga raiseddibesarkan in DamascusDamascus.
168
491480
2376
Ia pria yang senang bekerja.
08:25
He was a workingkerja kindjenis of guy.
169
493880
1536
Ia memiliki bengkel ban dan belakangan
bekerja di perusahaan percetakan.
08:27
He ranberlari a tireban repairperbaikan shoptoko
and laterkemudian workedbekerja in a printingpencetakan companyperusahaan.
170
495440
3416
Ia tinggal dengan keluarga besar,
08:30
He livedhidup with his extendeddiperpanjang familykeluarga,
171
498880
1896
tapi rumah mereka
terkena bom pada awal perang.
08:32
but theirmereka houserumah got bombeddibom
earlyawal in the warperang.
172
500800
2936
Mereka sekeluarga kabur ke area
Perkemahan Yarmouk di Damaskus.
08:35
So the familykeluarga fledmelarikan diri to an areadaerah
of DamascusDamascus knowndikenal as CampCamp YarmoukYarmouk.
173
503760
4920
08:43
YarmoukYarmouk is beingmakhluk describeddijelaskan
as the worstterburuk placetempat to livehidup
174
511040
3896
Yarmouk digambarkan sebagai
tempat terparah untuk ditinggali
di muka bumi ini.
08:46
on planetplanet EarthBumi.
175
514960
1199
08:49
They'veMereka telah been bombeddibom by the militarymiliter,
they'vemereka sudah been besiegedmengepung,
176
517240
2775
Mereka pernah dibom oleh militer,
mereka pernah dikepung,
mereka pernah diserbu ISIS
08:52
they'vemereka sudah been stormedmenyerbu by ISISISIS
177
520039
1382
dan tidak ada akses persediaan
selama bertahun-tahun.
08:53
and they'vemereka sudah been cutmemotong off
from suppliespersediaan for yearstahun.
178
521445
2851
Ada petugas PBB yang berkunjung tahun lalu
08:56
There was a UNPBB officialresmi
who visiteddikunjungi last yeartahun,
179
524320
2143
dan ia bilang,"Mereka sudah makan semua
rumput di sana, jadi tanahnya gundul."
08:58
and he said, "They atemakan all the grassrumput
so there was no grassrumput left."
180
526487
5120
09:05
Out of a populationpopulasi of 150,000,
181
533440
2376
Dari populasi 150.000 orang,
diperkirakan hanya 18.000 yang
masih tinggal di Yarmouk.
09:07
only 18,000 are believedpercaya
to still be left in YarmoukYarmouk.
182
535840
4096
Shadi dan saudaranya berhasil keluar.
09:11
ShadiShadi and his sisterssaudara perempuan got out.
183
539960
2056
Orang tuanya masih ada di Yarmouk.
09:14
The parentsorangtua are still stuckterjebak insidedalam.
184
542040
2000
09:18
So ShadiShadi and one of his sisterssaudara perempuan,
they fledmelarikan diri to LibyaLibya.
185
546400
3536
Jadi Shadi bersama salah satu saudaranya,
kabur ke Libya.
Ini setelah jatuhnya Gaddafi,
09:21
This was after the falljatuh of GaddafiGaddafi,
186
549960
1667
tapi sebelum perang sipil besar
pecah di Libya.
09:23
but before LibyaLibya turnedberbalik
into full-blownfull-blown civilsipil warperang.
187
551651
3240
09:28
And in this last remainingyang tersisa
sortmenyortir of stabilitystabilitas in LibyaLibya,
188
556000
3456
Dan di saat-saat akhir Libya masih
cukup stabil,
Shadi belajar scuba diving, dan
menghabiskan banyak waktu di laut.
09:31
ShadiShadi tookmengambil up scubaScuba divingMenyelam, and he seemedtampak
to spendmenghabiskan mostpaling of his time underwaterdi bawah air.
189
559480
5120
09:37
He felljatuh completelysama sekali in love with the oceanlautan,
190
565800
2000
Dia jatuh cinta dengan lautan,
09:40
so when he finallyakhirnya decidedmemutuskan
that he could no longerlebih lama be in LibyaLibya,
191
568680
3216
jadi ketika dia memutuskan
untuk meninggalkan Libya
di akhir Agustus 2014,
09:43
lateterlambat AugustAgustus 2014,
192
571920
2256
ia berharap bisa bekerja
sebagai penyelam ketika sampai Itali.
09:46
he hopedberharap to find work
as a diverpenyelam when he reachedtercapai ItalyItalia.
193
574200
2880
09:50
RealityRealitas was not that easymudah.
194
578600
1840
Kenyataan tidak semudah itu.
Kami tidak tahu banyak tentang
perjalanannya
09:53
We don't know much about his travelsperjalanan
195
581520
1816
karena ia kesulitan berkomunikasi
dengan keluarganya,
09:55
because he had a hardkeras time
communicatingberkomunikasi with his familykeluarga,
196
583360
2696
tapi kami tahu ia mengalami kesulitan.
09:58
but we do know that he struggledberjuang.
197
586080
2016
Dan pada akhir September,
10:00
And by the endakhir of SeptemberSeptember,
198
588120
1376
dia tinggal di jalanan di Perancis.
10:01
he was livinghidup on the streetsjalanan
somewhereentah di mana in FrancePrancis.
199
589520
2286
10:04
On OctoberOktober 7, he callspanggilan
his cousinsepupu in BelgiumBelgia,
200
592840
3016
Tanggal 7 Oktober,
dia menelepon sepupunya di Belgia,
dan menjelaskan situasinya.
10:07
and explainsmenjelaskan his situationsituasi.
201
595880
1976
Ia bilang,"Saya di Calais. Saya butuh kamu
datang untuk mengambil tas & laptop saya.
10:09
He said, "I'm in CalaisCalais. I need you
to come get my backpackransel and my laptoplaptop.
202
597880
5176
Saya tidak mampu membayar penyelundup
untuk membantu saya ke Inggris,
10:15
I can't affordmampu to paymembayar the people smugglerspenyelundup
to help me with the crossingpersimpangan to BritainBritania Raya,
203
603080
3936
tapi saya akan membeli baju selam
dan berenang."
10:19
but I will go buymembeli a wetsuitwetsuit
and I will swimberenang."
204
607040
2240
Tentu saja, sepupunya mencoba
memperingatkannya untuk mengurungkan niat
10:22
His cousinsepupu, of courseTentu saja,
triedmencoba to warnmemperingatkan him not to,
205
610560
2456
10:25
but Shadi'sShadi's batterybaterai
on the phonetelepon wentpergi flatdatar,
206
613040
2136
tapi baterai ponsel Shadi habis,
10:27
and his phonetelepon was never switcheddiaktifkan on again.
207
615200
2800
dan ponselnya tidak pernah nyala lagi.
10:31
What was left of ShadiShadi
was foundditemukan nearlyhampir threetiga monthsbulan laterkemudian,
208
619520
4056
Apa yang tersisa dari Shadi
ditemukan hampir tiga bulan kemudian,
800 kilometer jauhnya
10:35
800 kilometerskilometer away
209
623600
1936
dalam baju selam di pantai Norwegia.
10:37
in a wetsuitwetsuit on a beachpantai in NorwayNorwegia.
210
625560
2040
10:40
He's still waitingmenunggu
for his funeralpemakaman in NorwayNorwegia,
211
628560
2136
Ia masih menunggu pemakamannya
di Norwegia,
dan keluarganya tidak akan bisa hadir.
10:42
and nonetidak ada of his familykeluarga
will be ablesanggup to attendmenghadiri.
212
630720
2560
10:47
ManyBanyak maymungkin think that the storycerita
about ShadiShadi and MouazMouaz
213
635080
2536
Banyak yang mungkin berpikir
cerita Shadi dan Mouaz
adalah cerita tentang kematian,
10:49
is a storycerita about deathkematian,
214
637640
1800
10:52
but I don't agreesetuju.
215
640800
1216
tapi saya tidak setuju.
Bagi saya, ini cerita tentang 2 pertanyaan
yang menurut saya kita semua pikirkan:
10:54
To me, this is a storycerita about two questionspertanyaan
that I think we all shareBagikan:
216
642040
5456
apakah definisi kehidupan yang lebih baik,
10:59
what is a better life,
217
647520
1776
11:01
and what am I willingrela to do to achievemencapai it?
218
649320
2320
dan apa yang saya rela lakukan
untuk mencapainya?
Dan untuk saya,
dan mungkin kebanyakan Anda,
11:04
And to me, and probablymungkin a lot of you,
219
652760
1776
hidup yang lebih baik berarti
11:06
a better life would mean
220
654560
1576
bisa melakukan lebih banyak
hal yang berarti bagi kita,
11:08
beingmakhluk ablesanggup to do more
of what we think of as meaningfulberarti,
221
656160
2896
apakah itu menghabiskan waktu
dengan keluarga dan teman,
11:11
whetherapakah that be spendingpengeluaran more time
with your familykeluarga and friendsteman,
222
659080
3000
bepergian ke tempat eksotis,
11:14
travelperjalanan to an exoticeksotis placetempat,
223
662104
1512
atau mendapat uang untuk
beli alat baru yang keren
11:15
or just gettingmendapatkan moneyuang
to buymembeli that coolkeren newbaru devicealat
224
663640
2336
11:18
or a pairpasangan of newbaru sneakerssepatu kets.
225
666000
1696
atau sepasang sepatu baru.
Dan ini semua dapat
kita raih dengan mudah.
11:19
And this is all
withindalam our reachmencapai prettycantik easilymudah.
226
667720
2720
11:23
But if you are fleeingmelarikan diri a warperang zonedaerah,
227
671840
1936
Tapi jika Anda kabur dari zona perang,
jawaban kedua pertanyaan
itu sangat berbeda.
11:25
the answersjawaban to those two questionspertanyaan
are dramaticallysecara dramatis differentberbeda.
228
673800
3976
Hidup yang lebih baik adalah hidup aman.
11:29
A better life is a life in safetykeamanan.
229
677800
2256
Itu adalah kehidupan bermartabat.
11:32
It's a life in dignitymartabat.
230
680080
2336
Hidup yang lebih baik berarti
rumah Anda tidak dibom,
11:34
A better life meanscara
not havingmemiliki your houserumah bombeddibom,
231
682440
2656
tidak takut akan diculik.
11:37
not fearingtakut beingmakhluk kidnappeddiculik.
232
685120
1536
Itu berarti bisa mengirim
anak Anda ke sekolah,
11:38
It meanscara beingmakhluk ablesanggup
to sendKirim your childrenanak-anak to schoolsekolah,
233
686680
2429
kuliah,
11:41
go to universityUniversitas,
234
689133
1163
atau cari kerja untuk menafkahi diri Anda
dan orang-orang yang Anda cintai.
11:42
or just find work to be ablesanggup to providemenyediakan
for yourselfdirimu sendiri and the onesyang you love.
235
690320
4416
Hidup yang lebih baik berarti masa depan
dengan beberapa kemungkinan
11:46
A better life would be
a futuremasa depan of some possibilitieskemungkinan
236
694760
3616
alih-alih tiada harapan dan kemungkinan,
11:50
compareddibandingkan to nearlyhampir nonetidak ada,
237
698400
2296
dan itu motivasi yang kuat.
11:52
and that's a strongkuat motivationmotivasi.
238
700720
1760
11:55
And I have no troublekesulitan imaginingmembayangkan
239
703480
2096
Dan saya bisa dengan mudah membayangkan
setelah menghabiskan
beberapa minggu atau bahkan bulan
11:57
that after spendingpengeluaran weeksminggu or even monthsbulan
240
705600
3496
sebagai warga kelas dua,
12:01
as a second-gradekedua-kelas citizenwarganegara,
241
709120
1896
tinggal di jalanan atau
kemah darurat yang mengerikan
12:03
livinghidup on the streetsjalanan
or in a horriblemengerikan makeshiftdarurat campkamp
242
711040
4136
dengan nama rasis dan bodoh
seperti "The Jungle" (Hutan),
12:07
with a stupidbodoh, racistrasis namenama
like "The JungleHutan,"
243
715200
3456
kebanyakan kita akan
bersedia melakukan apapun.
12:10
mostpaling of us would be willingrela
to do just about anything.
244
718680
3520
12:15
If I could askmeminta ShadiShadi and MouazMouaz
245
723200
2256
Andai saya bisa tanya Shadi dan Mouaz
tepat ketika mereka melangkahkan kaki
di air beku Selat Inggris,
12:17
the secondkedua they steppedmelangkah into the freezingpembekuan
watersair of the EnglishInggris ChannelSaluran,
246
725480
4056
mereka mungkin berkata,
"Ini sepadan dengan resikonya,"
12:21
they would probablymungkin say,
"This is worthbernilai the riskrisiko,"
247
729560
2760
12:25
because they could
no longerlebih lama see any other optionpilihan.
248
733160
2960
karena mereka tidak lagi bisa
melihat pilihan lain.
12:29
And that's desperationkeputusasaan,
249
737400
1200
Dan itulah perasaan putus asa,
12:31
but that's the realityrealitas of livinghidup
as a refugeepengungsi in WesternBarat EuropeEurope in 2015.
250
739680
5120
tapi itulah kenyataan kehidupan pengungsi
di Eropa Barat tahun 2015.
12:37
Thank you.
251
745760
1216
Terima kasih.
12:39
(ApplauseTepuk tangan)
252
747000
5216
(Tepuk tangan)
Bruno Giussani: Terima kasih, Anders.
12:49
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you, AndersAnders.
253
757910
1640
Ini Tomm Christiansen, yang memotret
sebagian besar gambar yang Anda lihat
12:51
This is TommTomm ChristiansenKenneth,
254
759580
1236
12:52
who tookmengambil mostpaling of the picturesfoto-foto you have
seenterlihat and they'vemereka sudah doneselesai reportingpelaporan togetherbersama.
255
760840
3762
dan mereka meliput laporan ini
bersama-sama.
12:57
TommTomm, you two have been
back to CalaisCalais recentlybaru saja.
256
765680
2376
Tomm, kalian kembali lagi
ke Calais baru-baru ini.
13:00
This was the thirdketiga tripperjalanan.
257
768080
1616
Ini perjalanan ketiga kalian.
Ini setelah publikasi artikel itu.
13:01
It was after the publicationpublikasi
of the articleartikel.
258
769720
2056
Apa ada yang berubah?
Apa yang Anda lihat?
13:03
What has changedberubah?
What have you seenterlihat there?
259
771800
2136
Tomm Christiansen:
Pertama kali kami di Calais,
13:05
TommTomm ChristiansenKenneth:
The first time we were in CalaisCalais,
260
773960
2429
ada sekitar 1.500 pengungsi di sana.
13:08
it was about 1,500 refugeespengungsi there.
261
776413
1643
Mereka mengalami kesulitan,
tapi mereka positif, punya harapan.
13:10
They had a difficultsulit time,
but they were positivepositif, they had hopeberharap.
262
778080
3656
Terakhir kami di sana, perkemahannya
makin besar, mungkin ada 4-5 ribu orang.
13:13
The last time, the campkamp has growndewasa,
maybe fourempat or fivelima thousandribu people.
263
781760
5016
Terlihat lebih permanen, sudah ada LSM,
13:18
It seemedtampak more permanentpermanen,
NGOsLSM have arrivedtiba,
264
786800
2576
ada sekolah kecil yang dibuka.
13:21
a smallkecil schoolsekolah has openeddibuka.
265
789400
1816
Para pengungsi telah menetap di sana
untuk waktu lebih lama,
13:23
But the thing is that the refugeespengungsi
have stayedtinggal for a longerlebih lama time,
266
791240
3376
13:26
and the FrenchPrancis governmentpemerintah has managedberhasil
to sealsegel off the bordersperbatasan better,
267
794640
4896
dan pemerintah Perancis berhasil
menutup perbatasan dengan lebih baik,
jadi The Jungle berkembang,
13:31
so now The JungleHutan is growingpertumbuhan,
268
799560
3056
bersamaan dengan keputus-asaan
para pengungsi.
13:34
alongsepanjang with the despairputus asa
and hopelessnesskeputusasaan amongantara the refugeespengungsi.
269
802640
4216
13:38
BGBG: Are you planningperencanaan to go back?
And continueterus the reportingpelaporan?
270
806880
4696
BG: Apa Anda berencana kembali?
Dan meneruskan laporan ini?
TC: Iya.
13:43
TCTC: Yes.
271
811600
1216
BG: Anders, saya mantan wartawan,
13:44
BGBG: AndersAnders, I'm a formerbekas journalistwartawan,
272
812840
2016
dan bagi saya, menakjubkan bahwa
13:46
and to me, it's amazingmenakjubkan
that in the currentarus climateiklim
273
814880
2416
dalam kondisi krisis yang melanda penerbit
saat ini dengan pemotongan anggaran,
13:49
of slashingpemotongan budgetsanggaran
and publisherspenerbit in crisiskrisis,
274
817320
2536
13:51
DagbladetDagbladet has consentedsetuju
so manybanyak resourcessumber daya for this storycerita,
275
819880
3896
Dagbladet bersedia mengeluarkan
banyak sumber daya untuk cerita ini,
yang berkata banyak tentang
koran mengambil tanggung jawab,
13:55
whichyang tellsmengatakan a lot about newspaperskoran
takingpengambilan the responsibilitytanggung jawab,
276
823800
2858
13:58
but how did you sellmenjual it to your editorsEditor?
277
826682
1920
tapi bagaimana Anda
meyakinkan editor Anda?
14:02
AndersAnders FjellbergFjellberg: It wasn'ttidak easymudah at first,
278
830360
2016
Anders Fjellberg: Tidak mudah awalnya,
karena kami tidak tahu
apa yang bisa kami cari tahu.
14:04
because we weren'ttidak ablesanggup to know
what we actuallysebenarnya could figureangka out.
279
832400
3976
Begitu mulai jelas
14:08
As soonsegera as it becamemenjadi clearbersih
280
836400
1256
bahwa kami bisa mengenali
identitas jenazah yang pertama,
14:09
that we actuallysebenarnya could be ablesanggup
to identifymengenali who the first one was,
281
837680
4456
kami mendapat lampu hijau untuk
melakukan apa yang kami mau,
14:14
we basicallypada dasarnya got the messagepesan
that we could do whateverterserah we wanted,
282
842160
3056
pergi ke mana dibutuhkan,
melakukan apa saja yang perlu dilakukan,
14:17
just travelperjalanan whereverdi manapun you need to go,
do whateverterserah you need to do,
283
845240
3016
14:20
just get this doneselesai.
284
848280
3120
yang penting menyelesaikan ini.
14:23
BGBG: That's an editoreditor
takingpengambilan responsibilitytanggung jawab.
285
851720
2336
BG: Itu editor yang bertanggung jawab.
Ceritanya telah diterjemahkan
dan diterbitkan
14:26
The storycerita, by the way,
has been translatedditerjemahkan and publishedditerbitkan
286
854080
2620
di beberapa negara Eropa,
dan tentu akan terus menyebar.
14:28
acrossmenyeberang severalbeberapa EuropeanEropa countriesnegara,
and certainlypasti will continueterus to do.
287
856724
3252
Kami ingin baca berita terbaru dari Anda.
Terima kasih Anders dan Tomm.
14:32
And we want to readBaca baca the updatesUpdate from you.
Thank you AndersAnders. Thank you TommTomm.
288
860000
3536
14:35
(ApplauseTepuk tangan)
289
863560
4400
(Tepuk tangan)
Translated by Nadia Putri
Reviewed by Dewi Barnas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anders Fjellberg - Journalist
For the Norwegian newspaper Dagbladet, Anders Fjellberg investigated the story of "The Wetsuitman," along with his co-author, photographer Tomm Christiansen.

Why you should listen
In June and July 2015, Norwegian journalist Anders Fjellberg published a harrowing two-part investigation in Magasinet, the weekend magazine of daily newspaper Dagbladet, published in Oslo. Co-authored with photographer Tomm Christiansen, “The Wetsuitman” traced the origin of two dead bodies washed ashore in Norway and the Netherlands wearing wetsuits, identifying them as Syrian asylum seekers who had seemingly tried the inconceivable: swimming their way into the United Kingdom from the beach of Calais, France. Fjellberg has been a reporter since 2010. “The Wetsuitman” has been reprinted in newspapers across Europe.
More profile about the speaker
Anders Fjellberg | Speaker | TED.com