ABOUT THE SPEAKER
Robb Willer - Social psychologist
Robb Willer's political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change.

Why you should listen

Robb Willer is a professor of sociology, psychology and organizational behavior at Stanford University. He studies the role of morality in politics. His research shows how moral values, typically a source of ideological division, can also be used to bring people together. His political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change.

Willer has won numerous awards for his teaching and research, including the Golden Apple Teaching Award, the only award given by UC-Berkeley’s student body. Willer's class, "Self and Society," was the highest enrollment class at UC-Berkeley. His consulting clients have included the Bill and Melinda Gates Foundation, the Open Society Foundation, the Last Resort Exoneration Project and the Department of Justice.

Willer's writing has appeared in the New York Times and the Washington Post, including his op-eds "The Secret to Political Persuasion" and "Is the Environment a Moral Cause?"

Willer received a Ph.D from Cornell University and a BA from the University of Iowa. Before becoming a professor, he worked as a dishwasher, construction worker, mover, line cook and union organizer.

More profile about the speaker
Robb Willer | Speaker | TED.com
TEDxMarin

Robb Willer: How to have better political conversations

Robb Willer: Come avere un miglior dialogo politico

Filmed:
2,681,111 views

Robb Willer studia le forze che ci uniscono e ci dividono. Psicologo sociale, ha effettuato ricerche sul modo in cui i valori morali, una tipica fonte di divisione, possano essere usati per riavvicinare le persone. Qui Willer condivide le proprie convincenti intuizioni su come colmare la nostra distanza ideologica e consiglia come essere più persuasivi quando si parla di politica.
- Social psychologist
Robb Willer's political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So you probablyprobabilmente have the sensesenso,
as mostmaggior parte people do,
0
760
3056
Avrete probabilmente l'impressione,
come tutti quasi,
00:15
that polarizationpolarizzazione
is gettingottenere worsepeggio in our countrynazione,
1
3840
3656
che nel nostro paese
la polarizzazione stia peggiorando,
00:19
that the dividedividere
betweenfra the left and the right
2
7520
3456
che la divisione fra destra e sinistra
00:23
is as badcattivo as it's been
in really any of our lifetimescorsi della vita.
3
11000
3536
sia la peggiore che ognuno di noi
ricordi da sempre.
00:26
But you mightpotrebbe alsoanche reasonablyragionevolmente wondermeravigliarsi
if researchricerca backsschienali up your intuitionintuizione.
4
14560
5280
Ma potreste anche chiedervi, a ragione,
se la ricerca sostenga questa intuizione.
00:32
And in a nutshellguscio di noce,
the answerrisposta is sadlyPurtroppo yes.
5
20560
4680
E in breve, la risposta è purtroppo sì.
00:38
In studystudia after studystudia, we find
6
26920
2016
Studio dopo studio, scopriamo
00:40
that liberalsliberali and conservativesconservatori
have growncresciuto furtherulteriore aparta parte.
7
28960
3680
che liberali e conservatori
si sono allontanati sempre di più.
00:45
They increasinglysempre più wallparete themselvesloro stessi off
in these ideologicalideologica silossilos,
8
33440
4776
Si rinchiudono sempre di più
nei propri bunker ideologici,
00:50
consumingche consumano differentdiverso newsnotizia,
talkingparlando only to like-mindedlike-minded othersaltri
9
38240
4136
seguendo notizie diverse, parlando
solo con persone della stessa opinione
00:54
and more and more choosingscegliendo
to livevivere in differentdiverso partsparti of the countrynazione.
10
42400
3240
e scegliendo sempre più
di vivere in parti diverse del paese.
00:58
And I think that
mostmaggior parte alarmingallarmante of all of it
11
46720
3216
E penso che la cosa più allarmante
01:01
is seeingvedendo this risingcrescente
animosityanimosità on bothentrambi sideslati.
12
49960
3800
sia vedere questo astio crescente
da entrambi i lati.
01:06
LiberalsLiberali and conservativesconservatori,
13
54440
1656
Liberali e conservatori,
01:08
DemocratsDemocratici and RepublicansRepubblicani,
14
56120
1896
democratici e repubblicani,
01:10
more and more they just
don't like one anotherun altro.
15
58040
3120
si disprezzano l'un l'altro
non si piacciono sempre di più.
01:14
You see it in manymolti differentdiverso waysmodi.
16
62320
2016
Lo potete notare in vari aspetti.
01:16
They don't want to befriendamicizia con one anotherun altro.
They don't want to dateData one anotherun altro.
17
64360
3656
Non vogliono fare amicizia,
o mettersi insieme.
01:20
If they do, if they find out,
they find eachogni other lessDi meno attractiveattraente,
18
68040
3296
Se scoprono la differenza politica,
trovano l'altro meno attraente.
01:23
and they more and more don't want
theirloro childrenbambini to marrysposare someonequalcuno
19
71360
3096
Sempre più vogliono evitare
che i propri figli sposino
01:26
who supportssupporta the other partypartito,
20
74480
1696
un sostenitore dell'altro partito,
01:28
a particularlysoprattutto shockingscioccante statisticstatistico.
21
76200
1760
un dato particolarmente scioccante.
01:31
You know, in my lablaboratorio,
the studentsstudenti that I work with,
22
79640
2816
Sapete, nel mio laboratorio,
con gli studenti con cui lavoro
01:34
we're talkingparlando about
some sortordinare of socialsociale patternmodello --
23
82480
3456
capita di parlare a proposito
di una specie di modello sociale.
01:37
I'm a moviefilm buffBuff, and so I'm oftenspesso like,
24
85960
3536
Sono un appassionato di cinema,
e quindi spesso mi chiedo:
01:41
what kindgenere of moviefilm are we in here
with this patternmodello?
25
89520
2960
"questo modello in cui ci troviamo,
a che genere appartiene?"
01:45
So what kindgenere of moviefilm are we in
with politicalpolitico polarizationpolarizzazione?
26
93080
3280
Quindi in che film ci troviamo
con questa polarizzazione politica?
01:49
Well, it could be a disasterdisastro moviefilm.
27
97080
2720
Be', potrebbe essere un film catastrofico.
01:52
It certainlycertamente seemssembra like a disasterdisastro.
28
100880
1680
Certo assomiglia a una catastrofe.
01:54
Could be a warguerra moviefilm.
29
102920
2000
Potrebbe essere un film di guerra.
01:57
AlsoAnche fitssi adatta.
30
105640
1200
Anche questo ci sta.
01:59
But what I keep thinkingpensiero is that
we're in a zombiezombie apocalypseapocalisse moviefilm.
31
107480
3816
Ma alla fine penso sempre
che siamo in un film di apocalisse zombie.
02:03
(LaughterRisate)
32
111320
1456
(Risate)
02:04
Right? You know the kindgenere.
33
112800
2296
Giusto? Conoscete il genere.
02:07
There's people wanderingGirovagando around in packsconfezioni,
34
115120
2416
C'è gente che gira in branchi,
02:09
not thinkingpensiero for themselvesloro stessi,
35
117560
1776
senza pensare individualmente,
02:11
seizedsequestrati by this mobMob mentalitymentalità
36
119360
1616
rapita dalla mentalità di massa,
02:13
tryingprovare to spreaddiffusione theirloro diseasemalattia
and destroydistruggere societysocietà.
37
121000
3240
mentre cerca di diffondere la malattia
e distruggere la società.
02:17
And you probablyprobabilmente think, as I do,
38
125480
2336
E probabilmente pensate, come faccio io,
02:19
that you're the good guy
in the zombiezombie apocalypseapocalisse moviefilm,
39
127840
3456
di essere i buoni in questo film di zombie
02:23
and all this hateodiare and polarizationpolarizzazione,
it's beingessere propagatedpropagate by the other people,
40
131320
3696
e che tutto l'odio e la polarizzazione
si diffondano dall'altra parte,
02:27
because we're BradBrad PittPitt, right?
41
135040
1880
perché noi siamo Brad Pitt, giusto?
02:29
Free-thinkingLibero pensiero, righteousgiusto,
42
137760
2896
Siamo integerrimi, liberi pensatori
02:32
just tryingprovare to holdtenere on
to what we holdtenere dearcaro,
43
140680
2296
che si aggrappano
a ciò che è loro caro,
02:35
you know, not footpiede soldierssoldati
in the armyesercito of the undeadnon morti.
44
143000
3576
non certo dei pedoni
nell'esercito dei morti viventi.
02:38
Not that.
45
146600
1456
Ci mancherebbe.
02:40
Never that.
46
148080
1200
Assolutamente no.
02:42
But here'secco the thing:
47
150080
1496
Ma ecco il problema:
02:43
what moviefilm do you supposesupporre
they think they're in?
48
151600
2720
in quale film pensate
che loro pensino di essere?
02:47
Right?
49
155480
1216
Giusto?
02:48
Well, they absolutelyassolutamente think
that they're the good guys
50
156720
2536
Be', sicuramente
credono di essere i buoni
02:51
in the zombiezombie apocalypseapocalisse moviefilm. Right?
51
159280
1856
nel film di apocalisse zombie, giusto?
02:53
And you'dfaresti better believe
that they think that they're BradBrad PittPitt
52
161160
2976
Potete scommettere
che credono di essere Brad Pitt
02:56
and that we, we are the zombieszombie.
53
164160
2120
mentre gli zombie siamo noi.
03:01
And who'schi è to say that they're wrongsbagliato?
54
169120
2360
E chi dice che si sbaglino?
03:04
I think that the truthverità is
that we're all a partparte of this.
55
172440
3120
In verità credo
che siamo tutti parte del problema.
03:08
And the good sidelato of that
is that we can be a partparte of the solutionsoluzione.
56
176240
3160
Il lato positivo è che possiamo tutti
essere parte della soluzione.
03:12
So what are we going to do?
57
180280
2000
Quindi cosa possiamo fare?
03:15
What can we do to chippatata fritta away
at polarizationpolarizzazione in everydayogni giorno life?
58
183320
4256
Cosa possiamo fare per erodere
la polarizzazione nella vita quotidiana?
03:19
What could we do to connectCollegare with
and communicatecomunicare with
59
187600
3816
Cosa possiamo fare
per connettere e comunicare
03:23
our politicalpolitico counterpartscontroparti?
60
191440
1720
con la nostra controparte politica?
03:25
Well, these were exactlydi preciso the questionsle domande
that I and my colleaguecollega, MattMatt FeinbergFeinberg,
61
193720
4136
Queste sono proprio le domande
da cui io e il mio collega Matt Feinberg
03:29
becamedivenne fascinatedaffascinato with a fewpochi yearsanni agofa,
62
197880
1858
fummo affascinati qualche anno fa,
03:31
and we startediniziato
doing researchricerca on this topicargomento.
63
199762
2200
quando iniziammo a studiare l'argomento.
03:34
And one of the first things
that we discoveredscoperto
64
202920
2976
Una delle prima cose che scoprimmo
03:37
that I think is really helpfulutile
for understandingcomprensione polarizationpolarizzazione
65
205920
3456
che credo sia davvero utile
per comprendere la polarizzazione
03:41
is to understandcapire
66
209400
1216
fu la realizzazione
03:42
that the politicalpolitico dividedividere in our countrynazione
is undergirdedtrattano by a deeperpiù profondo moralmorale dividedividere.
67
210640
4416
che, sotto la divisione politica
del nostro paese, ce ne sia una morale.
03:47
So one of the mostmaggior parte robustrobusto findingsRisultati
in the historystoria of politicalpolitico psychologyPsicologia
68
215080
4776
Una delle scoperte più solide
nella storia della psicologia politica
03:51
is this patternmodello identifiedidentificato
by JonJon HaidtHaidt and JesseJesse GrahamGraham,
69
219880
3696
è la tendenza identificata
da Jon Haidt e Jesse Graham,
03:55
psychologistspsicologi,
70
223600
1216
entrambi psicologi,
03:56
that liberalsliberali and conservativesconservatori
tendtendere to endorseavalla differentdiverso valuesvalori
71
224840
4016
secondo cui liberali e conservatori
approvano differenti valori
04:00
to differentdiverso degreesgradi.
72
228880
1200
in differenti gradazioni.
04:02
So for exampleesempio, we find that liberalsliberali
tendtendere to endorseavalla valuesvalori like equalityuguaglianza
73
230600
5496
Per esempio, scopriamo che i liberali
approvano valori come uguaglianza,
04:08
and fairnessequità and carecura
and protectionprotezione from harmdanno
74
236120
3656
equità, protezione dai pericoli fisici
04:11
more than conservativesconservatori do.
75
239800
2136
più di quanto facciano i conservatori.
04:13
And conservativesconservatori tendtendere to endorseavalla
valuesvalori like loyaltyfedeltà, patriotismpatriottismo,
76
241960
5256
E questi appoggiano valori
come lealtà, patriottismo,
04:19
respectrispetto for authorityautorità and moralmorale puritypurezza
77
247240
3456
rispetto per autorità
e integrità morale
04:22
more than liberalsliberali do.
78
250720
2080
più di quanto facciano i liberali.
04:25
And MattMatt and I were thinkingpensiero
that maybe this moralmorale dividedividere
79
253920
4056
Io e Matt iniziammo a pensare
che questa divisione morale
04:30
mightpotrebbe be helpfulutile
for understandingcomprensione how it is
80
258000
3096
sarebbe potuta risultare utile
per capire in che modo
04:33
that liberalsliberali and conservativesconservatori
talk to one anotherun altro
81
261120
2416
liberali e conservatori parlino
l'uno con l'altro
04:35
and why they so oftenspesso
seemsembrare to talk pastpassato one anotherun altro
82
263560
2416
e perché così spesso
sembrino ignorare
04:38
when they do.
83
266000
1216
le parole dell'altro.
04:39
So we conductedcondotto a studystudia
84
267240
1976
Così conducemmo uno studio
04:41
where we recruitedreclutato liberalsliberali to a studystudia
85
269240
3096
in cui incaricammo alcuni liberali
04:44
where they were supposedipotetico
to writeScrivi a persuasivepersuasiva essaysaggio
86
272360
2456
di scrivere un testo
che fosse in grado
04:46
that would be compellingconvincente to a conservativeprudente
in supportsupporto of same-sexdello stesso sesso marriagematrimonio.
87
274840
4440
di mostrare a un conservatore
i lati positivi del matrimonio gay.
04:51
And what we foundtrovato was that liberalsliberali
tendedla tendenza to make argumentsargomenti
88
279800
3256
Scoprimmo fu che i liberali
tendevano a impostare un argomento
04:55
in termscondizioni of the liberalliberale moralmorale valuesvalori
of equalityuguaglianza and fairnessequità.
89
283080
4176
basata su valori liberali
come uguaglianza ed equità.
04:59
So they said things like,
90
287280
1736
Perciò dicevano cose come:
05:01
"EveryoneTutti should have the right
to love whoeverchiunque they choosescegliere,"
91
289040
3376
"Ognuno dovrebbe avere il diritto
di amare chiunque desideri"
05:04
and, "They" -- they beingessere gaygay AmericansAmericani --
92
292440
2576
e "I gay d'America
05:07
"deservemeritare the samestesso equalpari rightsdiritti
as other AmericansAmericani."
93
295040
2760
meritano gli stessi diritti
degli altri americani."
05:10
OverallGenerale, we foundtrovato
that 69 percentper cento of liberalsliberali
94
298360
3216
In generale, scoprimmo
che il 69% dei liberali
05:13
invokedinvocato one of the more liberalliberale
moralmorale valuesvalori in constructingcostruzione theirloro essaysaggio,
95
301600
5416
nel componimento del testo si appellava
a uno dei valori morali più liberali,
05:19
and only ninenove percentper cento invokedinvocato
one of the more conservativeprudente moralmorale valuesvalori,
96
307040
3696
e solo il 9% usava
uno dei valori cari ai conservatori,
05:22
even thoughanche se they were supposedipotetico
to be tryingprovare to persuadepersuadere conservativesconservatori.
97
310760
3416
nonostante l'obiettivo fosse
di convincere proprio quest'ultimi.
05:26
And when we studiedstudiato conservativesconservatori
and had them make persuasivepersuasiva argumentsargomenti
98
314200
4296
Quando studiammo i conservatori
incaricandoli di scrivere testi
05:30
in supportsupporto of makingfabbricazione EnglishInglese
the officialufficiale languageLingua of the US,
99
318520
2896
a favore dell'inglese
come lingua ufficiale degli USA,
05:33
a classicallyin stile classico conservativeprudente
politicalpolitico positionposizione,
100
321440
2536
una tipica posizione conservatrice,
05:36
we foundtrovato that they weren'tnon erano
much better at this.
101
324000
2216
scoprimmo che non erano molto migliori.
05:38
59 percentper cento of them madefatto argumentsargomenti
102
326240
1616
Il 59% argomentò basandosi
05:39
in termscondizioni of one of the more
conservativeprudente moralmorale valuesvalori,
103
327880
2696
su uno dei valori più tipici
dei conservatori,
05:42
and just eightotto percentper cento
invokedinvocato a liberalliberale moralmorale valuevalore,
104
330600
2496
e solo l'8% utilizzò un valore liberale,
05:45
even thoughanche se they were supposedipotetico
to be targetingmira liberalsliberali for persuasionpersuasione.
105
333120
3360
nonostante dovessero convincere
la parte avversa.
05:49
Now, you can see right away
why we're in troubleguaio here. Right?
106
337480
4040
Potete subito capire
perché siamo nei guai, giusto?
05:54
People'sDi persone moralmorale valuesvalori,
they're theirloro mostmaggior parte deeplyprofondamente heldheld beliefscredenze.
107
342280
3496
I valori morali sono il fondamento
dei principi di una persona.
05:57
People are willingdisposto
to fightcombattimento and diemorire for theirloro valuesvalori.
108
345800
3400
La gente è disposta a combattere
e morire per i propri valori.
06:01
Why are they going to give that up
just to agreeessere d'accordo with you
109
349720
2696
Perché uno dovrebbe rinunciarvi
per concordare con te
06:04
on something that they don't particularlysoprattutto
want to agreeessere d'accordo with you on anywaycomunque?
110
352440
3536
su qualcosa su cui comunque
nemmeno vuole concordare così tanto?
06:08
If that persuasivepersuasiva appealappello that
you're makingfabbricazione to your RepublicanRepubblicano unclezio
111
356000
3256
Se l'appello con cui cerchi
di convincere il tuo zio repubblicano
06:11
meanssi intende that he doesn't
just have to changemodificare his viewvista,
112
359280
2416
necessita che cambi
non solo il suo punto di vista,
06:13
he's got to changemodificare
his underlyingsottostanti valuesvalori, too,
113
361720
2166
ma anche i propri valori fondamentali,
06:15
that's not going to go very farlontano.
114
363910
1560
allora non andrà molto lontano.
06:18
So what would work better?
115
366080
1320
Cosa sarebbe più efficace?
06:20
Well, we believe it's a techniquetecnica
that we call moralmorale reframingreframing,
116
368200
4296
Secondo noi, una tecnica chiamata
reinquadramento morale.
06:24
and we'venoi abbiamo studiedstudiato it
in a seriesserie of experimentsesperimenti.
117
372520
2616
L'abbiamo studiata
in una serie di esperimenti.
06:27
In one of these experimentsesperimenti,
118
375160
1496
In uno di questi,
06:28
we recruitedreclutato liberalsliberali
and conservativesconservatori to a studystudia
119
376680
3136
avevamo reclutato liberali
e conservatori per uno studio
06:31
where they readleggere one of threetre essayssaggi
120
379840
2296
in cui dovevano leggere
un testo scelto fra tre
06:34
before havingavendo theirloro environmentalambientale
attitudesatteggiamenti surveyedintervistate.
121
382160
3040
per poi fare un sondaggio
sulla loro mentalità ambientale.
06:37
And the first of these essayssaggi
122
385640
1496
Il primo dei testi aveva
06:39
was a relativelyrelativamente conventionalconvenzionale
pro-environmentalPro-ambientale essaysaggio
123
387160
3376
le solite argomentazioni ambientaliste
06:42
that invokedinvocato the liberalliberale valuesvalori
of carecura and protectionprotezione from harmdanno.
124
390560
4016
che si appellano a valori liberali
come protezione dai pericoli fisici.
06:46
It said things like,
"In manymolti importantimportante waysmodi
125
394600
2536
Diceva cosa come:
"In molti modi fondamentali
06:49
we are causingcausando realvero harmdanno
to the placesposti we livevivere in,"
126
397160
2816
stiamo danneggiando gravemente
i luoghi in cui viviamo"
06:52
and, "It is essentialessenziale
that we take stepspassaggi now
127
400000
2816
e "è essenziale
che prendiamo già delle misure
06:54
to preventimpedire furtherulteriore destructiondistruzione
from beingessere donefatto to our EarthTerra."
128
402840
2920
per prevenire ulteriori danni
al nostro pianeta."
06:59
AnotherUn altro groupgruppo of participantspartecipanti
129
407120
1416
Un altro gruppo
07:00
were assignedassegnato to readleggere
a really differentdiverso essaysaggio
130
408560
2216
aveva ricevuto un testo molto diverso,
07:02
that was designedprogettato to taprubinetto into
the conservativeprudente valuevalore of moralmorale puritypurezza.
131
410800
4440
scritto attingendo al valore
di integrità morale caro ai conservatori.
07:08
It was a pro-environmentalPro-ambientale essaysaggio as well,
132
416190
1986
Comunque a favore
della difesa ambientale,
07:10
and it said things like,
133
418200
1496
diceva cose come:
07:11
"KeepingMantenendo our forestsforeste, drinkingpotabile wateracqua,
and skiescieli purepuro is of vitalvitale importanceimportanza."
134
419720
4240
"È di vitale importanza mantenere puliti
i nostri cieli, foreste e acqua potabile",
07:17
"We should regardconsiderare the pollutioninquinamento
135
425000
1496
"L'inquinamento
07:18
of the placesposti we livevivere in
to be disgustingdisgustoso."
136
426520
2040
dei luoghi dove viviamo
è disgustoso",
07:21
And, "ReducingRiducendo pollutioninquinamento
can help us preserveconserva
137
429160
2096
"Ridurre l'inquinamento
ci aiuta a preservare
07:23
what is purepuro and beautifulbellissimo
about the placesposti we livevivere."
138
431280
3160
purezza e bellezza della nostra terra."
07:27
And then we had a thirdterzo groupgruppo
139
435880
1416
E infine il terzo gruppo
07:29
that were assignedassegnato
to readleggere just a nonpoliticalapolitico essaysaggio.
140
437320
2496
aveva ricevuto
un testo non politicizzato.
07:31
It was just a comparisonconfronto groupgruppo
so we could get a baselinelinea di base.
141
439840
2736
Era un gruppo di controllo
da tenere come riferimento.
07:34
And what we foundtrovato when we surveyedintervistate people
142
442600
1953
Quando analizzammo il sondaggio
07:36
about theirloro environmentalambientale
attitudesatteggiamenti afterwardsin seguito,
143
444577
2199
sulla loro posizione ambientale
dopo la lettura
07:38
we foundtrovato that liberalsliberali,
it didn't matterimporta what essaysaggio they readleggere.
144
446800
2936
scoprimmo che i liberali,
indipendentemente dal testo,
07:41
They tendedla tendenza to have highlyaltamente
pro-environmentalPro-ambientale attitudesatteggiamenti regardlessindipendentemente.
145
449760
3096
avevano tutti un'attitudine
a favore dell'ambiente.
07:44
LiberalsLiberali are on boardtavola
for environmentalambientale protectionprotezione.
146
452880
2416
I liberali concordano
sulla protezione ambientale.
07:47
ConservativesConservatori, howeverperò,
147
455320
1216
Ma i conservatori
07:48
were significantlyin modo significativo more supportivesupporto
of progressiveprogressivo environmentalambientale policiespolitiche
148
456560
4416
erano molto più favorevoli
a politiche verdi e progressiste,
07:53
and environmentalambientale protectionprotezione
149
461000
1536
nonché alla difesa ambientale,
07:54
if they had readleggere the moralmorale puritypurezza essaysaggio
150
462560
2056
dopo il testo di integrità morale,
07:56
than if they readleggere
one of the other two essayssaggi.
151
464640
2400
piuttosto che gli altri due.
08:00
We even foundtrovato that conservativesconservatori
who readleggere the moralmorale puritypurezza essaysaggio
152
468160
3096
Addirittura, i conservatori
che avevano letto quel testo
08:03
were significantlyin modo significativo more likelyprobabile to say
that they believedcreduto in globalglobale warmingriscaldamento
153
471280
3496
credevano più facilmente
nel riscaldamento globale
08:06
and were concernedha riguardato about globalglobale warmingriscaldamento,
154
474800
1905
e ne erano preoccupati,
08:08
even thoughanche se this essaysaggio
didn't even mentioncitare globalglobale warmingriscaldamento.
155
476729
2727
nonostante il testo non lo nominasse mai.
08:11
That's just a relatedrelazionato environmentalambientale issueproblema.
156
479480
2456
Si tratta solo
di un problema ambientale connesso.
08:13
But that's how robustrobusto
this moralmorale reframingreframing effecteffetto was.
157
481960
3080
Questa è l'efficacia
del reinquadramento morale.
08:17
And we'venoi abbiamo studiedstudiato this on a wholetotale slewPantano
of differentdiverso politicalpolitico issuesproblemi.
158
485960
3736
E l'abbiamo studiato su un'intera sfilza
di problematiche politiche diverse.
08:21
So if you want to movemossa conservativesconservatori
159
489720
3736
Quindi se volete
che i conservatori siano toccati
08:25
on issuesproblemi like same-sexdello stesso sesso marriagematrimonio
or nationalnazionale healthSalute insuranceassicurazione,
160
493480
3096
da questioni come matrimoni gay
o il servizio sanitario nazionale,
08:28
it helpsaiuta to tiecravatta these liberalliberale
politicalpolitico issuesproblemi to conservativeprudente valuesvalori
161
496600
3456
è utile collegare questi temi liberali
ai valori dei conservatori,
08:32
like patriotismpatriottismo and moralmorale puritypurezza.
162
500080
2800
come il patriottismo o l'integrità morale.
08:35
And we studiedstudiato it the other way, too.
163
503800
2096
L'abbiamo studiato anche nell'altro senso.
08:37
If you want to movemossa liberalsliberali
to the right on conservativeprudente policypolitica issuesproblemi
164
505920
3816
Se volete che i liberali siano toccati
da problematiche conservatrici,
08:41
like militarymilitare spendingla spesa and makingfabbricazione EnglishInglese
the officialufficiale languageLingua of the US,
165
509760
4616
come le spese militari e il rendere
l'inglese la lingua ufficiale degli USA,
08:46
you're going to be more persuasivepersuasiva
166
514400
1656
sarete più efficaci
08:48
if you tiecravatta those conservativeprudente
policypolitica issuesproblemi to liberalliberale moralmorale valuesvalori
167
516080
3336
collegando queste problematiche
a valori morali liberali
08:51
like equalityuguaglianza and fairnessequità.
168
519440
1880
come uguaglianza ed equità.
08:54
All these studiesstudi
have the samestesso clearchiaro messagemessaggio:
169
522640
2856
Tutti questi studi comunicano
lo stesso messaggio:
08:57
if you want to persuadepersuadere
someonequalcuno on some policypolitica,
170
525520
2936
se volete convincere qualcuno
su una certa linea politica,
09:00
it's helpfulutile to connectCollegare that policypolitica
to theirloro underlyingsottostanti moralmorale valuesvalori.
171
528480
3840
è utile connetterla
ai suoi valori morali di fondo.
09:05
And when you say it like that
172
533520
2176
E quando lo dici in questo modo
09:07
it seemssembra really obviousevidente. Right?
173
535720
1496
sembra davvero ovvio, giusto?
09:09
Like, why did we come here tonightstasera?
174
537240
1776
Anzi, cosa ci facciamo qui?
09:11
Why --
175
539040
1216
Che motivo...
09:12
(LaughterRisate)
176
540280
1536
(Risate)
09:13
It's incrediblyincredibilmente intuitiveintuitivo.
177
541840
2040
È incredibilmente intuitivo.
09:17
And even thoughanche se it is,
it's something we really strugglelotta to do.
178
545400
3296
Ma benché lo sia,
è qualcosa con cui fatichiamo.
09:20
You know, it turnsgiri out that when we go
to persuadepersuadere somebodyqualcuno on a politicalpolitico issueproblema,
179
548720
3856
Salta fuori che quando cerchiamo
di convincere qualcuno sulla politica
09:24
we talk like we're speakingA proposito di into a mirrorspecchio.
180
552600
2736
parliamo come in uno specchio.
09:27
We don't persuadepersuadere so much
as we rehearsele prove our ownproprio reasonsmotivi
181
555360
4376
Più che convincere, ripetiamo le ragioni
09:31
for why we believe
some sortordinare of politicalpolitico positionposizione.
182
559760
2880
per le quali crediamo
in una qualche posizione politica.
09:35
We kepttenere sayingdetto when we were designingprogettazione
these reframedriformulate moralmorale argumentsargomenti,
183
563400
4416
Continuavamo a ripeterci, ideando
gli argomenti per questo reinquadramento:
09:39
"EmpathyEmpatia and respectrispetto,
empathyempatia and respectrispetto."
184
567840
2640
"Empatia e rispetto,
empatia e rispetto."
09:43
If you can taprubinetto into that,
185
571040
1456
Se riesci ad attingerci,
09:44
you can connectCollegare
186
572520
1656
allora puoi connettere
09:46
and you mightpotrebbe be ablecapace to persuadepersuadere
somebodyqualcuno in this countrynazione.
187
574200
2800
e puoi riuscire a convincere
qualcuno in questo paese.
09:49
So thinkingpensiero again
188
577560
2416
Quindi, ripensando
09:52
about what moviefilm we're in,
189
580000
2280
al film in cui ci troviamo, forse prima
09:55
maybe I got carriedtrasportato away before.
190
583200
1576
mi sono lasciato trascinare.
09:56
Maybe it's not a zombiezombie apocalypseapocalisse moviefilm.
191
584800
1960
Forse non è un film di apocalisse zombie.
09:59
Maybe insteadanziché it's a buddycompagno coppoliziotto moviefilm.
192
587520
1920
Forse è un poliziesco comico.
10:02
(LaughterRisate)
193
590040
2016
(Risate)
10:04
Just rollrotolo with it, just go with it please.
194
592080
2016
No no, tenetemi il gioco per favore.
10:06
(LaughterRisate)
195
594120
1440
(Risate)
10:08
You know the kindgenere:
there's a whitebianca coppoliziotto and a blacknero coppoliziotto,
196
596480
2696
Avete presente il genere:
un poliziotto bianco e uno nero
10:11
or maybe a messydisordinato coppoliziotto and an organizedorganizzato coppoliziotto.
197
599200
2136
o uno disordinato e uno meticoloso.
10:13
WhateverVabbè it is, they don't get alonglungo
198
601360
2056
In ogni caso, non vanno d'accordo
10:15
because of this differencedifferenza.
199
603440
1286
per questa differenza.
10:17
But in the endfine, when they have
to come togetherinsieme and they cooperatecooperare,
200
605520
3216
Ma alla fine, quando devono metterla
da parte e collaborare
10:20
the solidaritysolidarietà that they feel,
201
608760
1936
la solidarietà che provano
10:22
it's greatermaggiore because of that gulfgolfo
that they had to crossattraversare. Right?
202
610720
3640
è ancora più grande per via della distanza
che hanno dovuto colmare, no?
10:27
And rememberricorda that in these moviesfilm,
203
615280
1976
E tenete a mente che in questi film
10:29
it's usuallygeneralmente worstpeggio in the secondsecondo actatto
204
617280
2896
la parte peggiore è di solito la centrale,
10:32
when our leadsconduce are furtherulteriore aparta parte
than ever before.
205
620200
2400
quella in cui i protagonisti
sono più lontani.
10:35
And so maybe that's
where we are in this countrynazione,
206
623440
2336
Forse è qui che siamo in questo paese,
10:37
latein ritardo in the secondsecondo actatto
of a buddycompagno coppoliziotto moviefilm --
207
625800
2176
nella parte centrale
di un poliziesco comico.
10:40
(LaughterRisate)
208
628000
2576
(Risate)
10:42
tornstrappato aparta parte but about
to come back togetherinsieme.
209
630600
3080
Separati ma sul punto di riunirci.
10:47
It soundssuoni good,
210
635400
1656
Non suona male,
10:49
but if we want it to happenaccadere,
211
637080
1856
ma se vogliamo che accada,
10:50
I think the responsibilityresponsabilità
is going to startinizio with us.
212
638960
2720
credo che debba partire da noi.
10:54
So this is my call to you:
213
642520
2160
Quindi questo è l'appello che vi lancio:
10:57
let's put this countrynazione back togetherinsieme.
214
645480
2000
riuniamo questo paese.
11:01
Let's do it despitenonostante the politicianspolitici
215
649080
3056
Facciamolo nonostante i politici
11:04
and the mediamedia and FacebookFacebook and TwitterTwitter
216
652160
2856
e i media e Facebook e Twitter
11:07
and CongressionalDel Congresso redistrictingriorganizzazione dei distretti
217
655040
1536
e la ricomposizione parlamentare
11:08
and all of it,
all the things that dividedividere us.
218
656600
2720
e tutto il resto, tutto ciò che ci divide.
11:12
Let's do it because it's right.
219
660360
2240
Facciamolo perché è giusto.
11:15
And let's do it
because this hateodiare and contemptdisprezzo
220
663920
4416
E perché questo odio e disprezzo
11:20
that flowsflussi throughattraverso all of us everyogni day
221
668360
2160
che ci riempie ogni giorno
11:23
makesfa us uglybrutta and it corruptscorrompe us,
222
671400
3176
ci abbruttisce e ci corrompe,
11:26
and it threatensminaccia
the very fabrictessuto of our societysocietà.
223
674600
3320
e minaccia le basi stesse
della nostra società.
11:31
We owedovere it to one anotherun altro and our countrynazione
224
679960
2656
Lo dobbiamo a noi
e al nostro paese,
11:34
to reachraggiungere out and try to connectCollegare.
225
682640
2160
dobbiamo tentare di capirci.
11:38
We can't affordpermettersi to hateodiare them any longerpiù a lungo,
226
686000
3160
Non possiamo permetterci
di continuare a odiare l'altra parte,
11:42
and we can't affordpermettersi
to let them hateodiare us eithero.
227
690200
2200
né di lasciare che l'altra parte odi noi.
11:45
EmpathyEmpatia and respectrispetto.
228
693880
1360
Empatia e rispetto.
11:47
EmpathyEmpatia and respectrispetto.
229
695880
1240
Empatia e rispetto.
11:49
If you think about it, it's the very leastmeno
that we owedovere our fellowcompagno citizenscittadini.
230
697920
3800
Se ci pensate, è il minimo
che dobbiamo ai nostri concittadini.
11:54
Thank you.
231
702400
1216
Grazie.
11:55
(ApplauseApplausi)
232
703640
4685
(Applausi)
Translated by Michele Sabarese
Reviewed by Benedetta Mancini

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robb Willer - Social psychologist
Robb Willer's political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change.

Why you should listen

Robb Willer is a professor of sociology, psychology and organizational behavior at Stanford University. He studies the role of morality in politics. His research shows how moral values, typically a source of ideological division, can also be used to bring people together. His political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change.

Willer has won numerous awards for his teaching and research, including the Golden Apple Teaching Award, the only award given by UC-Berkeley’s student body. Willer's class, "Self and Society," was the highest enrollment class at UC-Berkeley. His consulting clients have included the Bill and Melinda Gates Foundation, the Open Society Foundation, the Last Resort Exoneration Project and the Department of Justice.

Willer's writing has appeared in the New York Times and the Washington Post, including his op-eds "The Secret to Political Persuasion" and "Is the Environment a Moral Cause?"

Willer received a Ph.D from Cornell University and a BA from the University of Iowa. Before becoming a professor, he worked as a dishwasher, construction worker, mover, line cook and union organizer.

More profile about the speaker
Robb Willer | Speaker | TED.com