ABOUT THE SPEAKER
Anders Fjellberg - Journalist
For the Norwegian newspaper Dagbladet, Anders Fjellberg investigated the story of "The Wetsuitman," along with his co-author, photographer Tomm Christiansen.

Why you should listen
In June and July 2015, Norwegian journalist Anders Fjellberg published a harrowing two-part investigation in Magasinet, the weekend magazine of daily newspaper Dagbladet, published in Oslo. Co-authored with photographer Tomm Christiansen, “The Wetsuitman” traced the origin of two dead bodies washed ashore in Norway and the Netherlands wearing wetsuits, identifying them as Syrian asylum seekers who had seemingly tried the inconceivable: swimming their way into the United Kingdom from the beach of Calais, France. Fjellberg has been a reporter since 2010. “The Wetsuitman” has been reprinted in newspapers across Europe.
More profile about the speaker
Anders Fjellberg | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Anders Fjellberg: Two nameless bodies washed up on the beach. Here are their stories

אנדרס פיילברג: שתי גופות אלמוניות נסחפו אל החוף. זהו סיפורן.

Filmed:
1,315,407 views

שתי גופות לבושות בחליפות צלילה זהות נסחפו לחופי נורווגיה והולנד. העיתונאי אנדרס פיילברג והצלם טום כריסטנסן התחילו בחיפוש אחר התשובה לשאלה: מי הם האנשים האלו? מה שהם גילו ודיווחו בעיתון הנורווגי דגבלאדט זה שלכל איש יש שם, לכל איש יש סיפור וכל אחד הוא מישהו.
- Journalist
For the Norwegian newspaper Dagbladet, Anders Fjellberg investigated the story of "The Wetsuitman," along with his co-author, photographer Tomm Christiansen. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
So this right here
0
2240
1495
אז פה ניתן לראות
00:15
is the tinyזָעִיר villageכְּפָר of Elleאל,
closeלִסְגוֹר to ListaLista.
1
3760
4056
את הכפר הקטן יהללה קרוב לעיירה ליסטה.
00:19
It's right at the southernmostדרומית
tipעֵצָה of Norwayנורווגיה.
2
7840
2360
הוא נמצא בקצה הדרומי של נורווגיה,
00:23
And on Januaryיָנוּאָר 2 this yearשָׁנָה,
3
11320
2416
וב- 2 לינואר השנה,
00:25
an elderlyקָשִׁישׁ guy who livesחיים in the villageכְּפָר,
4
13760
2216
איש זקן הגר בכפר,
00:28
he wentהלך out to see what was castללהק ashoreעַל הַחוֹף
5
16000
2896
הלך לחוף לראות מה נפלט מן הים
00:30
duringבְּמַהֲלָך a recentלאחרונה stormסערה.
6
18920
1600
במהלך הסערה האחרונה.
00:34
And on a patchתיקון of grassדֶשֶׁא
right nextהַבָּא to the water'sשל מים edgeקָצֶה,
7
22080
3216
על חלקת דשא ליד המים,
00:37
he foundמצאתי a wetsuitחליפת צלילה.
8
25320
2000
הוא מצא חליפת צלילה.
00:39
It was greyאפור and blackשָׁחוֹר,
and he thought it lookedהביט cheapזוֹל.
9
27920
3400
היא הייתה בצבע אפור ושחור,
ונראתה בעיניו מסוג זול.
00:44
Out of eachכל אחד legרגל of the wetsuitחליפת צלילה
10
32240
2056
מכל אחת מרגלי החליפה,
00:46
there were stickingדִבּוּק two whiteלבן bonesעצמות.
11
34320
3000
בלטו שתי עצמות לבנות.
00:50
It was clearlyבְּבִירוּר the remainsשְׂרִידִים
of a humanבן אנוש beingלהיות.
12
38120
2200
אלו היו בברור שרידי שלד אנושי.
00:54
And usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל, in Norwayנורווגיה,
deadמֵת people are identifiedמזוהה quicklyבִּמְהִירוּת.
13
42160
3136
בדרך כלל בנורווגיה,
גופות אנשים מזוהות במהירות.
00:57
So the policeמִשׁטָרָה startedהתחיל searchingמחפש
14
45320
1536
אז המשטרה החלה בחיפושים
00:58
throughדרך missingחָסֵר reportsדיווחים
from the localמְקוֹמִי areaאֵזוֹר,
15
46880
2096
תוך חקירת תיקים של נעדרים מהאיזור,
01:01
nationalלאומי missingחָסֵר reportsדיווחים,
16
49000
1216
או מרחבי המדינה כולה,
01:02
and lookedהביט for accidentsתאונות
with a possibleאפשרי connectionחיבור.
17
50240
2456
וגם חקירת תאונות עם הקשר רלוונטי.
01:04
They foundמצאתי nothing.
18
52720
1200
החקירה לא העלתה דבר.
01:06
So they ranרץ a DNAדנ"א profileפּרוֹפִיל,
19
54920
1496
אז הם ערכו פרופיל ד.נ.א,
01:08
and they startedהתחיל searchingמחפש
internationallyבעולם throughדרך Interpolאינטרפול.
20
56440
3136
והחלו בחיפוש בינלאומי דרך אינטרפול.
01:11
Nothing.
21
59600
1200
שום דבר.
01:14
This was a personאדם
that nobodyאף אחד seemedנראה to be missingחָסֵר.
22
62240
3520
זה היה אדם שאף אחד לא הבחין בהעדרותו.
01:18
It was an invisibleבלתי נראה life
headingכּוֹתֶרֶת for a namelessאַלמוֹנִי graveקבר.
23
66520
3640
אלו היו חיים שלא השאירו חותם
שעתידים להטמן בקבר חסר שם.
01:24
But then, after a monthחוֹדֶשׁ,
24
72000
1736
אבל אז, לאחר חודש,
01:25
the policeמִשׁטָרָה in Norwayנורווגיה got a messageהוֹדָעָה
from the policeמִשׁטָרָה in the Netherlandsהולנד.
25
73760
4296
משטרת נורווגיה קיבלה הודעה ממשטרת הולנד.
01:30
A coupleזוּג of monthsחודשים earlierמוקדם יותר,
they had foundמצאתי a bodyגוּף,
26
78080
2616
לפני כחודשיים, הם מצאו גופה,
01:32
in an identicalזֵהֶה wetsuitחליפת צלילה,
and they had no ideaרַעְיוֹן who this personאדם was.
27
80720
4280
לבושה בחליפת צלילה זהה,
ולא היה להם מושג מהי זהותה.
01:37
But the policeמִשׁטָרָה in the Netherlandsהולנד
managedמנוהל to traceזֵכֶר the wetsuitחליפת צלילה
28
85791
2905
אבל משטרת הולנד הצליחה לאתר
את מקור חליפת הצלילה
01:40
by an RFIDRFID chipשְׁבָב that was sewnתפור in the suitחליפה.
29
88720
3376
בעזרת תג אלקטרוני שהיה תפור על דש החליפה.
01:44
So they were then ableיכול to tell
30
92120
2176
אז הם הצליחו לגלות
01:46
that bothשניהם wetsuitsחליפות were boughtקנה
by the sameאותו customerצרכן at the sameאותו time,
31
94320
5336
ששתי החליפות נקנו
על ידי אותו לקוח באותו יום,
01:51
Octoberאוֹקְטוֹבֶּר 7, 2014,
32
99680
2456
ה-7 לאוקטובר 2014,
01:54
in the Frenchצָרְפָתִית cityעִיר of Calaisקאלה
by the Englishאנגלית Channelעָרוּץ.
33
102160
2600
בעיירה הצרפתית קאלה שליד תעלת למאנש.
01:57
But this was all
they were ableיכול to figureדמות out.
34
105760
3176
אבל זה כל המידע שהצליחו לאסוף.
02:00
The customerצרכן paidשילם cashכסף מזומן.
35
108960
1656
הלקוח שילם במזומן.
02:02
There was no surveillanceהַשׁגָחָה
footageמִדָה from the shopלִקְנוֹת.
36
110640
2616
לא היה וידאו של מצלמות אבטחה בחנות,
02:05
So it becameהפכתי a coldקַר caseמקרה.
37
113280
1480
אז זה נשאר תיק פתוח.
02:07
We heardשמע this storyכַּתָבָה,
38
115840
1216
אנחנו שמענו על הסיפור,
02:09
and it triggeredמופעלות me and my colleagueעמית,
photographerצַלָם Tommטום Christiansenכריסטיאנסן,
39
117080
3239
והוא סיקרן אותי ואת עמיתי,
הצלם טום כריסטנסן,
02:12
and we of courseקוּרס had the obviousברור questionשְׁאֵלָה:
who were these people?
40
120343
3073
וכמובן שאלנו את עצמנו את השאלה המתבקשת:
מי הם האנשים האלו?
02:15
At the time, I'd barelyבקושי
heardשמע about Calaisקאלה,
41
123440
2000
בזמנו, בקושי שמעתי על העיירה קאלה,
02:17
but it tookלקח about two
or threeשְׁלוֹשָׁה secondsשניות to figureדמות out
42
125464
2831
אבל לקח לי שתיים או שלוש שניות להבין,
02:20
Calaisקאלה is basicallyבעיקרון knownידוע for two things.
43
128320
2936
שקאלה בעצם ידועה משתי סיבות.
02:23
It's the spotלְזַהוֹת in continentalיַבַּשׁתִי Europeאֵירוֹפָּה
closestהכי קרוב to Britainבְּרִיטַנִיָה,
44
131280
2816
היא המקום היבשתי
הקרוב ביותר לבריטניה באירופה
02:26
and a lot of migrantsמהגרים and refugeesפליטים
are stayingלהישאר in this campמַחֲנֶה
45
134120
3536
והרבה פליטים ומהגרים שוכנים במחנה זה
02:29
and are tryingמנסה desperatelyנואשות
to crossלַחֲצוֹת over to Britainבְּרִיטַנִיָה.
46
137680
3216
ומנסים נואשות להגיע משם לבריטניה.
02:32
And right there was a plausibleמִתקָבֵּל עַל הַדַעַת theoryתֵאוֹרִיָה
about the identityזהות of the two people,
47
140920
4936
ובאותו רגע הועלתה תאוריה סבירה
על זהות שתי הגופות.
02:37
and the policeמִשׁטָרָה madeעָשׂוּי this theoryתֵאוֹרִיָה as well.
48
145880
2376
המשטרה גם היא העלתה את אותה תאוריה.
02:40
Because if you or I or anybodyמִישֶׁהוּ elseאַחֵר
with a firmמוּצָק connectionחיבור to Europeאֵירוֹפָּה
49
148280
3191
כי אם אתם, או אני, או כל אדם
בעל קשר ממשי לאירופה,
02:43
goesהולך missingחָסֵר off the coastהחוף of Franceצָרְפַת,
people would just know.
50
151495
3201
נעדרים באיזור החוף הצרפתי,
אנשים ישימו לב.
02:46
Your friendsחברים or familyמִשׁפָּחָה
would reportלהגיש תלונה you missingחָסֵר,
51
154720
2256
חברים ומשפחה ידווחו על העדרותכם.
02:49
the policeמִשׁטָרָה would come searchחפש for you,
the mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת would know,
52
157000
2776
המשטרה תחפש אחריכם,
התקשורת תדווח,
02:51
and there would be
picturesתמונות of you on lamppostsעמודי תאורה.
53
159800
2256
ויהיו תמונות שלכם על עמודי תאורה.
02:54
It's difficultקָשֶׁה to disappearלְהֵעָלֵם
withoutלְלֹא a traceזֵכֶר.
54
162080
2048
קשה להיעלם מבלי שאנשים ישימו לב.
02:57
But if you just fledברח the warמִלחָמָה in Syriaסוּריָה,
55
165120
1856
אבל אם נמלטתם מהמלחמה בסוריה,
02:59
and your familyמִשׁפָּחָה,
if you have any familyמִשׁפָּחָה left,
56
167000
2976
ומשפחתכם, אם נשארה לכם בכלל משפחה,
03:02
don't necessarilyבהכרח know where you are,
57
170000
2056
לא בדיוק יודעת היכן אתם,
03:04
and you're stayingלהישאר here illegallyבאופן בלתי חוקי
58
172080
2016
ואתם שוהים שם במחנה באופן בלתי חוקי,
03:06
amongstבֵּין thousandsאלפים of othersאחרים
who come and go everyכֹּל day.
59
174120
2840
יחד עם אלפים אחרים
שבאים והולכים בכל יום נתון,
03:09
Well, if you disappearלְהֵעָלֵם one day,
nobodyאף אחד will noticeהודעה.
60
177440
3680
אז אם יום אחד תיעלמו, אף אחד לא ישים לב.
03:13
The policeמִשׁטָרָה won'tרָגִיל come searchחפש for you
because nobodyאף אחד knowsיודע you're goneנעלם.
61
181600
3286
המשטרה לא תחפש אחריכם
כי אף אחד לא ממש ידע שאתם נעדרים.
03:18
And this is what happenedקרה
to Shadiשאדי Omarעומר Katafקטף
62
186160
2736
וזה מה שקרה לשאדי עומר קטאף
03:20
and Mouazמואז Alאל BalkhiBalkhi from Syriaסוּריָה.
63
188920
2320
ומואז אל-באלקי מסוריה.
03:24
Me and Tommטום wentהלך to Calaisקאלה
for the first time in Aprilאַפּרִיל this yearשָׁנָה,
64
192768
3048
אני וטום ביקרנו בקאלה לראשונה באפריל השנה,
03:27
and after threeשְׁלוֹשָׁה monthsחודשים of investigationחֲקִירָה,
we were ableיכול to tell the storyכַּתָבָה
65
195840
3336
ולאחר שלושה חודשי חקירה,
גילינו את סיפורם
03:31
about how these two youngצָעִיר menגברים
fledברח the warמִלחָמָה in Syriaסוּריָה,
66
199200
2776
של שני הצעירים שנמלטו מן המלחמה בסוריה,
03:34
endedהסתיים up stuckתָקוּעַ in Calaisקאלה,
67
202000
1736
מצאו את עצמם תקועים בקאלה,
03:35
boughtקנה wetsuitsחליפות and drownedטָבוּעַ
in what seemsנראה to have been an attemptלְנַסוֹת
68
203760
3376
קנו חליפות צלילה וטבעו,
כפי הנראה, במהלך ניסיון
03:39
to swimלשחות acrossלְרוֹחָב the Englishאנגלית Channelעָרוּץ
in orderלהזמין to reachלְהַגִיעַ Englandאַנְגלִיָה.
69
207160
2960
לחצות את תעלת למאנש בכדי
להגיע לאנגליה.
03:43
It is a storyכַּתָבָה about the factעוּבדָה
that everybodyכולם has a nameשֵׁם,
70
211280
3216
זהו סיפור על כך שלכל איש יש שם,
03:46
everybodyכולם has a storyכַּתָבָה,
everybodyכולם is someoneמִישֶׁהוּ.
71
214520
2440
לכל איש יש סיפור,
כל אחד הוא מישהו.
03:49
But it is alsoגַם a storyכַּתָבָה about what
it's like to be a refugeeפָּלִיט in Europeאֵירוֹפָּה todayהיום.
72
217480
5616
אבל זהו גם סיפור על חיי
הפליטים באירופה של היום.
03:55
So this is where we startedהתחיל our searchחפש.
73
223120
1936
אז פה התחלנו את חיפושינו.
03:57
This is in Calaisקאלה.
74
225080
1496
זה המחנה בקאלה.
03:58
Right now, betweenבֵּין 3,500
and 5,000 people are livingחַי here
75
226600
3096
כרגע חיים שם בין 3500 ל 5000 איש
04:01
underתַחַת horribleמַחרִיד conditionsתנאים.
76
229720
1576
בתנאי מחייה נוראיים.
04:03
It has been dubbedדיבוב
the worstהכי גרוע refugeeפָּלִיט campמַחֲנֶה in Europeאֵירוֹפָּה.
77
231320
2976
זה נחשב למחנה הפליטים הגרוע ביותר באירופה.
04:06
Limitedמוגבל accessגִישָׁה to foodמזון,
limitedמוגבל accessגִישָׁה to waterמַיִם,
78
234320
3056
אספקה מוגבלת של אוכל,
אספקה מוגבלת של מי שתייה,
04:09
limitedמוגבל accessגִישָׁה to healthבְּרִיאוּת careלְטַפֵּל.
79
237400
1496
אספקה מוגבלת של שרותי תברואה.
04:10
Diseaseמַחֲלָה and infectionsזיהומים are widespreadנָפוֹץ.
80
238920
2280
מקום שורץ מחלות ומגפות.
04:13
And they're all stuckתָקוּעַ here
because they're tryingמנסה to get to Englandאַנְגלִיָה
81
241920
3176
וכולם תקועים שם כי הם מנסים
להגיע לאנגליה
04:17
in orderלהזמין to claimתְבִיעָה asylumמקלט.
82
245120
1416
לשם קבלת מקלט מדיני.
04:18
And they do that by hidingהַסתָרָה in the back
of trucksמשאיות headedבראשותו for the ferryמַעבּוֹרֶת,
83
246560
3536
והם עושים זאת על ידי הסתתרות
בקרונות המטען של משאיות שבדרכן למעבורת,
04:22
or the EurotunnelEurotunnel,
84
250120
1200
או לתעלה האירופאית.
04:24
or they sneakלְהִתְגַנֵב insideבְּתוֹך
the tunnelמִנהָרָה terminalמָסוֹף at night
85
252440
2336
או שהם מנסים לחמוק למסוף התעלה בלילה
04:26
to try to hideלהתחבא on the trainsרכבות.
86
254800
1880
ולהתחבא בתוך הרכבות.
04:29
Mostרוב want to go to Britainבְּרִיטַנִיָה
because they know the languageשפה,
87
257519
2937
רובם בחרו בבריטניה
משום שהם דוברים את השפה,
04:32
and so they figureדמות it would be easierקל יותר
to restartאיתחול theirשֶׁלָהֶם livesחיים from there.
88
260480
3496
ולכן הם מניחים ששם יהיה להם
קל יותר להתחיל בחיים חדשים.
04:36
They want to work, they want to studyלימוד,
89
264000
1816
הם רוצים לעבוד, הם רוצים ללמוד.
04:37
they want to be ableיכול
to continueלְהַמשִׁיך theirשֶׁלָהֶם livesחיים.
90
265840
2136
הם רוצים להיות מסוגלים להמשיך בחייהם.
04:40
A lot of these people are
highlyמְאוֹד educatedמְחוּנָך and skilledמְיוּמָן workersעובדים.
91
268000
2936
הרבה מאנשים אלו הינם בעלי מקצוע
ובעלי ידע נרחב.
04:42
If you go to Calaisקאלה and talk to refugeesפליטים,
you'llאתה meetלִפְגוֹשׁ lawyersעורכי דין, politiciansפוליטיקאים,
92
270960
3536
בקאלה תוכלו לפגוש פליטים שהם
עורכי דין, פוליטיקאים,
04:46
engineersמהנדסים, graphicגרפי designersמעצבים,
farmersחקלאים, soldiersחיילים.
93
274520
2656
מהנדסים, מעצבים גרפיים,
חקלאים, חיילים.
04:49
You've got the wholeכֹּל spectrumספֵּקטרוּם.
94
277200
1429
יש שם הכל מכל.
04:51
But who all of these people are
95
279520
2376
אבל הסיפור של כל האנשים האלו
04:53
usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל getsמקבל lostאבד in the way
we talk about refugeesפליטים and migrantsמהגרים,
96
281920
4456
לרוב הולך לאיבוד כאשר אנו
מדברים על פליטים ומהגרים,
04:58
because we usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל do that in statisticsסטָטִיסטִיקָה.
97
286400
3016
כי אנו בדרך כלל מדברים במספרים.
05:01
So you have 60 millionמִילִיוֹן refugeesפליטים globallyגלובלי.
98
289440
2176
ישנם 60 מיליון מהגרים ברחבי העולם.
05:03
About halfחֲצִי a millionמִילִיוֹן
have madeעָשׂוּי the crossingמעבר
99
291640
2016
בערך חצי מיליון
05:05
over the Mediterraneanיָם תִיכוֹנִי
into Europeאֵירוֹפָּה so farרָחוֹק this yearשָׁנָה,
100
293680
2456
חצו את הים התיכון לאירופה
בשנה הנוכחית עד היום.
05:08
and roughlyבְּעֵרֶך 4,000 are stayingלהישאר in Calaisקאלה.
101
296160
2256
ולערך 4,000 שוהים בקאלה.
05:10
But these are numbersמספרים,
102
298440
1496
אבל אילו הם מספרים בלבד,
05:11
and the numbersמספרים don't say anything
about who these people are,
103
299960
3816
והמספרים לא מספרים את סיפורם של אנשים אלו.
05:15
where they cameבא from, or why they're here.
104
303800
2480
מהיכן באו ולמה הם נמצאים שם.
05:19
And first, I want to tell you
about one of them.
105
307640
2239
ראשית ברצוני לספר לכם על אחד מהם.
05:22
This is 22-year-old-גיל
Mouazמואז Alאל BalkhiBalkhi from Syriaסוּריָה.
106
310520
3576
זהו מואז אל-באלקי, בן 22 מסוריה.
05:26
We first heardשמע about him
after beingלהיות in Calaisקאלה the first time
107
314120
2896
שמענו עליו לראשונה בביקורינו הראשון בקאלה,
05:29
looking for answersתשובות to the theoryתֵאוֹרִיָה
of the two deadמֵת bodiesגופים.
108
317040
2776
תוך חיפוש תשובות
לתאוריית זהותן של שתי הגופות.
05:31
And after a while, we heardשמע this storyכַּתָבָה
109
319840
2136
לאחר זמן מה, שמענו סיפור
05:34
about a Syrianסורי man
who was livingחַי in Bradfordברדפורד in Englandאַנְגלִיָה,
110
322000
3296
על אדם סורי הגר בברדפורד שבאנגליה,
05:37
and had been desperatelyנואשות searchingמחפש
for his nephewאחיינו Mouazמואז for monthsחודשים.
111
325320
3776
ומחפש נואשות במשך חודשים
אחר אחיינו - מואז.
05:41
And it turnedפנה out the last time
anybodyמִישֶׁהוּ had heardשמע anything from Mouazמואז
112
329120
3976
ומסתבר שהפעם האחרונה שמישהו
שמע חדשות ממואז
05:45
was Octoberאוֹקְטוֹבֶּר 7, 2014.
113
333120
2656
הייתה ב- 7 לאוקטובר 2014.
05:47
That was the sameאותו dateתַאֲרִיך
the wetsuitsחליפות were boughtקנה.
114
335800
2560
זה היה תאריך רכישת חליפות הצלילה.
05:51
So we flewטס over there and we metנפגש the uncleדוֹד
115
339240
2136
אז טסנו לברדפורד לפגוש את הדוד
05:53
and we did DNAדנ"א samplesדגימות of him,
116
341400
2096
ולקחנו ממנו דגימות ד.נ.א,
05:55
and laterיותר מאוחר on got additionalנוֹסָף DNAדנ"א samplesדגימות
from Mouaz'sשל מואז closestהכי קרוב relativeקרוב משפחה
117
343520
3296
ואחר כך קיבלנו דגימות ד.נ.א נוספות
מקרוב משפחה נוסף של מואז
05:58
who now livesחיים in Jordanיַרדֵן.
118
346840
1200
הגר כעת בירדן.
06:00
The analysisאָנָלִיזָה concludedסיכם
119
348600
2096
ניתוח הדגימות הוכיח
06:02
the bodyגוּף who was foundמצאתי in a wetsuitחליפת צלילה
on a beachהחוף in the Netherlandsהולנד
120
350720
3496
כי הגופה בחליפת הצלילה
שנמצאה על החוף בהולנד
06:06
was actuallyלמעשה Mouazמואז Alאל BalkhiBalkhi.
121
354240
1920
היא גופתו של מואז אל-באלקי.
06:09
And while we were doing
all this investigationחֲקִירָה,
122
357720
2496
ובזמן שערכנו את התחקיר,
06:12
we got to know Mouaz'sשל מואז storyכַּתָבָה.
123
360240
1840
למדנו על סיפורו של מואז.
06:15
He was bornנוֹלָד in the Syrianסורי capitalעיר בירה
of Damascusדמשק in 1991.
124
363320
3896
הוא נולד בבירת סוריה - דמשק, בשנת 1991.
06:19
He was raisedמוּרָם in a middleאֶמצַע classמעמד familyמִשׁפָּחָה,
125
367240
1858
הוא גדל במשפחה ממעמד הביניים,
06:21
and his fatherאַבָּא in the middleאֶמצַע there
is a chemicalכִּימִי engineerמהנדס
126
369122
2667
אביו פה באמצע התמונה
הוא מהנדס כימיה
06:23
who spentמוּתַשׁ 11 yearsשנים in prisonבית כלא for belongingהשייכות
to the politicalפּוֹלִיטִי oppositionהִתנַגְדוּת in Syriaסוּריָה.
127
371813
4283
שבילה 11 שנה בכלא בגלל שייכותו
למפלגת האופוזיציה בסוריה.
06:28
While his fatherאַבָּא was in prisonבית כלא,
128
376120
1616
בזמן שאביו היה בכלא,
06:29
Mouazמואז tookלקח responsibilityאַחֲרָיוּת
and he caredדאגתי for his threeשְׁלוֹשָׁה sistersאחיות.
129
377760
3256
מואז לקח אחריות על שלושת אחיותיו
וטיפל בהן.
06:33
They said he was that kindסוג of guy.
130
381040
1976
כזה בחור טוב הוא היה.
06:35
Mouazמואז studiedמְחוֹשָׁב to becomeהפכו
an electricalחַשׁמַלִי engineerמהנדס
131
383040
2776
מואז למד הנדסת חשמל
06:37
at the Universityאוּנִיבֶרְסִיטָה of Damascusדמשק.
132
385840
2576
באוניברסיטת דמשק.
06:40
So a coupleזוּג of yearsשנים into the Syrianסורי warמִלחָמָה,
133
388440
1976
לאחר שנתיים של מלחמה בסוריה,
06:42
the familyמִשׁפָּחָה fledברח Damascusדמשק and wentהלך
to the neighboringשָׁכֵן countryמדינה, Jordanיַרדֵן.
134
390440
4136
המשפחה נמלטה מדמשק ומצאה מקלט
במדינה השכנה - ירדן.
06:46
Theirשֶׁלָהֶם fatherאַבָּא had problemsבעיות
findingמִמצָא work in Jordanיַרדֵן,
135
394600
2536
האב התקשה למצוא עבודה בירדן,
06:49
and Mouazמואז could not continueלְהַמשִׁיך his studiesלימודים,
136
397160
1976
ומואז לא יכול היה להמשיך את לימודיו,
06:51
so he figuredמְעוּטָר, "OK, the bestהטוב ביותר thing
I can do to help my familyמִשׁפָּחָה
137
399160
3296
אז הוא חשב לעצמו: ״אוקי, הטוב ביותר
שאני יכול לעשות למען משפחתי
06:54
would be to go somewhereאי שם
where I can finishסִיוּם my studiesלימודים
138
402480
2736
זה ללכת למקום שבו אוכל לסיים את לימודי
06:57
and find work."
139
405240
1536
ולמצוא עבודה."
06:58
So he goesהולך to Turkeyטורקיה.
140
406800
1416
אז הוא ניסה את טורקיה.
07:00
In Turkeyטורקיה, he's not acceptedמְקוּבָּל
at a universityאוּנִיבֶרְסִיטָה,
141
408240
2640
בטורקיה, הוא לא התקבל לאוניברסיטה,
07:03
and onceפַּעַם he had left Jordanיַרדֵן as a refugeeפָּלִיט,
he was not allowedמוּתָר to reenterהזן מחדש.
142
411440
4776
וברגע שעזב את ירדן כפליט,
הוא לא יכול היה לחזור.
07:08
So then he decidesמחליט to headרֹאשׁ for the UKבְּרִיטַנִיָה,
143
416240
2616
ואז החליט להתחיל במסע לאנגליה,
07:10
where his uncleדוֹד livesחיים.
144
418880
1536
מקום מגוריו של דודו.
07:12
He makesעושה it into Algeriaאלג'יריה,
walksהולך into Libyaלוב,
145
420440
3136
הוא מגיע לאלג׳יר, הולך ברגל ללוב,
07:15
paysמשלם a people smugglerמַברִיחַ to help him
with the crossingמעבר into Italyאִיטַלִיָה by boatסִירָה,
146
423600
3816
משלם למבריח אנשים בלתי חוקיים
לעזור לו להגיע לאיטליה באוניה,
07:19
and from there on he headsראשים to Dunkirkדנקירק,
147
427440
1896
ומשם הוא מגיע לדנקירק,
07:21
the cityעִיר right nextהַבָּא to Calaisקאלה
by the Englishאנגלית Channelעָרוּץ.
148
429360
2680
העיר הסמוכה לקאלה שליד תעלת למאנש.
07:25
We know he madeעָשׂוּי at leastהכי פחות 12 failedנִכשָׁל
attemptsניסיונות to crossלַחֲצוֹת the Englishאנגלית Channelעָרוּץ
149
433955
3381
למדנו שביצע לפחות 12 נסיונות כושלים
לחצות את התעלה
07:29
by hidingהַסתָרָה in a truckמַשָׂאִית.
150
437360
1600
על ידי מחבוא בקרון משאית.
07:31
But at some pointנְקוּדָה,
he mustצריך have givenנָתוּן up all hopeלְקַווֹת.
151
439520
2680
ובנקודה כלשהיא, הוא לבטח איבד כל תקווה.
07:35
The last night we know he was aliveבחיים,
152
443360
2056
נראה כי את הלילה האחרון של חייו,
07:37
he spentמוּתַשׁ at a cheapזוֹל hotelמלון
closeלִסְגוֹר to the trainרכבת stationתַחֲנָה in Dunkirkדנקירק.
153
445440
3520
הוא בילה במלון זול
בקרבת תחנת הרכבת של דנקירק.
07:41
We foundמצאתי his nameשֵׁם in the recordsרשומות,
and he seemsנראה to have stayedנשאר there aloneלבד.
154
449520
3477
מצאנו את שמו בספר האורחים
ונראה היה שהיה לבדו.
07:45
The day after, he wentהלך into Calaisקאלה,
enteredנכנס a sportsספורט shopלִקְנוֹת
155
453680
3936
ביום למחרת, הוא נסע לקאלה,
נכנס לחנות ספורט
07:49
a coupleזוּג of minutesדקות
before 8 o'clockהשעה in the eveningעֶרֶב,
156
457640
2456
כמה דקות לפני 8 בערב.
07:52
alongלְאוֹרֶך with Shadiשאדי Katafקטף.
157
460120
1536
ביחד עם שאדי קטאף.
07:53
They bothשניהם boughtקנה wetsuitsחליפות,
158
461680
2016
שניהם רכשו חליפות צלילה,
07:55
and the womanאִשָׁה in the shopלִקְנוֹת
159
463720
1416
והאישה בחנות
07:57
was the last personאדם we know of
to have seenלראות them aliveבחיים.
160
465160
2572
הייתה האדם הידוע האחרון
שראה אותם בחיים.
08:01
We have triedניסה to figureדמות out
where Shadiשאדי metנפגש Mouazמואז,
161
469760
3296
ניסינו להבין היכן פגש שאדי את מואז,
08:05
but we weren'tלא היו ableיכול to do that.
162
473080
2416
אבל לא הצלחנו למצוא תשובה לכך.
08:07
But they do have a similarדוֹמֶה storyכַּתָבָה.
163
475520
2096
אבל יש לשניהם סיפור דומה.
08:09
We first heardשמע about Shadiשאדי
after a cousinבת דודה of his, livingחַי in Germanyגֶרמָנִיָה,
164
477640
3896
שמענו לראשונה על שאדי,
לאחר שבן דודו הגר בגרמניה,
08:13
had readלקרוא an Arabicעֲרָבִית translationתִרגוּם
of the storyכַּתָבָה madeעָשׂוּי of Mouazמואז on Facebookפייסבוק.
165
481560
4456
קרא את התרגום בערבית
לסיפורו של מואז בפייסבוק.
08:18
So we got in touchלגעת with him.
166
486040
1334
יצרנו קשר עם בן הדוד.
08:20
Shadiשאדי, a coupleזוּג of yearsשנים olderישן יותר than Mouazמואז,
167
488920
2536
שאדי היה מבוגר ממואז בשנתיים,
08:23
was alsoגַם raisedמוּרָם in Damascusדמשק.
168
491480
2376
וגם הוא גדל בדמשק.
08:25
He was a workingעובד kindסוג of guy.
169
493880
1536
הוא היה בחור חרוץ.
08:27
He ranרץ a tireצמיג repairלְתַקֵן shopלִקְנוֹת
and laterיותר מאוחר workedעבד in a printingהַדפָּסָה companyחֶברָה.
170
495440
3416
הוא ניהל חנות לתיקון צמיגים
ואחר כך עבד בחברה לדפוס.
08:30
He livedחי with his extendedמורחב familyמִשׁפָּחָה,
171
498880
1896
הוא גר עם משפחתו המורחבת,
08:32
but theirשֶׁלָהֶם houseבַּיִת got bombedהופצץ
earlyמוקדם in the warמִלחָמָה.
172
500800
2936
אך ביתם הופצץ בתחילת המלחמה.
08:35
So the familyמִשׁפָּחָה fledברח to an areaאֵזוֹר
of Damascusדמשק knownידוע as Campמַחֲנֶה Yarmoukהירמוך.
173
503760
4920
אז המשפחה נמלטה לאזור בדמשק
הנקרא מחנה ירמוק.
08:43
Yarmoukהירמוך is beingלהיות describedמְתוּאָר
as the worstהכי גרוע placeמקום to liveלחיות
174
511040
3896
ירמוק תואר כמקום המחיה הגרוע ביותר
08:46
on planetכוכב לכת Earthכדור הארץ.
175
514960
1199
על פני כדור הארץ.
08:49
They'veהם עשו זאת been bombedהופצץ by the militaryצבאי,
they'veהם כבר been besiegedנָצוּר,
176
517240
2775
הם הופצצו על ידי הצבא,
חיו תחת מצור,
08:52
they'veהם כבר been stormedמְרוֹעָשׁ by ISISISIS
177
520039
1382
חוו הסתערויות מצד דאעש
08:53
and they'veהם כבר been cutגזירה off
from suppliesאספקה for yearsשנים.
178
521445
2851
ונמנעה מהם אספקת ציוד במשך שנים.
08:56
There was a UNבִּלתִי officialרשמי
who visitedביקר last yearשָׁנָה,
179
524320
2143
היה מפקח של האו״ם שביקר שם שנה שעברה,
08:58
and he said, "They ateאכלתי all the grassדֶשֶׁא
so there was no grassדֶשֶׁא left."
180
526487
5120
והוא אמר: ״הם אכלו את כל הדשא,
אז לא נשארה אף פיסת דשא באזור״.
09:05
Out of a populationאוּכְלוֹסִיָה of 150,000,
181
533440
2376
מתוך אוכלוסיה של 150,000,
09:07
only 18,000 are believedהאמינו
to still be left in Yarmoukהירמוך.
182
535840
4096
מאמינים שנשארו רק 18,000 איש בירמוק.
09:11
Shadiשאדי and his sistersאחיות got out.
183
539960
2056
שאדי ואחיותיו הצליחו להמלט.
09:14
The parentsהורים are still stuckתָקוּעַ insideבְּתוֹך.
184
542040
2000
הוריהם עדיין תקועים שם.
09:18
So Shadiשאדי and one of his sistersאחיות,
they fledברח to Libyaלוב.
185
546400
3536
אז שאדי ואחת מאחיותיו,
נמלטו ללוב.
09:21
This was after the fallנפילה of Gaddafiקדאפי,
186
549960
1667
זה היה לאחר נפילת קדאפי,
09:23
but before Libyaלוב turnedפנה
into full-blownמלא blown civilאֶזרָחִי warמִלחָמָה.
187
551651
3240
אבל לפני שבלוב פרצה מלחמת אזרחים כוללת.
09:28
And in this last remainingנוֹתָר
sortסוג of stabilityיַצִיבוּת in Libyaלוב,
188
556000
3456
ובתקופת אחרונה זו של יציבות מדינית בלוב,
09:31
Shadiשאדי tookלקח up scubaצלילה divingצְלִילָה, and he seemedנראה
to spendלְבַלוֹת mostרוב of his time underwaterמתחת למים.
189
559480
5120
שאדי עסק בצלילה
ונראה שבילה את רוב זמנו בתוך המים.
09:37
He fellנפל completelyלַחֲלוּטִין in love with the oceanאוקיינוס,
190
565800
2000
הוא התאהב בים,
09:40
so when he finallyסוף כל סוף decidedהחליט
that he could no longerארוך יותר be in Libyaלוב,
191
568680
3216
וכשלבסוף החליט שאינו יכול עוד להישאר בלוב,
09:43
lateמאוחר Augustאוגוסט 2014,
192
571920
2256
בשלהי אוגוסט 2014,
09:46
he hopedקיווה to find work
as a diverצוֹלְלָן when he reachedהשיג Italyאִיטַלִיָה.
193
574200
2880
הוא קיווה למצוא עבודה כצוללן באיטליה.
09:50
Realityמְצִיאוּת was not that easyקַל.
194
578600
1840
המציאות הייתה יותר מרה.
09:53
We don't know much about his travelsנסיעות
195
581520
1816
אין לנו מידע רב על נדודיו,
09:55
because he had a hardקָשֶׁה time
communicatingמתקשר with his familyמִשׁפָּחָה,
196
583360
2696
כי היה לו קשה לשמור על קשר עם משפחתו,
09:58
but we do know that he struggledנאבק.
197
586080
2016
אבל אנחנו כן יודעים שהוא התקשה להתקיים.
10:00
And by the endסוֹף of Septemberסֶפּטֶמבֶּר,
198
588120
1376
בסוף ספטמבר,
10:01
he was livingחַי on the streetsרחובות
somewhereאי שם in Franceצָרְפַת.
199
589520
2286
הוא חי ברחובות במקום כלשהו בצרפת.
10:04
On Octoberאוֹקְטוֹבֶּר 7, he callsשיחות
his cousinבת דודה in Belgiumבלגיה,
200
592840
3016
ב-7 לאוקטובר, הוא מתקשר לבן דודו בבלגיה,
10:07
and explainsמסביר his situationמַצָב.
201
595880
1976
ומתאר לו את מצבו.
10:09
He said, "I'm in Calaisקאלה. I need you
to come get my backpackתיק גב and my laptopמחשב נייד.
202
597880
5176
הוא אמר: ״אני בקאלה, אני צריך שתבוא לאסוף
את תרמיל הגב ואת המחשב הנייד שלי.
10:15
I can't affordלְהַרְשׁוֹת לְעַצמוֹ to payלְשַׁלֵם the people smugglersמבריחים
to help me with the crossingמעבר to Britainבְּרִיטַנִיָה,
203
603080
3936
אין בידי לשלם למבריחי אנשים בלתי חוקיים
שיעזרו לי להגיע לבריטניה,
10:19
but I will go buyלִקְנוֹת a wetsuitחליפת צלילה
and I will swimלשחות."
204
607040
2240
אבל אני הולך לקנות חליפת צלילה ולשחות."
10:22
His cousinבת דודה, of courseקוּרס,
triedניסה to warnלְהַזהִיר him not to,
205
610560
2456
בן דודו כמובן ניסה להזהירו שלא לעשות זאת,
10:25
but Shadi'sשל שאדי batteryסוֹלְלָה
on the phoneטלפון wentהלך flatשָׁטוּחַ,
206
613040
2136
אבל סוללת הטלפון הסלולרי של שאדי התרוקנה,
10:27
and his phoneטלפון was never switchedעבר on again.
207
615200
2800
והמכשיר לא הודלק מחדש מאז.
10:31
What was left of Shadiשאדי
was foundמצאתי nearlyכמעט threeשְׁלוֹשָׁה monthsחודשים laterיותר מאוחר,
208
619520
4056
שאריות גופו של שאדי
נמצאו שלושה חודשים לאחר מכן,
10:35
800 kilometersק"מ away
209
623600
1936
800 ק״מ מקאלה,
10:37
in a wetsuitחליפת צלילה on a beachהחוף in Norwayנורווגיה.
210
625560
2040
בתוך חליפת צלילה על חוף בנורווגיה.
10:40
He's still waitingהַמתָנָה
for his funeralהַלוָיָה in Norwayנורווגיה,
211
628560
2136
הוא עדיין מחכה להלווייתו בנורווגיה,
10:42
and noneאף אחד of his familyמִשׁפָּחָה
will be ableיכול to attendהשתתף.
212
630720
2560
שבה אף אחד מבני משפחתו לא יוכל להשתתף.
10:47
Manyרב mayמאי think that the storyכַּתָבָה
about Shadiשאדי and Mouazמואז
213
635080
2536
רבים ודאי חושבים שסיפורם של שאדי ומואז
10:49
is a storyכַּתָבָה about deathמוות,
214
637640
1800
הינו סיפור על מוות,
10:52
but I don't agreeלְהַסכִּים.
215
640800
1216
אבל אני לא מסכים.
10:54
To me, this is a storyכַּתָבָה about two questionsשאלות
that I think we all shareלַחֲלוֹק:
216
642040
5456
לדעתי, זהו סיפור על שתי שאלות
שכולנו ודאי שואלים:
10:59
what is a better life,
217
647520
1776
מה הם חיים טובים יותר,
11:01
and what am I willingמוּכָן to do to achieveלְהַשִׂיג it?
218
649320
2320
ומה אני מוכן לעשות כדי להשיג חיים שכאלה?
11:04
And to me, and probablyכנראה a lot of you,
219
652760
1776
ובשבילי, וסביר להניח בשביל רבים מכם,
11:06
a better life would mean
220
654560
1576
ההגדרה לחיים טובים יותר היא:
11:08
beingלהיות ableיכול to do more
of what we think of as meaningfulבעל משמעות,
221
656160
2896
להיות מסוגלים לעשות דברים
שנחשבים משמעותיים בעינינו,
11:11
whetherהאם that be spendingההוצאה more time
with your familyמִשׁפָּחָה and friendsחברים,
222
659080
3000
אם זה לבלות יותר זמן עם משפחה וחברים,
11:14
travelלִנְסוֹעַ to an exoticאקזוטי placeמקום,
223
662104
1512
אם זה לנסוע למקומות אקזוטיים,
11:15
or just gettingמקבל moneyכֶּסֶף
to buyלִקְנוֹת that coolמגניב newחָדָשׁ deviceהתקן
224
663640
2336
או אם זה רק להרוויח כסף
לקניית מכשיר חדש
11:18
or a pairזוג of newחָדָשׁ sneakersנעלי ספורט.
225
666000
1696
או זוג נעלי ספורט.
11:19
And this is all
withinבְּתוֹך our reachלְהַגִיעַ prettyיפה easilyבְּקַלוּת.
226
667720
2720
וכל זה ניתן להשגה די בקלות.
11:23
But if you are fleeingבורחים a warמִלחָמָה zoneאֵזוֹר,
227
671840
1936
אבל אם אתם נמלטים מאזור מלחמה,
11:25
the answersתשובות to those two questionsשאלות
are dramaticallyבאופן דרמטי differentשונה.
228
673800
3976
אז התשובות לשתי השאלות הללו שונות לחלוטין.
11:29
A better life is a life in safetyבְּטִיחוּת.
229
677800
2256
ההגדרה לחיים טובים יותר היא:
לחיות בהרגשת ביטחון.
11:32
It's a life in dignityכָּבוֹד.
230
680080
2336
לחיות בכבוד.
11:34
A better life meansאומר
not havingשיש your houseבַּיִת bombedהופצץ,
231
682440
2656
ההגדרה לחיים טובים יותר היא:
לא לראות את ביתכם מופגז,
11:37
not fearingפחד beingלהיות kidnappedחָטוּף.
232
685120
1536
לא לפחד שיחטפו אתכם.
11:38
It meansאומר beingלהיות ableיכול
to sendלִשְׁלוֹחַ your childrenיְלָדִים to schoolבית ספר,
233
686680
2429
זה אומר להיות מסוגלים
לשלוח את ילדיכם לבית ספר,
11:41
go to universityאוּנִיבֶרְסִיטָה,
234
689133
1163
ללכת לאוניברסיטה,
11:42
or just find work to be ableיכול to provideלְסַפֵּק
for yourselfעַצמְךָ and the onesיחידות you love.
235
690320
4416
או פשוט למצוא עבודה שתאפשר לכם
לפרנס את עצמכם ואת אהובי לבכם.
11:46
A better life would be
a futureעתיד of some possibilitiesאפשרויות
236
694760
3616
ההגדרה לחיים טובים יותר היא:
עתיד של מספר אפשרויות
11:50
comparedבהשוואה to nearlyכמעט noneאף אחד,
237
698400
2296
לעומת חוסר אפשרויות,
11:52
and that's a strongחָזָק motivationמוֹטִיבָצִיָה.
238
700720
1760
וזהו מניע חזק.
11:55
And I have no troubleצרות imaginingמדמיין
239
703480
2096
ואני יכול להאמין
11:57
that after spendingההוצאה weeksשבועות or even monthsחודשים
240
705600
3496
שאחרי שבועות או חודשים
12:01
as a second-gradeכיתה ב citizenאֶזרָח,
241
709120
1896
של היותכם אזרחים נחותים,
12:03
livingחַי on the streetsרחובות
or in a horribleמַחרִיד makeshiftתַחֲלִיף campמַחֲנֶה
242
711040
4136
שחיים ברחובות או במחנה מאולתר ונוראי
12:07
with a stupidמְטוּפָּשׁ, racistגִזעָן nameשֵׁם
like "The Jungleג'וּנגֶל,"
243
715200
3456
עם שם גזעני וטפשי כמו ״הג׳ונגל״,
12:10
mostרוב of us would be willingמוּכָן
to do just about anything.
244
718680
3520
רובכם כבר יהיו מוכנים לנסות כל דבר.
12:15
If I could askלִשְׁאוֹל Shadiשאדי and Mouazמואז
245
723200
2256
אם יכולתי לשאול את שאדי ומואז
12:17
the secondשְׁנִיָה they steppedצעד into the freezingקְפִיאָה
watersמים of the Englishאנגלית Channelעָרוּץ,
246
725480
4056
בשנייה שנכנסו למימיה הקפואים
של תעלת למאנש,
12:21
they would probablyכנראה say,
"This is worthשִׁוּוּי the riskלְהִסְתָכֵּן,"
247
729560
2760
הם ודאי היו אומרים:
״זה שווה את הסיכון״,
12:25
because they could
no longerארוך יותר see any other optionאוֹפְּצִיָה.
248
733160
2960
כי לא יכלו יותר לראות אפשרות אחרת.
12:29
And that's desperationיֵאוּשׁ,
249
737400
1200
זהו מצב של יאוש,
12:31
but that's the realityמְצִיאוּת of livingחַי
as a refugeeפָּלִיט in Westernהמערבי Europeאֵירוֹפָּה in 2015.
250
739680
5120
וזוהי מציאות חייהם
של פליטים במערב אירופה של שנת 2015,
12:37
Thank you.
251
745760
1216
תודה רבה לכם.
12:39
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
252
747000
5216
(מחיאות כפיים)
12:49
Brunoברונו Giussaniג'וסאני: Thank you, Andersאנדרס.
253
757910
1640
ברונו גיוסני: תודה לך אנדרס.
12:51
This is Tommטום Christiansenכריסטיאנסן,
254
759580
1236
זהו טום כריסטנסן
12:52
who tookלקח mostרוב of the picturesתמונות you have
seenלראות and they'veהם כבר doneבוצע reportingדיווח togetherיַחַד.
255
760840
3762
שצילם את רוב התמונות שראיתם
ויחד הם תיעדו את מה שקרה.
12:57
Tommטום, you two have been
back to Calaisקאלה recentlyלאחרונה.
256
765680
2376
טום, אתה ביקרת בקאלה לאחרונה.
13:00
This was the thirdשְׁלִישִׁי tripטיול.
257
768080
1616
זה היה הביקור השלישי.
13:01
It was after the publicationפרסום
of the articleמאמר.
258
769720
2056
זה היה לאחר פרסום המאמר.
13:03
What has changedהשתנה?
What have you seenלראות there?
259
771800
2136
מה השתנה? מה ראית שם?
13:05
Tommטום Christiansenכריסטיאנסן:
The first time we were in Calaisקאלה,
260
773960
2429
טום כריסטנסן: בפעם הראשונה שביקרנו בקאלה,
13:08
it was about 1,500 refugeesפליטים there.
261
776413
1643
היו שם בערך 1,500 פליטים.
13:10
They had a difficultקָשֶׁה time,
but they were positiveחִיוּבִי, they had hopeלְקַווֹת.
262
778080
3656
הם חיו בקשיים, אולם הם היו חיוביים,
הם היו בעלי תקווה.
13:13
The last time, the campמַחֲנֶה has grownמְגוּדָל,
maybe fourארבעה or fiveחָמֵשׁ thousandאלף people.
263
781760
5016
בביקור האחרון, המחנה גדל,
אולי ל-4,000 או 5,000 איש.
13:18
It seemedנראה more permanentקבוע,
NGOsארגונים לא ממשלתיים have arrivedהגיע,
264
786800
2576
זה נראה יותר כמחנה קבע,
עם נוכחות ארגונים לא ממשלתיים,
13:21
a smallקָטָן schoolבית ספר has openedנפתח.
265
789400
1816
נפתח שם בית ספר קטן.
13:23
But the thing is that the refugeesפליטים
have stayedנשאר for a longerארוך יותר time,
266
791240
3376
אבל העניין הוא שהפליטים
נשארו לאורך זמן רב יותר,
13:26
and the Frenchצָרְפָתִית governmentמֶמְשָׁלָה has managedמנוהל
to sealחותם off the bordersגבולות better,
267
794640
4896
וממשלת צרפת היטיבה לאטום את גבולות המחנה,
13:31
so now The Jungleג'וּנגֶל is growingגָדֵל,
268
799560
3056
אז כעת הג׳ונגל הולך וגדל,
13:34
alongלְאוֹרֶך with the despairיאוש
and hopelessnessחוסר תקווה amongבין the refugeesפליטים.
269
802640
4216
ואיתו גדלים היאוש
וחוסר התקווה בקרב הפליטים.
13:38
BGBG: Are you planningתִכנוּן to go back?
And continueלְהַמשִׁיך the reportingדיווח?
270
806880
4696
ברונו גיוסני: אתה מתכוון לבקר שוב?
ולהמשיך לדווח?
13:43
TCTC: Yes.
271
811600
1216
טום כריסטנסן: כן.
13:44
BGBG: Andersאנדרס, I'm a formerלְשֶׁעָבַר journalistעִתוֹנָאִי,
272
812840
2016
ברונו גיוסני: אנדרס, אני עיתונאי עבר,
13:46
and to me, it's amazingמדהים
that in the currentנוֹכְחִי climateאַקלִים
273
814880
2416
ולדעתי, זה מדהים שבמצב הנוכחי
13:49
of slashingשׁוֹצֵף budgetsתקציבים
and publishersבעלי אתרים in crisisמַשׁבֵּר,
274
817320
2536
של קיצוץ תקציבים ומו״לים במשבר,
13:51
Dagbladetדאגבלדט has consentedהסכים
so manyרב resourcesאֶמְצָעִי for this storyכַּתָבָה,
275
819880
3896
דגבלאדט היקצו הרבה משאבים
בכדי לתעד את הסיפור הזה,
13:55
whichאיזה tellsאומר a lot about newspapersעיתונים
takingלְקִיחָה the responsibilityאַחֲרָיוּת,
276
823800
2858
דבר שאומר הרבה על עיתונות שלוקחת אחריות,
13:58
but how did you sellמכירה it to your editorsעורכים?
277
826682
1920
אבל איך אתה מכרת את זה לעורכים שלך?
14:02
Andersאנדרס Fjellbergפיילברג: It wasn'tלא היה easyקַל at first,
278
830360
2016
אנדרס פיילברג: זה לא היה קל בתחילה,
14:04
because we weren'tלא היו ableיכול to know
what we actuallyלמעשה could figureדמות out.
279
832400
3976
כי לא יכולנו לדעת מה למעשה נצליח לגלות.
14:08
As soonבקרוב as it becameהפכתי clearברור
280
836400
1256
ברגע שהתברר
14:09
that we actuallyלמעשה could be ableיכול
to identifyלזהות who the first one was,
281
837680
4456
שנוכל לאמת את זהות הגופה הראשונה,
14:14
we basicallyבעיקרון got the messageהוֹדָעָה
that we could do whateverמה שתגיד we wanted,
282
842160
3056
קיבלנו רשות למעשה
לעשות ככל העולה על רוחנו,
14:17
just travelלִנְסוֹעַ whereverבַּאֲשֶׁר you need to go,
do whateverמה שתגיד you need to do,
283
845240
3016
לבקר בכל מקום שצריך,
לעשות את כל הדרוש,
14:20
just get this doneבוצע.
284
848280
3120
פשוט לבצע את העבודה.
14:23
BGBG: That's an editorעוֹרֵך
takingלְקִיחָה responsibilityאַחֲרָיוּת.
285
851720
2336
ברונו גיוסני: זהו עורך שלוקח אחריות.
14:26
The storyכַּתָבָה, by the way,
has been translatedמְתוּרגָם and publishedיצא לאור
286
854080
2620
הסיפור, דרך אגב, תורגם ויצא לאור
14:28
acrossלְרוֹחָב severalכַּמָה Europeanאֵירוֹפִּי countriesמדינות,
and certainlyבְּהֶחלֵט will continueלְהַמשִׁיך to do.
287
856724
3252
במדינות אירופאיות רבות,
וודאי עוד ימשיך להתפרסם.
14:32
And we want to readלקרוא the updatesעדכונים from you.
Thank you Andersאנדרס. Thank you Tommטום.
288
860000
3536
אנו מעוניינים לקרוא את העדכונים שלכם.
תודה לך אנדרס. תודה לך טום.
14:35
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
289
863560
4400
(מחיאות כפיים)
Translated by Roni Ravia
Reviewed by Lee-Tal Nahmias

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anders Fjellberg - Journalist
For the Norwegian newspaper Dagbladet, Anders Fjellberg investigated the story of "The Wetsuitman," along with his co-author, photographer Tomm Christiansen.

Why you should listen
In June and July 2015, Norwegian journalist Anders Fjellberg published a harrowing two-part investigation in Magasinet, the weekend magazine of daily newspaper Dagbladet, published in Oslo. Co-authored with photographer Tomm Christiansen, “The Wetsuitman” traced the origin of two dead bodies washed ashore in Norway and the Netherlands wearing wetsuits, identifying them as Syrian asylum seekers who had seemingly tried the inconceivable: swimming their way into the United Kingdom from the beach of Calais, France. Fjellberg has been a reporter since 2010. “The Wetsuitman” has been reprinted in newspapers across Europe.
More profile about the speaker
Anders Fjellberg | Speaker | TED.com