ABOUT THE SPEAKER
Robb Willer - Social psychologist
Robb Willer's political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change.

Why you should listen

Robb Willer is a professor of sociology, psychology and organizational behavior at Stanford University. He studies the role of morality in politics. His research shows how moral values, typically a source of ideological division, can also be used to bring people together. His political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change.

Willer has won numerous awards for his teaching and research, including the Golden Apple Teaching Award, the only award given by UC-Berkeley’s student body. Willer's class, "Self and Society," was the highest enrollment class at UC-Berkeley. His consulting clients have included the Bill and Melinda Gates Foundation, the Open Society Foundation, the Last Resort Exoneration Project and the Department of Justice.

Willer's writing has appeared in the New York Times and the Washington Post, including his op-eds "The Secret to Political Persuasion" and "Is the Environment a Moral Cause?"

Willer received a Ph.D from Cornell University and a BA from the University of Iowa. Before becoming a professor, he worked as a dishwasher, construction worker, mover, line cook and union organizer.

More profile about the speaker
Robb Willer | Speaker | TED.com
TEDxMarin

Robb Willer: How to have better political conversations

ロブ・ウィラー: 政治的な問題をうまく議論するには

Filmed:
2,681,111 views

ロブ・ウィラーは、私たちを統一し分断する力について研究しており、社会心理学者として、分断の原因とされる道徳的価値観をいかに使って人々を一つにすることができるかも研究しています。ウィラーは、どうすればイデオロギーによる隔たりに橋をかけ、政治について議論するときにうまく相手を説得できるか、力強い考察を述べます。
- Social psychologist
Robb Willer's political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So you probably多分 have the senseセンス,
as most最も people do,
0
760
3056
皆さんは きっと
こう感じられていることでしょう
00:15
that polarization分極
is getting取得 worse悪化する in our country,
1
3840
3656
この国の二極化がどんどん進んでおり
00:19
that the divide分ける
betweenの間に the left and the right
2
7520
3456
左派と右派との隔たりは
00:23
is as bad悪い as it's been
in really any of our lifetimes生涯.
3
11000
3536
誰もが経験したことのないくらい
悪化していると
00:26
But you mightかもしれない alsoまた、 reasonably合理的に wonderワンダー
if research研究 backsバック up your intuition直感.
4
14560
5280
でも そんな直観を裏付ける研究があるのか
と思われているかもしれません
00:32
And in a nutshell要するに,
the answer回答 is sadly悲しいことに yes.
5
20560
4680
一言で言うと
残念ながら あります
00:38
In study調査 after study調査, we find
6
26920
2016
研究に次ぐ研究で
00:40
that liberalsリベラル and conservatives保守派
have grown成長した furtherさらに apart離れて.
7
28960
3680
リベラル派と保守派間の隔たりが
大きくなっていると示されています
00:45
They increasinglyますます wall themselves自分自身 off
in these ideologicalイデオロギー silosサイロ,
8
33440
4776
それぞれが 自分たちの
政治的イデオロギーの殻に閉じこもり
00:50
consuming消費する different異なる newsニュース,
talking話す only to like-minded同好心 othersその他
9
38240
4136
違うニュースを聞き
似た考えを持つ人とだけ付き合い
00:54
and more and more choosing選択
to liveライブ in different異なる parts部品 of the country.
10
42400
3240
ますます 異なる場所で暮らすことを
選ぶようになっています
00:58
And I think that
most最も alarming警戒する of all of it
11
46720
3216
そして最も警戒すべきなのは
01:01
is seeing見る this rising上昇する
animosity敵意 on bothどちらも sides両側.
12
49960
3800
両サイドからの敵対心が
高まっていることです
01:06
Liberals自由党 and conservatives保守派,
13
54440
1656
リベラル派と保守派
01:08
Democrats民主党 and Republicans共和党,
14
56120
1896
民主党と共和党
01:10
more and more they just
don't like one another別の.
15
58040
3120
ますますお互いが
嫌いになってきている
01:14
You see it in manyたくさんの different異なる ways方法.
16
62320
2016
いろんな形で
目にされているでしょう
01:16
They don't want to befriend仲良くする one another別の.
They don't want to date日付 one another別の.
17
64360
3656
お互いに 友達やデートの相手に
したくないとか
01:20
If they do, if they find out,
they find each other lessもっと少なく attractive魅力的,
18
68040
3296
知り合っても 相手が向こうの人と分かったら
魅力を感じなくなるとか
01:23
and they more and more don't want
their彼らの children子供 to marry結婚する someone誰か
19
71360
3096
他の政党を支持している人とは
01:26
who supportsサポート the other partyパーティー,
20
74480
1696
子供を結婚させたがらないとか
01:28
a particularly特に shockingショッキング statistic統計.
21
76200
1760
かなりショッキングな統計です
01:31
You know, in my lab研究室,
the students学生の that I work with,
22
79640
2816
研究室で学生たちと
01:34
we're talking話す about
some sortソート of socialソーシャル patternパターン --
23
82480
3456
ある種の社会的行動パターンについて
話しているのですが
01:37
I'm a movie映画 buffバフ, and so I'm oftenしばしば like,
24
85960
3536
私が映画ファンなこともあって
よくこう聞きます
01:41
what kind種類 of movie映画 are we in here
with this patternパターン?
25
89520
2960
このパターンを表しているのは
どんな映画だろう
01:45
So what kind種類 of movie映画 are we in
with political政治的 polarization分極?
26
93080
3280
政治的二極化のこの社会は
どんな映画がピッタリくるでしょう?
01:49
Well, it could be a disaster災害 movie映画.
27
97080
2720
大災害パニック映画かもしれない
01:52
It certainly確かに seems思われる like a disaster災害.
28
100880
1680
確かに大災害のようですね
01:54
Could be a war戦争 movie映画.
29
102920
2000
または戦争映画かもしれない
01:57
Alsoまた、 fitsフィット.
30
105640
1200
これもピッタリです
01:59
But what I keep thinking考え is that
we're in a zombieゾンビ apocalypse黙示録 movie映画.
31
107480
3816
でも 私の考えでは
ゾンビによる世界の終末ものですね
02:03
(Laughter笑い)
32
111320
1456
(笑)
02:04
Right? You know the kind種類.
33
112800
2296
そうでしょう?その種の映画です
02:07
There's people wanderingさまよう around in packsパック,
34
115120
2416
映画には群れをなして
うろうろする人々が出てきます
02:09
not thinking考え for themselves自分自身,
35
117560
1776
自分たちで物事を考えられず
02:11
seized押収された by this mob暴徒 mentality思考
36
119360
1616
群集心理にとらわれて
02:13
trying試す to spread普及 their彼らの disease疾患
and destroy破壊する society社会.
37
121000
3240
ゾンビの感染を広めて
社会を壊そうとしている人々です
02:17
And you probably多分 think, as I do,
38
125480
2336
ゾンビ映画ではご自分が善人の役だと
02:19
that you're the good guy
in the zombieゾンビ apocalypse黙示録 movie映画,
39
127840
3456
私も含めて誰もが
思っていることでしょう
02:23
and all this hate嫌い and polarization分極,
it's beingであること propagated伝播 by the other people,
40
131320
3696
そして全ての憎しみや分断は
向こうの人々が広めたとお思いでしょう?
02:27
because we're Bradブラッド Pittピット, right?
41
135040
1880
だって私たちはブラッド・ピットですから
02:29
Free-thinking自由な発想, righteous正義の,
42
137760
2896
自由に考え 正義の味方で
02:32
just trying試す to holdホールド on
to what we holdホールド dear親愛な,
43
140680
2296
大切なものを守ろう
としているだけであって
02:35
you know, not foot soldiers兵隊
in the army of the undeadアンデッド.
44
143000
3576
死にきれないゾンビの一軍の
歩兵ではありません
02:38
Not that.
45
146600
1456
違います
02:40
Never that.
46
148080
1200
決して違う
02:42
But here'sここにいる the thing:
47
150080
1496
でもここが重要です
02:43
what movie映画 do you suppose想定する
they think they're in?
48
151600
2720
相手は 自分がどんな役回りだと
考えているでしょう?
02:47
Right?
49
155480
1216
いいですか?
02:48
Well, they absolutely絶対に think
that they're the good guys
50
156720
2536
向こうも ゾンビ映画の中の
正義の味方だと
02:51
in the zombieゾンビ apocalypse黙示録 movie映画. Right?
51
159280
1856
絶対に思っていますよ
02:53
And you'dあなたは better believe
that they think that they're Bradブラッド Pittピット
52
161160
2976
自分がブラッド・ピットで
02:56
and that we, we are the zombiesゾンビ.
53
164160
2120
こちらがゾンビだと思っているでしょうね
03:01
And who'sだれの to say that they're wrong違う?
54
169120
2360
彼らが間違っていると
誰が言えますか?
03:04
I think that the truth真実 is
that we're all a part of this.
55
172440
3120
ただ確かなのは
皆が この一部になっている ということです
03:08
And the good side of that
is that we can be a part of the solution溶液.
56
176240
3160
つまり 幸いにも私達は
問題解決の役割の一部を担えるのです
03:12
So what are we going to do?
57
180280
2000
では どうすれば良いのでしょう?
03:15
What can we do to chipチップ away
at polarization分極 in everyday毎日 life?
58
183320
4256
日常の中でこの二極化を
どうすれば崩していけるのでしょう?
03:19
What could we do to connect接続する with
and communicate通信する with
59
187600
3816
政治的に対立している相手と
どのように繋がり
03:23
our political政治的 counterparts対応?
60
191440
1720
話していけばいいのでしょう?
03:25
Well, these were exactly正確に the questions質問
that I and my colleague同僚, Mattマット FeinbergFeinberg,
61
193720
4136
この疑問こそ私と
同僚のマット・フェインバーグが
03:29
becameなりました fascinated魅惑的な with a few少数 years ago,
62
197880
1858

数年前に強く関心を抱いたことでした
03:31
and we started開始した
doing research研究 on this topicトピック.
63
199762
2200
そして これについて
研究を始めました
03:34
And one of the first things
that we discovered発見された
64
202920
2976
二極化を理解するのに役立つ
最初の発見は
03:37
that I think is really helpful役に立つ
for understanding理解 polarization分極
65
205920
3456
政治の分断は
03:41
is to understandわかる
66
209400
1216
03:42
that the political政治的 divide分ける in our country
is undergirdedアンダーグリッド by a deeperもっと深く moral道徳 divide分ける.
67
210640
4416
根深い道徳的価値観の隔たりに
裏付けられている ということです
03:47
So one of the most最も robustロバストな findings所見
in the history歴史 of political政治的 psychology心理学
68
215080
4776
政治心理学史上
最も確固たる発見の一つに
03:51
is this patternパターン identified特定された
by Jonジョン Haidtハイト and Jesseジェシー Grahamグラハム,
69
219880
3696
ジョナサン・ハイトとジェシー・グラハム
という心理学者が発見した―
03:55
psychologists心理学者,
70
223600
1216
行動パターンがあるのですが
03:56
that liberalsリベラル and conservatives保守派
tend傾向がある to endorse支持する different異なる values
71
224840
4016
それはリベラル派と保守派は
さまざまな価値観を支持する度合いが
04:00
to different異なる degrees.
72
228880
1200
異なるというものです
04:02
So for example, we find that liberalsリベラル
tend傾向がある to endorse支持する values like equality平等
73
230600
5496
例えばリベラル派なら
平等や公平
04:08
and fairness公平 and careお手入れ
and protection保護 from harm
74
236120
3656
弱者へのケアや
危害からの保護といった価値観を
04:11
more than conservatives保守派 do.
75
239800
2136
保守派より強く支持しています
04:13
And conservatives保守派 tend傾向がある to endorse支持する
values like loyalty忠誠, patriotism愛国心,
76
241960
5256
保守派なら集団への忠誠、愛国心
04:19
respect尊敬 for authority権限 and moral道徳 purity純度
77
247240
3456
権威の尊重、道徳的純潔さ
といった価値観を
04:22
more than liberalsリベラル do.
78
250720
2080
リベラル派より強く支持しています
04:25
And Mattマット and I were thinking考え
that maybe this moral道徳 divide分ける
79
253920
4056
私たちはこの道徳観の隔たりを
04:30
mightかもしれない be helpful役に立つ
for understanding理解 how it is
80
258000
3096
キーとして読み解けるのではと
考えたのです
04:33
that liberalsリベラル and conservatives保守派
talk to one another別の
81
261120
2416
リベラル派と保守派がどのように話し合い
04:35
and why they so oftenしばしば
seem思われる to talk past過去 one another別の
82
263560
2416
なぜ話がかみ合わないことが
04:38
when they do.
83
266000
1216
多いのかをです
04:39
So we conducted導かれた a study調査
84
267240
1976
そこで私たちは実験を行いました
04:41
where we recruited募集 liberalsリベラル to a study調査
85
269240
3096
リベラル派を募り
04:44
where they were supposed想定される
to write書きます a persuasive説得力のある essayエッセイ
86
272360
2456
保守派を説得させる目的で
04:46
that would be compelling説得力のある to a conservative保守的な
in supportサポート of same-sex同性愛者 marriage結婚.
87
274840
4440
同性婚を支持する論文を書いてもらいました
04:51
And what we found見つけた was that liberalsリベラル
tended傾向がある to make arguments議論
88
279800
3256
結果 リベラル派は
平等、公平といった―
04:55
in terms条項 of the liberalリベラル moral道徳 values
of equality平等 and fairness公平.
89
283080
4176
リベラル派の道徳観を訴えて
議論する傾向があることが分かりました
04:59
So they said things like,
90
287280
1736
例えば彼らの論文には
05:01
"Everyoneみんな should have the right
to love whoever誰でも they choose選択する,"
91
289040
3376
「皆は自分の選んだ人を
愛することができる権利を持つ」とか
05:04
and, "They" -- they beingであること gay同性愛者 Americansアメリカ人 --
92
292440
2576
また「同性愛者は
05:07
"deserve値する the same同じ equal等しい rights権利
as other Americansアメリカ人."
93
295040
2760
他の米国民と同じ権利を享受すべきだ」
と書いてありました
05:10
Overall全体, we found見つけた
that 69 percentパーセント of liberalsリベラル
94
298360
3216
69%のリベラル派が論文を書く際
05:13
invoked呼び出された one of the more liberalリベラル
moral道徳 values in constructing建設 their彼らの essayエッセイ,
95
301600
5416
彼らの道徳観に響く論文を書き
05:19
and only nine9人 percentパーセント invoked呼び出された
one of the more conservative保守的な moral道徳 values,
96
307040
3696
保守派の道徳観に訴える
論文を書いたのはたったの9%でした
05:22
even thoughしかし they were supposed想定される
to be trying試す to persuade説得する conservatives保守派.
97
310760
3416
保守派を説得するのが目的だったにも
かかわらずです
05:26
And when we studied研究した conservatives保守派
and had them make persuasive説得力のある arguments議論
98
314200
4296
逆に保守派の人に書いてもらったのは
05:30
in supportサポート of making作る English英語
the official公式 language言語 of the US,
99
318520
2896
英語公用語化を説得する論文でした
05:33
a classically古典的に conservative保守的な
political政治的 positionポジション,
100
321440
2536
伝統的な保守派の政治的ポジションです
05:36
we found見つけた that they weren'tなかった
much better at this.
101
324000
2216
結果 彼らも同じように
05:38
59 percentパーセント of them made arguments議論
102
326240
1616
59%の人が
05:39
in terms条項 of one of the more
conservative保守的な moral道徳 values,
103
327880
2696
保守派の価値観に響くような論文で
05:42
and just eight8 percentパーセント
invoked呼び出された a liberalリベラル moral道徳 value,
104
330600
2496
8%がリベラル派の道徳観に
訴えるエッセイでした
05:45
even thoughしかし they were supposed想定される
to be targetingターゲティング liberalsリベラル for persuasion説得.
105
333120
3360
リベラル派を説得する狙いだったにも
かかわらずです
05:49
Now, you can see right away
why we're in troubleトラブル here. Right?
106
337480
4040
さあ 困りました
05:54
People's人々の moral道徳 values,
they're their彼らの most最も deeply深く held開催 beliefs信念.
107
342280
3496
道徳観は
心に深く根付いている信念で
05:57
People are willing喜んで
to fight戦い and die死ぬ for their彼らの values.
108
345800
3400
人はこれを守るためなら
戦って死んでもいいとさえ思うものです
06:01
Why are they going to give that up
just to agree同意する with you
109
349720
2696
たいして賛同したいとも
思わないようなことのために
06:04
on something that they don't particularly特に
want to agree同意する with you on anywayとにかく?
110
352440
3536
この道徳観を投げ出そうなんて
誰が思うでしょう
06:08
If that persuasive説得力のある appealアピール that
you're making作る to your Republican共和党 uncle叔父
111
356000
3256
あなたが保守派の叔父さんを
説得しようとする時
06:11
means手段 that he doesn't
just have to change変化する his view見る,
112
359280
2416
特定のことに対する
意見だけではなく
06:13
he's got to change変化する
his underlying根底にある values, too,
113
361720
2166
道徳観まで変えさせるような
言い方をしたら
06:15
that's not going to go very far遠い.
114
363910
1560
成功しないでしょう
06:18
So what would work better?
115
366080
1320
そこで効果的な方法として
06:20
Well, we believe it's a technique技術
that we call moral道徳 reframingリフレーミング,
116
368200
4296
「モラル・リフレーミング」という
手法が使えると考えています
06:24
and we've私たちは studied研究した it
in a seriesシリーズ of experiments実験.
117
372520
2616
私たちは一連の実験を通して
この手法を研究しました
06:27
In one of these experiments実験,
118
375160
1496
ある実験では
06:28
we recruited募集 liberalsリベラル
and conservatives保守派 to a study調査
119
376680
3136
リベラル派と保守派の人を募り
06:31
where they read読む one of three essaysエッセイ
120
379840
2296
3つのうち1つの論文を
読んでもらいました
06:34
before having持つ their彼らの environmental環境
attitudes態度 surveyed調査した.
121
382160
3040
その後 環境問題に対する姿勢について
調査してみました
06:37
And the first of these essaysエッセイ
122
385640
1496
1つ目の論文は
06:39
was a relatively比較的 conventional従来の
pro-environmental環境に優しい essayエッセイ
123
387160
3376
わりと昔からある
環境保護重視の考え方で
06:42
that invoked呼び出された the liberalリベラル values
of careお手入れ and protection保護 from harm.
124
390560
4016
危害から弱者を守り ケアするといった
リベラル派の価値観に訴えるものでした
06:46
It said things like,
"In manyたくさんの important重要 ways方法
125
394600
2536
例えば「あらゆる重要な形で
06:49
we are causing原因 realリアル harm
to the places場所 we liveライブ in,"
126
397160
2816
私たちが住まう土地に
自ら危害をもたらしている」とか
06:52
and, "It is essential本質的な
that we take stepsステップ now
127
400000
2816
「これ以上 地球が破壊されないよう
守るためには
06:54
to prevent防ぐ furtherさらに destruction破壊
from beingであること done完了 to our Earth地球."
128
402840
2920
今 対策を講じることが不可欠だ」
06:59
Anotherもう一つ groupグループ of participants参加者
129
407120
1416
第2の参加者グループには
07:00
were assigned割り当てられた to read読む
a really different異なる essayエッセイ
130
408560
2216
異なる論文を読んでもらいました
07:02
that was designed設計 to tapタップ into
the conservative保守的な value of moral道徳 purity純度.
131
410800
4440
道徳的純潔という保守派の価値観に
はまるように書かれた論文で
07:08
It was a pro-environmental環境に優しい essayエッセイ as well,
132
416190
1986
同時に環境保護を
訴えるものでもありました
07:10
and it said things like,
133
418200
1496
例を挙げると
07:11
"Keeping維持 our forests森林, drinking飲酒 water,
and skies pureピュア is of vital重要な importance重要度."
134
419720
4240
「森林や飲み水、空を純粋な形で
維持することは とても重要なことです」
07:17
"We should regard尊敬する the pollution汚染
135
425000
1496
「ここで起きている公害を
07:18
of the places場所 we liveライブ in
to be disgusting嫌な."
136
426520
2040
汚らわしいものと考えるべきだ」
07:21
And, "Reducing削減 pollution汚染
can help us preserve保存する
137
429160
2096
「公害を減らすことにより
07:23
what is pureピュア and beautiful綺麗な
about the places場所 we liveライブ."
138
431280
3160
ここにある純粋で美しい物を
守ることができるのだ」など
07:27
And then we had a third三番 groupグループ
139
435880
1416
第3のグループには
07:29
that were assigned割り当てられた
to read読む just a nonpolitical非政治的 essayエッセイ.
140
437320
2496
政治色のない論文を読んでもらいました
07:31
It was just a comparison比較 groupグループ
so we could get a baselineベースライン.
141
439840
2736
このグループを基準として
データを比較するためです
07:34
And what we found見つけた when we surveyed調査した people
142
442600
1953
そして調査したところ
その後の環境問題に関する姿勢は
07:36
about their彼らの environmental環境
attitudes態度 afterwardsその後,
143
444577
2199
リベラル派の場合
どの論文を読んでも あまり影響はなく
07:38
we found見つけた that liberalsリベラル,
it didn't matter問題 what essayエッセイ they read読む.
144
446800
2936
環境保護に対する強い姿勢が見られました
07:41
They tended傾向がある to have highly高く
pro-environmental環境に優しい attitudes態度 regardless関係なく.
145
449760
3096
リベラル派は皆
環境保護を推進する立場なのです
07:44
Liberals自由党 are on boardボード
for environmental環境 protection保護.
146
452880
2416
逆に保守派が
07:47
Conservatives保守派, howeverしかしながら,
147
455320
1216
07:48
were significantly有意に more supportive支持的な
of progressiveプログレッシブ environmental環境 policiesポリシー
148
456560
4416
急進的な環境政策や環境保護を
支持する姿勢を
07:53
and environmental環境 protection保護
149
461000
1536
見せたのは
07:54
if they had read読む the moral道徳 purity純度 essayエッセイ
150
462560
2056
道徳的純潔の論文を読んだ時が
07:56
than if they read読む
one of the other two essaysエッセイ.
151
464640
2400
他の2つの論文を読んだ時よりも
顕著でした
08:00
We even found見つけた that conservatives保守派
who read読む the moral道徳 purity純度 essayエッセイ
152
468160
3096
また 道徳的純潔の論文を読んだ保守派に
08:03
were significantly有意に more likelyおそらく to say
that they believed信じる in globalグローバル warming温暖化
153
471280
3496
特に見られた傾向は地球温暖化を信じ
08:06
and were concerned心配している about globalグローバル warming温暖化,
154
474800
1905
懸念を感じるといった姿勢でした
08:08
even thoughしかし this essayエッセイ
didn't even mention言及 globalグローバル warming温暖化.
155
476729
2727
その論文は地球温暖化のことには
触れておらず
08:11
That's just a related関連する environmental環境 issue問題.
156
479480
2456
環境問題に関連していただけです
08:13
But that's how robustロバストな
this moral道徳 reframingリフレーミング effect効果 was.
157
481960
3080
モラル・リフレーミングが
強く影響を及ぼしていました
08:17
And we've私たちは studied研究した this on a whole全体 slewスルー
of different異なる political政治的 issues問題.
158
485960
3736
私たちは 様々な政治的問題につき
同じ調査研究を行いました
08:21
So if you want to move動く conservatives保守派
159
489720
3736
もし 同性婚や国民皆保険など
リベラルな問題について
08:25
on issues問題 like same-sex同性愛者 marriage結婚
or national全国 health健康 insurance保険,
160
493480
3096
保守派を説得したいならば
08:28
it helps助けて to tieネクタイ these liberalリベラル
political政治的 issues問題 to conservative保守的な values
161
496600
3456
彼らの価値観と絡めて話すと
うまくいくでしょう
08:32
like patriotism愛国心 and moral道徳 purity純度.
162
500080
2800
たとえば愛国心とか道徳的純潔さ
といった価値観です
08:35
And we studied研究した it the other way, too.
163
503800
2096
また逆も調査してみました
08:37
If you want to move動く liberalsリベラル
to the right on conservative保守的な policyポリシー issues問題
164
505920
3816
もしリベラル派の人に
保守派の政策問題
08:41
like military軍事 spending支出 and making作る English英語
the official公式 language言語 of the US,
165
509760
4616
例えば 軍事費支出や英語公用化などを
08:46
you're going to be more persuasive説得力のある
166
514400
1656
説得したければ
08:48
if you tieネクタイ those conservative保守的な
policyポリシー issues問題 to liberalリベラル moral道徳 values
167
516080
3336
リベラル派の価値観
例えば
08:51
like equality平等 and fairness公平.
168
519440
1880
平等や公平を絡めると
伝わるでしょう
08:54
All these studies研究
have the same同じ clearクリア messageメッセージ:
169
522640
2856
これら全ての研究から得られた結論は
同じで明確でした
08:57
if you want to persuade説得する
someone誰か on some policyポリシー,
170
525520
2936
ある政策について誰かを納得させたければ
09:00
it's helpful役に立つ to connect接続する that policyポリシー
to their彼らの underlying根底にある moral道徳 values.
171
528480
3840
その人の心に深く根付く道徳観と
結びつけると上手くいくということです
09:05
And when you say it like that
172
533520
2176
そんなこと当然ですよね
09:07
it seems思われる really obvious明らか. Right?
173
535720
1496
言うまでもありません
09:09
Like, why did we come here tonight今晩?
174
537240
1776
では何の為にここに来たのでしょう?
09:11
Why --
175
539040
1216
なぜでしょう?
09:12
(Laughter笑い)
176
540280
1536
(笑)
09:13
It's incredibly信じられないほど intuitive直感的な.
177
541840
2040
直感的に分かっていることです
09:17
And even thoughしかし it is,
it's something we really struggle闘争 to do.
178
545400
3296
それでも本当に私たちは苦労しています
09:20
You know, it turnsターン out that when we go
to persuade説得する somebody誰か on a political政治的 issue問題,
179
548720
3856
政治的な問題について
説得すると言いながら 結局は
09:24
we talk like we're speaking話し中 into a mirror.
180
552600
2736
鏡の中にいる自分に向かって
話しかけているだけなのです
09:27
We don't persuade説得する so much
as we rehearseリハーサル our own自分の reasons理由
181
555360
4376
つまり 特定の政治的立場を取る
自分なりの理由を繰り返すだけで
09:31
for why we believe
some sortソート of political政治的 positionポジション.
182
559760
2880
相手を説き伏せようとは
いていないのです
09:35
We kept保管 saying言って when we were designing設計
these reframed再校正された moral道徳 arguments議論,
183
563400
4416
道徳観に訴える主張を考えるとき
私たちは繰り返し言っているのは
09:39
"Empathy共感 and respect尊敬,
empathy共感 and respect尊敬."
184
567840
2640
共感と尊重、共感と尊重です
09:43
If you can tapタップ into that,
185
571040
1456
そして共感と尊重に配慮したとき
09:44
you can connect接続する
186
572520
1656
相手と繋がることができるのです
09:46
and you mightかもしれない be ableできる to persuade説得する
somebody誰か in this country.
187
574200
2800
そして この国の誰かの心を
変えることができるかもしれません
09:49
So thinking考え again
188
577560
2416
そこでまた考えてみましょう
09:52
about what movie映画 we're in,
189
580000
2280
私たちがいるのは どんな映画ですか?
09:55
maybe I got carried運ばれた away before.
190
583200
1576
先ほどは 図に乗っていたかも
09:56
Maybe it's not a zombieゾンビ apocalypse黙示録 movie映画.
191
584800
1960
ゾンビ映画ではなく
もしかしたら―
09:59
Maybe instead代わりに it's a buddyバディ cop警官 movie映画.
192
587520
1920
警官二人組の映画かもしれません
10:02
(Laughter笑い)
193
590040
2016
(笑)
10:04
Just rollロール with it, just go with it please.
194
592080
2016
ということにしておいて下さい
10:06
(Laughter笑い)
195
594120
1440
(笑)
10:08
You know the kind種類:
there's a white cop警官 and a black cop警官,
196
596480
2696
ご存知でしょう?
白人と黒人の警官コンビで
10:11
or maybe a messy厄介な cop警官 and an organized組織された cop警官.
197
599200
2136
一方がだらしなく もう一方がまめで
10:13
Whateverなんでも it is, they don't get along一緒に
198
601360
2056
何であれ 仲が悪い
10:15
because of this difference.
199
603440
1286
こんなに違うからです
10:17
But in the end終わり, when they have
to come together一緒に and they cooperate協力する,
200
605520
3216
でも最後には力を合わせて
協力するようになり
10:20
the solidarity連帯 that they feel,
201
608760
1936
より強い結びつきを感じるようになる
10:22
it's greater大きい because of that gulf
that they had to crossクロス. Right?
202
610720
3640
何故なら彼らが越えなければならなかった溝は
とても深かったから
10:27
And remember思い出す that in these movies映画,
203
615280
1976
この種の映画は
10:29
it's usually通常 worst最悪 in the second二番 act行為
204
617280
2896
第2幕が大抵最悪で
10:32
when our leadsリード are furtherさらに apart離れて
than ever before.
205
620200
2400
主役の二人が今まで以上に
離れていってしまいます
10:35
And so maybe that's
where we are in this country,
206
623440
2336
まるで今のこの国を表しているようです
10:37
late遅く in the second二番 act行為
of a buddyバディ cop警官 movie映画 --
207
625800
2176
第2幕の後の方では―
10:40
(Laughter笑い)
208
628000
2576
(笑)
10:42
torn引き裂かれた apart離れて but about
to come back together一緒に.
209
630600
3080
二人は引き裂かれるけど
また よりを戻すところまでいきます
10:47
It sounds good,
210
635400
1656
幸先よく聞こえますが
10:49
but if we want it to happen起こる,
211
637080
1856
この国に同じ道をたどってほしければ
10:50
I think the responsibility責任
is going to start開始 with us.
212
638960
2720
私たちから変えていかなければならない
と思うのです
10:54
So this is my call to you:
213
642520
2160
皆さんに訴えたい―
10:57
let's put this country back together一緒に.
214
645480
2000
この国を再び一つに戻しましょう
11:01
Let's do it despite何と the politicians政治家
215
649080
3056
たとえ政治家や
11:04
and the mediaメディア and Facebookフェイスブック and TwitterTwitter
216
652160
2856
メディアやフェースブック、ツイッター
11:07
and Congressional議会 redistricting再分割
217
655040
1536
選挙区割りなど
11:08
and all of it,
all the things that divide分ける us.
218
656600
2720
私たちが どんなに隔てられようとも
11:12
Let's do it because it's right.
219
660360
2240
やりましょう
それは正しいことだから
11:15
And let's do it
because this hate嫌い and contempt軽蔑
220
663920
4416
そしてこの憎悪や軽蔑の感情が
11:20
that flows流れ throughを通して all of us everyすべて day
221
668360
2160
毎日 私たちの心の中を荒らし
11:23
makes作る us ugly醜い and it corrupts腐敗 us,
222
671400
3176
醜くし腐敗させるから
11:26
and it threatens脅迫する
the very fabricファブリック of our society社会.
223
674600
3320
そして その醜い心は
社会の土台までをも脅かすから
11:31
We owe借りている it to one another別の and our country
224
679960
2656
私たちはお互いに
そしてこの国のために
11:34
to reachリーチ out and try to connect接続する.
225
682640
2160
手を差し伸べ
理解し合わなければなりません
11:38
We can't afford余裕 to hate嫌い them any longerより長いです,
226
686000
3160
このまま憎み続け
11:42
and we can't afford余裕
to let them hate嫌い us eitherどちらか.
227
690200
2200
憎まれるままに
しておくわけにはいきません
11:45
Empathy共感 and respect尊敬.
228
693880
1360
共感と尊重
11:47
Empathy共感 and respect尊敬.
229
695880
1240
共感と尊重
11:49
If you think about it, it's the very least少なくとも
that we owe借りている our fellow仲間 citizens市民.
230
697920
3800
仲間のために せめて これくらいは
するべきではないでしょうか?
ありがとうございました
11:54
Thank you.
231
702400
1216
(拍手)
11:55
(Applause拍手)
232
703640
4685
Translated by Kazumi Kettery
Reviewed by Yuko Yoshida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robb Willer - Social psychologist
Robb Willer's political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change.

Why you should listen

Robb Willer is a professor of sociology, psychology and organizational behavior at Stanford University. He studies the role of morality in politics. His research shows how moral values, typically a source of ideological division, can also be used to bring people together. His political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change.

Willer has won numerous awards for his teaching and research, including the Golden Apple Teaching Award, the only award given by UC-Berkeley’s student body. Willer's class, "Self and Society," was the highest enrollment class at UC-Berkeley. His consulting clients have included the Bill and Melinda Gates Foundation, the Open Society Foundation, the Last Resort Exoneration Project and the Department of Justice.

Willer's writing has appeared in the New York Times and the Washington Post, including his op-eds "The Secret to Political Persuasion" and "Is the Environment a Moral Cause?"

Willer received a Ph.D from Cornell University and a BA from the University of Iowa. Before becoming a professor, he worked as a dishwasher, construction worker, mover, line cook and union organizer.

More profile about the speaker
Robb Willer | Speaker | TED.com