ABOUT THE SPEAKER
Julian Baggini - Philosopher
Julian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine.

Why you should listen
Julian Baggini is the author of several books including Welcome to Everytown: A Journey into the English Mind, Complaint and The Ego Trick, as well as the recent Really, Really Big Questions about Faith. He has written for numerous newspapers and magazines including the Guardian, the Financial Times, Prospect and the New Statesman, as well as for the think tanks The Institute of Public Policy Research and Demos. He is founding editor of The Philosophers’ Magazine. He has been writer-in-residence for the National Trust at the White Cliffs of Dover and philosopher-in-residence at the Cheltenham Literature Festival and Wellington College. He has also appeared as a cameo in two Alexander McCall-Smith novels.
More profile about the speaker
Julian Baggini | Speaker | TED.com
TEDxYouth@Manchester

Julian Baggini: Is there a real you?

Julian Baggini: C'è un vero "te stesso?"

Filmed:
1,394,856 views

Cosa ti rende te stesso? Quello che pensi di te stesso, o quello che pensano gli altri, o qualcosa di completamente diverso? In questo discorso, Julian Baggini si appoggia alla filosofia e alle neuroscienze per dare una risposta sorprendente. (Registrato a TEDxYouth@Manchester.)
- Philosopher
Julian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Is there a realvero you?
0
891
1097
C'è un vero te stesso?
00:13
This mightpotrebbe seemsembrare to you
like a very odddispari questiondomanda.
1
1988
2350
Può sembrare
una strana domanda.
00:16
Because, you mightpotrebbe askChiedere,
2
4338
2559
Perché ci si può chiedere,
00:18
how do we find the realvero you,
3
6897
2328
dove troviamo il vero noi stessi,
00:21
how do you know what the realvero you is?
4
9225
2034
come facciamo
a sapere cos'è?
00:23
And so forthvia.
5
11259
964
E così via.
00:24
But the ideaidea that there mustdovere be a realvero you,
6
12223
3368
Ma l'idea che ci debba essere
un vero noi,
00:27
surelycertamente that's obviousevidente.
7
15591
1043
certamente è ovvia.
00:28
If there's anything realvero
in the worldmondo, it's you.
8
16634
3261
Se c'è qualcosa di vero nel mondo,
sicuramente siamo noi.
00:31
Well, I'm not quiteabbastanza sure.
9
19895
1945
Beh, non sono proprio sicuro.
00:33
At leastmeno we have to understandcapire
a bitpo better what that meanssi intende.
10
21840
2617
Almeno cerchiamo di capire
meglio cosa voglia dire.
00:36
Now certainlycertamente, I think there are
lots of things in our culturecultura around us
11
24457
3834
Certamente ci sono molte cose
nella cultura che ci circonda
00:40
whichquale sortordinare of reinforcerafforzare the ideaidea
12
28291
2207
che rafforzano l'idea
00:42
that for eachogni one of us,
we have a kindgenere of a corenucleo, an essenceessenza.
13
30498
3751
che ognuno di noi possegga
un nucleo, un'essenza.
00:46
There is something about what it meanssi intende
to be you whichquale definesdefinisce you,
14
34249
3434
C'è qualcosa in noi
che ci definisce,
00:49
and it's kindgenere of permanentpermanente and unchangingimmutabile.
15
37683
2320
ed è qualcosa di costante e immutabile.
00:52
The mostmaggior parte kindgenere of crudegreggio way
in whichquale we have it,
16
40003
1810
L'esempio più scontato
viene da cose
00:53
are things like horoscopesOroscopi.
17
41813
1294
come gli oroscopi.
00:55
You know, people are very weddedsposate
to these, actuallyin realtà.
18
43107
3040
Sapete, c'è gente che ci tiene molto.
00:58
People put them on theirloro FacebookFacebook profileprofilo
19
46147
1964
Li mettono sul loro profilo Facebook,
01:00
as thoughanche se they are meaningulmeaningul,
20
48111
1483
come se avessero un senso.
01:01
you even know
your ChineseCinese horoscopeOroscopo as well.
21
49594
2677
Conosciamo perfino
il nostro oroscopo cinese.
01:04
There are alsoanche
more scientificscientifico versionsversioni of this,
22
52271
2453
Ci sono anche esempi
più scientifici.
01:06
all sortstipi of waysmodi of profilingprofiling
personalitypersonalità typetipo,
23
54724
3057
Tutti quei modi di tracciare
le tipologie di personalità,
01:09
suchcome as the Myers-BriggsMyers-Briggs teststest,
for exampleesempio.
24
57781
2673
come ad esempio i test Myers-Briggs.
01:12
I don't know if you've donefatto those.
25
60454
1381
Non so se ne abbiate fatti.
01:13
A lot of companiesaziende
use these for recruitmentreclutamento.
26
61835
1904
Molte aziende li utilizzano
per assumere.
01:15
You answerrisposta a lot of questionsle domande,
27
63739
3297
Rispondi a una serie di domande,
01:19
and this is supposedipotetico to revealsvelare
something about your corenucleo personalitypersonalità.
28
67036
3756
e questo dovrebbe rivelare
la tua vera personalità.
01:22
And of coursecorso, the popularpopolare fascinationfascino
with this is enormousenorme.
29
70792
3301
Ovviamente l'attrazione che la gente prova
per queste cose è enorme.
01:26
In magazinesriviste like this, you'llpotrai see,
30
74093
1668
In riviste come questa, che vedete
01:27
in the bottomparte inferiore left cornerangolo,
they'llfaranno advertisepubblicizzare in virtuallypotenzialmente everyogni issueproblema
31
75761
3462
nell'angolo in basso a sinistra,
praticamente ogni numero annuncia
01:31
some kindgenere of personalitypersonalità thing.
32
79223
2110
qualcosa che riguarda
la personalità.
01:33
And if you pickraccogliere up one of those magazinesriviste,
33
81333
1780
Se prendete una di queste riviste,
01:35
it's harddifficile to resistresistere, isn't it?
34
83113
1248
è difficile resistere, no?
01:36
Doing the testTest to find
what is your learningapprendimento stylestile,
35
84361
2865
Il test per scoprire
il tuo stile di apprendimento,
01:39
what is your lovingamorevole stylestile,
or what is your workinglavoro stylestile?
36
87226
3128
il tuo stile in amore,
o il tuo stile sul lavoro?
01:42
Are you this kindgenere of personpersona or that?
37
90354
2600
Siete questo tipo di persona
o quell'altra?
01:44
So I think that we have a common-sensebuon senso ideaidea
38
92954
4033
Così, penso che il buonsenso ci dica
01:48
that there is a kindgenere of corenucleo
or essenceessenza of ourselvesnoi stessi
39
96987
2647
che ognuno di noi ha
una specie di nucleo o essenza
01:51
to be discoveredscoperto.
40
99634
1534
da scoprire.
01:53
And that this is kindgenere of a permanentpermanente truthverità
about ourselvesnoi stessi,
41
101168
3256
E che questo rappresenta la verità
immutabile su di noi,
01:56
something that's the samestesso throughoutper tutto life.
42
104424
2440
qualcosa che rimane costante
per tutta la vita.
01:58
Well, that's the ideaidea I want to challengesfida.
43
106864
3751
Ecco, questa è l'idea
che voglio mettere in discussione.
02:02
And I have to say now,
I'll say it a bitpo laterdopo,
44
110615
1842
E devo dire, ne parlerò più tardi,
02:04
but I'm not challengingstimolante this
just because I'm weirdstrano,
45
112457
2828
non metto in discussione quest'idea
perché sono uno strano.
02:07
the challengesfida actuallyin realtà has a very,
very long and distinguisheddistinto historystoria.
46
115285
3797
Questo dibattito ha alle spalle
una storia lunga e prestigiosa.
02:11
Here'sQui è the common-sensebuon senso ideaidea.
47
119082
2169
Questo è il buonsenso comune:
02:13
There is you.
48
121251
1036
Ci siete voi.
02:14
You are the individualsindividui you are,
and you have this kindgenere of corenucleo.
49
122287
3308
Ognuno di voi, come individuo,
possiede una specie di nucleo.
02:17
Now in your life, what happensaccade
is that you, of coursecorso,
50
125595
4632
Durante la vita, quello che succede
è che voi, ovviamente
02:22
accumulateaccumulare differentdiverso experiencesesperienze
and so forthvia.
51
130227
2219
accumulate esperienze differenti.
02:24
So you have memoriesricordi,
52
132446
2270
Create dei ricordi,
02:26
and these memoriesricordi help
to createcreare what you are.
53
134716
2250
e i ricordi contribuiscono
a creare ciò che siete.
02:28
You have desiresdesideri, maybe for a cookiebiscotto,
54
136966
2657
Avete dei desideri,
magari di un biscotto,
02:31
maybe for something
that we don't want to talk about
55
139623
2795
o di qualcosa di cui
non vorremmo parlare
02:34
at 11 o'clockalle in the morningmattina
in a schoolscuola.
56
142418
1875
alle 11 del mattino a scuola.
02:36
You will have beliefscredenze.
57
144293
1981
Avete delle convinzioni.
02:38
This is a numbernumero platepiatto
from someonequalcuno in AmericaAmerica.
58
146274
1913
Questa è la targa di un'auto in America.
02:40
I don't know whetherse this numbernumero platepiatto,
whichquale saysdice "messiahMessia 1,"
59
148187
2772
Non so se questa targa,
su cui c'è scritto "Messia 1",
02:42
indicatesindica that the driverautista
believescrede in the messiahMessia,
60
150959
2292
significhi che il conducente
crede nel Messia,
02:45
or that they are the messiahMessia.
61
153251
2194
oppure che pensa di essere lui il Messia.
02:47
EitherEntrambi way, they have beliefscredenze
about messiahsMessia.
62
155445
2713
Comunque sia, ha delle convinzioni
riguardo ai Messia.
02:50
We have knowledgeconoscenza.
63
158158
1462
Abbiamo conoscenze.
02:51
We have sensationssensazioni and experiencesesperienze as well.
64
159620
2258
Abbiamo sensazioni ed esperienze.
02:53
It's not just intellectualintellettuale things.
65
161878
2517
Non è solo una questione intellettuale.
02:56
So this is kindgenere of
the common-sensebuon senso modelmodello, I think,
66
164395
2603
Questa, penso, è il modello di buonsenso
02:58
of what a personpersona is.
67
166998
1152
di cosa sia una persona.
03:00
There is a personpersona who has all the things
that make up our life experiencesesperienze.
68
168150
6291
C'è una persona, con tutte le esperienze
che rappresentano la nostra vita.
03:06
But the suggestionSuggerimento
I want to put to you todayoggi
69
174441
2519
Quello però che vorrei suggerire oggi,
03:08
is that there's something
fundamentallyfondamentalmente wrongsbagliato with this modelmodello.
70
176960
3435
è che c'è qualcosa di fondamentalmente
sbagliato in questo modello.
03:12
And I can showmostrare you what's wrongsbagliato
with one clickclic.
71
180395
2458
Posso mostrarvi l'errore
con un solo click.
03:14
WhichChe is there isn't actuallyin realtà a "you"
at the heartcuore of all these experiencesesperienze.
72
182853
6855
In realtà non c'è un vero "te stesso"
al centro di tutte le esperienze.
03:21
StrangeStrano thought?
Well, maybe not.
73
189708
1613
Strano? Forse no.
03:23
What is there, then?
74
191321
1758
E cosa c'è là allora?
03:25
Well, clearlychiaramente there are memoriesricordi,
desiresdesideri, intentionsintenzioni, sensationssensazioni,
75
193079
3269
Naturalmente ci sono ricordi,
desideri, intenzioni, sensazioni,
03:28
and so forthvia.
76
196348
1943
e via dicendo.
03:30
But what happensaccade is
these things existesistere,
77
198291
2258
Ma tutte queste cose esistono,
03:32
and they're kindgenere of all integratedintegrato,
78
200549
2069
e sono tutte in un certo modo integrate,
03:34
they're overlappedsovrapposti, they're connectedcollegato
in variousvario differentdiverso waysmodi.
79
202618
3789
sono sovrapposte, connesse
in modi diversi.
03:38
They're connectingcollegamento partlyin parte,
and perhapsForse even mainlyprincipalmente,
80
206407
2590
Sono connesse anche perché,
o forse soprattutto perché,
03:40
because they all belongappartenere to one bodycorpo
and one braincervello.
81
208997
3327
appartengono tutte
allo stesso corpo e allo stesso cervello.
03:44
But there's alsoanche a narrativenarrazione,
a storystoria we tell about ourselvesnoi stessi,
82
212324
3063
Ma c'è anche un racconto,
la storia che raccontiamo su di noi,
03:47
the experiencesesperienze we have
when we rememberricorda pastpassato things.
83
215387
2895
ciò che sentiamo
quando ricordiamo il passato.
03:50
We do things because of other things.
84
218282
2232
Facciamo cose a causa di altre cose.
03:52
So what we desiredesiderio
is partlyin parte a resultrisultato of what we believe,
85
220514
3612
Quello che vogliamo è anche risultato
di ciò in cui crediamo,
03:56
and what we rememberricorda is alsoanche
informinginformando us what we know.
86
224126
3566
e quello che ricordiamo dà forma
a quello che conosciamo.
03:59
And so really, there are all these things,
87
227692
2662
Così tutte queste cose,
04:02
like beliefscredenze, desiresdesideri,
sensationssensazioni, experiencesesperienze,
88
230354
3039
convinzioni, desideri,
sensazioni, esperienze,
04:05
they're all relatedrelazionato to eachogni other,
89
233393
2430
sono tutte correlate,
04:07
and that just is you.
90
235823
3548
e quello siete voi.
04:11
In some waysmodi, it's a smallpiccolo differencedifferenza
from the common-sensebuon senso understandingcomprensione.
91
239371
4837
Da una parte, è poco diverso
dal senso comune.
04:16
In some waysmodi, it's a massivemassiccio one.
92
244208
2254
Dall'altra parte è una differenza enorme.
04:18
It's the shiftcambio betweenfra thinkingpensiero of yourselfte stesso
93
246462
2176
È la differenza tra pensare voi stessi
04:20
as a thing whichquale has
all the experiencesesperienze of life,
94
248638
3396
come un qualcosa che ha tutte
le esperienze di una vita,
04:24
and thinkingpensiero of yourselfte stesso
as simplysemplicemente that collectioncollezione
95
252034
2943
e pensare voi stessi
come il semplice insieme
04:26
of all experiencesesperienze in life.
96
254977
2022
di tutte le esperienze di una vita.
04:28
You are the sumsomma of your partsparti.
97
256999
2848
Voi siete la somma delle vostre parti.
04:31
Now those partsparti are alsoanche physicalfisico partsparti,
of coursecorso,
98
259847
2122
Quelle parti sono anche parti fisiche,
04:33
brainsmente, bodiescorpi and legsgambe and things,
99
261969
1902
cervelli, corpi, gambe e tutto il resto,
04:35
but they aren'tnon sono so importantimportante, actuallyin realtà.
100
263871
2303
ma non sono così importanti in realtà.
04:38
If you have a heartcuore transplanttrapianto,
you're still the samestesso personpersona.
101
266174
2673
Se subite un trapianto di cuore,
siete la stessa persona.
04:40
If you have a memorymemoria transplanttrapianto,
are you the samestesso personpersona?
102
268847
2380
Con un un trapianto di memoria
sarete gli stessi?
04:43
If you have a beliefcredenza transplanttrapianto,
would you be the samestesso personpersona?
103
271227
3375
Se subite un trapianto di convinzioni,
rimanete la stessa persona?
04:46
Now this ideaidea, that what we are,
the way to understandcapire ourselvesnoi stessi,
104
274602
4899
Quest'idea, che dobbiamo pensare
a ciò che siamo, a noi stessi,
04:51
is as not of some permanentpermanente beingessere,
whichquale has experiencesesperienze,
105
279501
4461
non come un essere costante
nel tempo che ha delle esperienze,
04:55
but is kindgenere of a collectioncollezione of experiencesesperienze,
106
283962
2398
ma come una sorta
di raccolta di esperienze,
04:58
mightpotrebbe strikesciopero you as kindgenere of weirdstrano.
107
286360
2611
potrebbe sembrarvi strana.
05:00
But actuallyin realtà, I don't think
it should be weirdstrano.
108
288971
2084
Ma io non credo proprio che lo sia.
05:03
In a way, it's commonComune sensesenso.
109
291055
1859
Anzi, è un'idea di buonsenso.
05:04
Because I just inviteinvitare you
to think about, by comparisonconfronto,
110
292914
4301
Ora vi invito a prendere come paragone
05:09
think about prettybella much anything elsealtro
in the universeuniverso,
111
297215
2957
praticamente qualsiasi altra cosa
nell'universo,
05:12
maybe aparta parte from the
very mostmaggior parte fundamentalfondamentale forcesforze or powerspotenze.
112
300172
2750
a parte forse le forze
e le energie fondamentali.
05:14
Let's take something like wateracqua.
113
302922
2735
Prendiamo ad esempio l'acqua.
05:17
Now my sciencescienza isn't very good.
114
305657
2541
Le mie conoscenze scientifiche
non sono eccelse.
05:20
We mightpotrebbe say something like
wateracqua has two partsparti hydrogenidrogeno
115
308198
3015
Possiamo dire che l'acqua
ha due parti di idrogeno
05:23
and one partsparti oxygenossigeno, right?
116
311213
1886
e una parte di ossigeno, giusto?
05:25
We all know that.
117
313099
1648
Lo sappiamo tutti.
05:26
I hopesperanza no one in this roomcamera
thinkspensa that what that meanssi intende
118
314747
3465
Spero che qui nessuno pensi
che ciò significa
05:30
is there is a thing calledchiamato wateracqua,
and attachedallegato to it
119
318212
4202
che c'è una cosa chiamata acqua,
e ad essa si attaccano
05:34
are hydrogenidrogeno and oxygenossigeno atomsatomi,
120
322414
2637
gli atomi di idrogeno e ossigeno,
05:37
and that's what wateracqua is.
121
325051
1193
e questo è l'acqua.
05:38
Of coursecorso we don't.
122
326244
855
Naturalmente no.
05:39
We understandcapire, very easilyfacilmente,
very straightforwardlysemplicemente,
123
327099
3252
Sappiamo molto semplicemente
05:42
that wateracqua is nothing more
124
330351
1732
che l'acqua non è altro
05:44
than the hydrogenidrogeno and oxygenossigeno moleculesmolecole
suitablyopportunamente arrangeddisposte.
125
332083
5034
che molecole di idrogeno e ossigeno
organizzate nel modo giusto.
05:49
Everything elsealtro in the universeuniverso is the samestesso.
126
337117
1913
E vale per tutto il resto nell'universo.
05:51
There's no mysterymistero about my watch,
for exampleesempio.
127
339030
4169
Non c'è nessun mistero
sul mio orologio, per esempio.
05:55
We say the watch has a faceviso, and handsmani,
128
343199
3363
Diciamo che l'orologio
ha un quadrante, delle lancette,
05:58
and a mechanismmeccanismo and a batterybatteria,
129
346562
1800
un meccanismo e una batteria.
06:00
But what we really mean is,
130
348362
1161
Ma non pensiamo
06:01
we don't think
there is a thing calledchiamato the watch
131
349523
1605
che ci sia una cosa
detta orologio
06:03
to whichquale we then attachallegare all these bitsbit.
132
351128
2733
a cui attacchiamo tutti quei pezzi.
06:05
We understandcapire very clearlychiaramente
that you get the partsparti of the watch,
133
353861
3036
Comprendiamo bene
che ci sono le parti dell'orologio,
06:08
you put them togetherinsieme,
and you createcreare a watch.
134
356897
2097
le mettiamo insieme
e creiamo un orologio.
06:10
Now if everything elsealtro
in the universeuniverso is like this,
135
358994
2644
Se tutto quanto nell'universo
è fatto allo stesso modo,
06:13
why are we differentdiverso?
136
361638
2306
perché noi dovremmo essere differenti?
06:15
Why think of ourselvesnoi stessi
137
363944
1564
Perché pensare a noi stessi
06:17
as somehowin qualche modo not just beingessere
a collectioncollezione of all our partsparti,
138
365508
3952
non come un insieme
delle nostre parti,
06:21
but somehowin qualche modo beingessere a separateseparato,
permanentpermanente entityentità whichquale has those partsparti?
139
369460
4868
ma come qualcosa di separato,
una entità costante con tutte quelle parti?
06:26
Now this viewvista is not particularlysoprattutto newnuovo,
actuallyin realtà.
140
374328
3110
Questa visione non è
particolarmente nuova.
06:29
It has quiteabbastanza a long lineagelignaggio.
141
377438
1675
Ha un lungo percorso dietro di sé.
06:31
You find it in BuddhismBuddismo,
142
379113
1350
La trovate nel Buddismo,
06:32
you find it in 17thesimo,
18th-centuryesimo secolo philosophyfilosofia
143
380463
2546
nella filosofia dal XVII, XVIII secolo
06:35
going throughattraverso to the currentattuale day,
people like LockeLocke and HumeHume.
144
383009
3595
fino ai giorni nostri,
gente come Locke e Hume.
06:38
But interestinglyÈ interessante notare che, it's alsoanche a viewvista
145
386604
2083
La cosa interessante però,
è che sempre di più
06:40
increasinglysempre più beingessere heardsentito reinforcedrinforzata
by neuroscienceneuroscienza.
146
388687
4044
questa tesi si trova sostenuta
dalle neuroscienze.
06:44
This is PaulPaolo BroksBroks,
he's a clinicalclinico neuropsychologistneuropsicologo,
147
392731
3644
Questo è Paul Broks,
un neuropsicologo clinico.
06:48
and he saysdice this:
148
396375
1199
Lui dice:
06:49
"We have a deepin profondità intuitionintuizione
that there is a corenucleo,
149
397574
2382
"Abbiamo un'intuizione profonda
che ci sia un nucleo,
06:51
an essenceessenza there,
and it's harddifficile to shakescuotere off,
150
399956
2549
un'essenza interiore,
ed è difficile da scrollare,
06:54
probablyprobabilmente impossibleimpossibile to shakescuotere off,
I suspectsospettare.
151
402505
3011
sospetto addirittura impossibile.
06:57
But it's truevero that neuroscienceneuroscienza showsSpettacoli
that there is no centrecentro in the braincervello
152
405516
3927
Ma le neuroscienze dimostrano
che non c'è nessun centro nel cervello,
07:01
where things do all come togetherinsieme."
153
409443
2290
dove tutto si riunisca."
07:03
So when you look at the braincervello,
154
411733
2470
Così quando si osserva il cervello,
07:06
and you look at how the braincervello
makesfa possiblepossibile a sensesenso of selfse stesso,
155
414203
4017
e si osserva come il cervello
elabori un senso del sé,
07:10
you find that there isn't
a centralcentrale controlcontrollo spotindividuare in the braincervello.
156
418220
3784
si scopre che non c'è
un centro di controllo nel cervello.
07:14
There is no kindgenere of centercentro
where everything happensaccade.
157
422004
3299
Non c'è nessun tipo di centro
dove tutto accade.
07:17
There are lots of differentdiverso processesprocessi
in the braincervello,
158
425303
2585
Ci sono molti processi diversi
nel cervello,
07:19
all of whichquale operateoperare, in a way,
quiteabbastanza independentlyin modo indipendente.
159
427888
3099
e ognuno di essi opera
quasi indipendentemente.
07:22
But it's because of the way
that they relateriferirsi
160
430987
3110
Ma è grazie al modo
in cui si relazionano
07:26
that we get this sensesenso of selfse stesso.
161
434097
2861
che noi abbiamo un senso del sé.
07:28
The termtermine I use in the booklibro,
I call it the egoego tricktrucco.
162
436958
3489
Nel mio libro io l'ho chiamato
il trucco dell'io.
07:32
It's like a mechanicalmeccanico tricktrucco.
163
440447
4659
È come un trucco meccanico.
07:37
It's not that we don't existesistere,
164
445106
2480
Non è che non esistiamo,
07:39
it's just that the tricktrucco is
to make us feel that insidedentro of us
165
447586
3284
ma il trucco è farci sentire
come se dentro di noi
07:42
is something more unifiedunificato
than is really there.
166
450870
3486
ci fosse qualcosa di più unito
di ciò che esiste veramente.
07:46
Now you mightpotrebbe think
this is a worryingpreoccupante ideaidea.
167
454356
3137
Potreste pensare che sia
un'idea allarmante.
07:49
You mightpotrebbe think that if it's truevero,
168
457493
2332
Potreste pensare che se è vero,
07:51
that for eachogni one of us there is
no abidingcostante corenucleo of selfse stesso,
169
459825
3751
se per ognuno di noi non esiste
un nucleo profondo di noi stessi,
07:55
no permanentpermanente essenceessenza,
170
463576
1985
nessuna essenza permanente nel tempo,
07:57
does that mean that really,
the selfse stesso is an illusionillusione?
171
465561
3932
allora questo significa
che il sé è solo un'illusione?
08:01
Does it mean that we really don't existesistere?
172
469493
2314
Significa che in realtà noi non esistiamo?
08:03
There is no realvero you.
173
471807
1808
Non c'è un vero "te stesso".
08:05
Well, a lot of people actuallyin realtà do use
this talk of illusionillusione and so forthvia.
174
473615
3081
In realtà molte persone parlano
di questa "illusione".
08:08
These are threetre psychologistspsicologi,
ThomasThomas MetzingerMetzinger, BruceBruce HoodCappuccio,
175
476696
3978
Questi sono tre psicologi,
Thomas Metzinger, Bruce Hood,
08:12
SusanSusan BlackmoreBlackmore,
176
480674
2304
Susan Blackmore,
08:14
a lot of these people do talk
the languageLingua of illusionillusione,
177
482978
2985
molti di loro usano
il termine "illusione",
08:17
the selfse stesso is an illusionillusione, it's a fictionfinzione.
178
485963
2066
il sé è un'illusione, una finzione.
08:20
But I don't think this is
a very helpfulutile way of looking at it.
179
488029
3046
Ma io non credo che vederla così
sia di grande aiuto.
Torniamo all'orologio.
08:23
Go back to the watch.
180
491075
777
L'orologio non è un'illusione,
solo perché
08:23
The watch isn't an illusionillusione,
because there is nothing to the watch
181
491852
4052
non è altro che l'unione delle sue parti.
08:27
other than a collectioncollezione of its partsparti.
182
495904
2248
E nemmeno noi
siamo un'illusione.
08:30
In the samestesso way,
we're not illusionsillusioni eithero.
183
498152
1957
Il fatto che noi siamo in un certo senso
solo questa complessa
08:32
The factfatto that we are, in some waysmodi,
just this very, very complexcomplesso collectioncollezione,
184
500109
5443
e ordinata raccolta di cose,
08:37
orderedordinato collectioncollezione of things,
185
505552
1585
08:39
does not mean we're not realvero.
186
507137
1875
non significa che non siamo reali.
08:41
I can give you
a very sortordinare of roughruvido metaphormetafora for this.
187
509012
2899
Posso spiegarvelo
con una metafora semplice.
Prendiamo qualcosa di semplice,
come una cascata.
08:43
Let's take something like a waterfallcascata.
188
511911
2605
Queste sono le cascate di Iguazu,
in Argentina.
08:46
These are the IguazuIguazu FallsCade, in ArgentinaArgentina.
189
514516
3607
Se prendete una cosa del genere,
08:50
Now if you take something like this,
190
518123
2502
vi rendete conto
08:52
you can appreciateapprezzare the factfatto
that in lots of waysmodi,
191
520625
3294
che non c'è niente di permanente
in una cascata.
08:55
there's nothing permanentpermanente about this.
192
523919
2110
08:58
For one thing, it's always changingmutevole.
193
526029
1433
Cambia di continuo.
L'acqua scava continuamente
nuovi canali.
08:59
The watersacque
are always carvingintaglio newnuovo channelscanali.
194
527462
2847
Con il tempo e le correnti
09:02
with changesi cambiamenti and tidesmaree and the weathertempo metereologico,
195
530309
2291
alcuni passaggi si prosciugano,
altri si creano.
09:04
some things dryasciutto up,
newnuovo things are createdcreato.
196
532600
4424
Naturalmente, l'acqua che scorre
lungo tutta la cascata
09:09
Of coursecorso the wateracqua that flowsflussi
throughattraverso the waterfallcascata
197
537024
3487
è diversa in ogni singolo istante.
09:12
is differentdiverso everyogni singlesingolo instanceesempio.
198
540511
2902
Questo però non significa
che le cascate di Iguazu siano un'illusione.
09:15
But it doesn't mean that
the IguazuIguazu FallsCade are an illusionillusione.
199
543413
2752
Non significa che non siano reali.
09:18
It doesn't mean it's not realvero.
200
546165
1633
Significa solo che dobbiamo intenderle
09:19
What it meanssi intende is we have
to understandcapire what it is
201
547798
3334
come qualcosa che ha una sua storia,
09:23
as something whichquale has a historystoria,
202
551132
2229
ha alcuni aspetti che la tengono insieme,
09:25
has certaincerto things that keep it togetherinsieme,
203
553361
2642
09:28
but it's a processprocesso, it's fluidfluido,
it's foreverper sempre changingmutevole.
204
556003
2796
ma è un processo,
è fluido, cambia costantemente.
Penso che questo sia un modello
per capire noi stessi,
09:30
Now that, I think, is a modelmodello
for understandingcomprensione ourselvesnoi stessi,
205
558799
3732
09:34
and I think it's a liberatingliberatorio modelmodello.
206
562531
1664
e credo anche che sia
piuttosto liberatorio.
Perché se credete di avere
questa essenza fissa, permanente,
09:36
Because if you think that you have
this fixedfisso, permanentpermanente essenceessenza,
207
564195
3036
che sarà sempre uguale,
per tutta la vita, a prescindere,
09:39
whichquale is always the samestesso,
throughoutper tutto your life, no matterimporta what,
208
567231
3006
in un certo senso siete intrappolati.
09:42
in a sensesenso you're kindgenere of trappedintrappolati.
209
570237
2570
Siete nati con una certa natura,
09:44
You're bornNato with an essenceessenza,
210
572807
2611
e questo è quello che sarete
fino alla morte.
09:47
that's what you are untilfino a you diemorire,
211
575418
2683
09:50
if you believe in an afterlifealdilà,
maybe you continueContinua.
212
578101
3029
E se credete nell'aldilà,
magari anche dopo.
Se invece pensate
a voi stessi non come
09:53
But if you think of yourselfte stesso
as beingessere, in a way,
213
581130
2970
09:56
not a thing as suchcome,
but a kindgenere of a processprocesso,
214
584100
3780
a una cosa in sé ma come
a una sorta di processo,
qualcosa in evoluzione,
09:59
something that is changingmutevole,
215
587880
1527
questo mi sembra liberatorio.
10:01
then I think that's quiteabbastanza liberatingliberatorio.
216
589407
1537
Perché a differenza delle cascate,
10:02
Because unlikea differenza di the the waterfallsCascate,
217
590944
2868
noi abbiamo la capacità di guidare
10:05
we actuallyin realtà have the capacitycapacità to channelcanale
218
593812
2495
la direzione del nostro cambiamento,
almeno fino a un certo punto.
10:08
the directiondirezione of our developmentsviluppo for ourselvesnoi stessi
to a certaincerto degreegrado.
219
596307
3622
Ma dobbiamo fare attenzione, giusto?
10:11
Now we'venoi abbiamo got to be carefulattento here, right?
220
599929
2373
10:14
If you watch the X-FactorX-Factor too much,
you mightpotrebbe buyacquistare into this ideaidea
221
602302
3090
Se guardiamo troppo X-factor,
potremmo convincerci che tutti
possano essere
ciò che vogliono.
10:17
that we can all be whateverqualunque cosa we want to be.
222
605392
2329
Ma non è così.
10:19
That's not truevero.
223
607721
1318
10:21
I've heardsentito some fantasticfantastico musiciansmusicisti
this morningmattina,
224
609039
2170
Stamattina ho ascoltato
dei grandi musicisti,
10:23
and I am very confidentfiducioso
that I could in no way be as good as them.
225
611209
3718
e so per certo che io non potrò mai
essere bravo quanto loro.
Posso allenarmi duramente,
e forse migliorare,
10:26
I could practicepratica harddifficile
and maybe be good,
226
614927
2397
ma non ho un talento naturale.
10:29
but I don't have
that really naturalnaturale abilitycapacità.
227
617324
3004
10:32
There are limitslimiti to what we can achieveraggiungere.
228
620328
2657
Ci sono limiti a quello
che possiamo ottenere.
Limiti a quello che possiamo diventare.
10:34
There are limitslimiti to what
we can make of ourselvesnoi stessi.
229
622985
2475
10:37
But neverthelesstuttavia, we do have
this capacitycapacità
230
625460
2662
Ma comunque, abbiamo questa capacità
di modellare noi stessi, in certo modo.
10:40
to, in a sensesenso, shapeforma ourselvesnoi stessi.
231
628122
3990
10:44
The truevero selfse stesso, as it were then,
232
632112
2256
Il vero sé dunque non è qualcosa
10:46
is not something that is just there
for you to discoverscoprire,
233
634368
4061
che è là da scoprire,
non ci guardiamo dentro
e troviamo il vero "noi".
10:50
you don't sortordinare of look into your soulanima
and find your truevero selfse stesso,
234
638429
3649
Quello che almeno in parte facciamo
10:54
What you are partlyin parte doing, at leastmeno,
235
642078
1821
10:55
is actuallyin realtà creatingla creazione di your truevero selfse stesso.
236
643899
2391
è in realtà creare il "noi stessi".
10:58
And this, I think, is very,
very significantsignificativo,
237
646290
1923
E questo è molto importante,
nella fase della vita in cui siete.
11:00
particularlysoprattutto at this stagepalcoscenico of life you're at.
238
648213
1966
11:02
You'llYou'll be awareconsapevole of the factfatto
239
650179
1399
Sicuramente vi rendete conto
di quanto siete cambiati
negli ultimi anni.
11:03
how much of you changedcambiato over recentrecente yearsanni.
240
651578
2554
Se avete un video di voi stessi,
tre o quattro anni fa,
11:06
If you have any videosvideo of yourselfte stesso,
threetre or fourquattro yearsanni agofa,
241
654132
3239
probabilmente vi imbarazza
perché non vi riconoscete.
11:09
you probablyprobabilmente feel embarrassedimbarazzato
because you don't recognizericonoscere yourselfte stesso.
242
657371
3280
11:12
So I want to get that messagemessaggio over,
that what we need to do
243
660651
2881
Quello che sto cercando di dire
è che dobbiamo
pensare a noi stessi come cose
che possiamo modellare,
11:15
is think about ourselvesnoi stessi as things
that we can shapeforma,
244
663532
3060
incanalare e cambiare.
11:18
and channelcanale and changemodificare.
245
666592
1053
11:19
This is the BuddhaBuddha, again:
246
667645
1296
Come dice il Buddha:
"I costruttori di pozzi guidano l'acqua,
11:20
"Well-makersPozzo-makers leadcondurre the wateracqua,
247
668941
2419
11:23
fletchersFletchers bendpiegare the arrowfreccia,
248
671360
1401
gli arcieri piegano frecce,
11:24
carpenterscarpentieri bendpiegare a logceppo of woodlegna,
249
672761
2465
i falegnami piegano un arco di legno,
11:27
wisesaggio people fashionmoda themselvesloro stessi."
250
675226
3774
le persone sagge formano sé stesse."
11:31
And that's the ideaidea
I want to leavepartire you with,
251
679000
1461
Ecco l'idea con cui
voglio lasciarvi,
11:32
that your truevero selfse stesso is not something
that you will have to go searchingricerca for,
252
680461
7207
che il vero sé non è qualcosa
di cui dovete andare in cerca,
11:39
as a mysterymistero, and maybe never ever find.
253
687668
3205
come un mistero,
e forse non trovare mai.
11:42
To the extentestensione you have a truevero selfse stesso,
254
690873
1701
Nella misura in cui esiste
un vero "te stesso",
11:44
it's something that you in partparte discoverscoprire,
255
692574
2734
è qualcosa che in parte si scopre,
11:47
but in partparte createcreare.
256
695308
2393
ma in parte si crea.
11:49
and that, I think,
is a liberatingliberatorio and excitingemozionante prospectprospettiva.
257
697701
4496
E questa, credo, è una prospettiva
liberatoria ed emozionante.
11:54
Thank you very much.
258
702197
2116
Grazie mille.
Translated by Erika Ballardin
Reviewed by Sandra Cavallo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julian Baggini - Philosopher
Julian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine.

Why you should listen
Julian Baggini is the author of several books including Welcome to Everytown: A Journey into the English Mind, Complaint and The Ego Trick, as well as the recent Really, Really Big Questions about Faith. He has written for numerous newspapers and magazines including the Guardian, the Financial Times, Prospect and the New Statesman, as well as for the think tanks The Institute of Public Policy Research and Demos. He is founding editor of The Philosophers’ Magazine. He has been writer-in-residence for the National Trust at the White Cliffs of Dover and philosopher-in-residence at the Cheltenham Literature Festival and Wellington College. He has also appeared as a cameo in two Alexander McCall-Smith novels.
More profile about the speaker
Julian Baggini | Speaker | TED.com