ABOUT THE SPEAKER
Robb Willer - Social psychologist
Robb Willer's political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change.

Why you should listen

Robb Willer is a professor of sociology, psychology and organizational behavior at Stanford University. He studies the role of morality in politics. His research shows how moral values, typically a source of ideological division, can also be used to bring people together. His political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change.

Willer has won numerous awards for his teaching and research, including the Golden Apple Teaching Award, the only award given by UC-Berkeley’s student body. Willer's class, "Self and Society," was the highest enrollment class at UC-Berkeley. His consulting clients have included the Bill and Melinda Gates Foundation, the Open Society Foundation, the Last Resort Exoneration Project and the Department of Justice.

Willer's writing has appeared in the New York Times and the Washington Post, including his op-eds "The Secret to Political Persuasion" and "Is the Environment a Moral Cause?"

Willer received a Ph.D from Cornell University and a BA from the University of Iowa. Before becoming a professor, he worked as a dishwasher, construction worker, mover, line cook and union organizer.

More profile about the speaker
Robb Willer | Speaker | TED.com
TEDxMarin

Robb Willer: How to have better political conversations

Robb Willer: Cum să ai conversații politice mai bune

Filmed:
2,681,111 views

Robb Willer studiază forțele ce ne unesc și ne separă. Ca psiholog social, el studiază valorile morale - de obicei o sursă de divizare - poate de asemenea fi folosită să aducă oamenii împreună. Willer împărtășește perspectiva sa asupra modului în care putem trece peste separarea ideologică și oferă câteva sfaturi intuitive despre cum să fim mai convingători atunci când vorbim despre politică.
- Social psychologist
Robb Willer's political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So you probablyprobabil have the sensesens,
as mostcel mai people do,
0
760
3056
Probabil aveți sentimentul,
așa cum îl au și ceilalți,
00:15
that polarizationpolarizare
is gettingobtinerea worsemai rau in our countryțară,
1
3840
3656
că polarizarea se agravează
în țara noastră,
00:19
that the dividedivide
betweenîntre the left and the right
2
7520
3456
că separarea dintre stânga și dreapta
00:23
is as badrău as it's been
in really any of our lifetimesvieti.
3
11000
3536
este la fel de rea ca oricare
din momentele vieții noastre.
00:26
But you mightar putea alsode asemenea reasonablyîn mod rezonabil wondermirare
if researchcercetare backsspatele up your intuitionintuiţie.
4
14560
5280
Dar probabil vă întrebați
dacă cercetările vă susțin intuiția.
00:32
And in a nutshellscurt,
the answerRăspuns is sadlydin pacate yes.
5
20560
4680
Pe scurt, răspunsul este da, din păcate.
00:38
In studystudiu after studystudiu, we find
6
26920
2016
Studiu după studiu, aflăm
00:40
that liberalsLiberalii and conservativesConservatorii
have growncrescut furthermai departe apartseparat.
7
28960
3680
că liberalii și conservatorii
sunt în continuare separați.
00:45
They increasinglytot mai mult wallperete themselvesînșiși off
in these ideologicalideologice silossilozuri,
8
33440
4776
S-au îngrădit
în acele silozuri ideologice,
00:50
consumingconsumatoare de differentdiferit newsștiri,
talkingvorbind only to like-mindedca-minded othersalții
9
38240
4136
consumă știri diferite,
vorbesc doar cu oameni cu aceleași idei
00:54
and more and more choosingalegerea
to livetrăi in differentdiferit partspărți of the countryțară.
10
42400
3240
și aleg să trăiască
în diferite locuri ale țării.
00:58
And I think that
mostcel mai alarmingalarmant of all of it
11
46720
3216
Și consider că ceea ce e cel mai alarmant
01:01
is seeingvedere this risingîn creștere
animosityanimozitatea on bothambii sidesfete.
12
49960
3800
e să vezi cum crește
dușmănia în ambele părți.
01:06
LiberalsLiberalii and conservativesConservatorii,
13
54440
1656
Liberalii și conservatorii,
01:08
DemocratsDemocraţii and RepublicansRepublicanii,
14
56120
1896
democrații și republicanii
01:10
more and more they just
don't like one anothero alta.
15
58040
3120
nu se plac din ce în ce mai mult.
01:14
You see it in manymulți differentdiferit waysmoduri.
16
62320
2016
Se poate observa în multe moduri.
01:16
They don't want to befriendîmprietenesc cu one anothero alta.
They don't want to dateData one anothero alta.
17
64360
3656
Nu vor să se împrietenească,
nu vor să se întâlnească.
Dacă totuși o fac și află apoi,
se consideră mai puțin atractivi,
01:20
If they do, if they find out,
they find eachfiecare other lessMai puțin attractiveatractiv,
18
68040
3296
01:23
and they more and more don't want
theiral lor childrencopii to marrycăsători someonecineva
19
71360
3096
și nu-și doresc ca urmașii lor
să se căsătorească cu cineva
01:26
who supportssprijină the other partyparte,
20
74480
1696
care susține tabăra opusă,
01:28
a particularlyîn special shockingşocant statisticstatistic.
21
76200
1760
o statistică foarte șocantă.
01:31
You know, in my lablaborator,
the studentselevi that I work with,
22
79640
2816
În laboratorul meu,
cu studenții cu care lucrez vorbim
despre un fel de model social.
01:34
we're talkingvorbind about
some sortfel of socialsocial patternmodel --
23
82480
3456
01:37
I'm a moviefilm buffpiele de bivol, and so I'm oftende multe ori like,
24
85960
3536
Sunt un iubitor de filme
și de multe ori mă întreb
01:41
what kinddrăguț of moviefilm are we in here
with this patternmodel?
25
89520
2960
în ce fel de film apărem
dacă aplicăm acest model?
01:45
So what kinddrăguț of moviefilm are we in
with politicalpolitic polarizationpolarizare?
26
93080
3280
Deci în ce fel de film suntem noi
cu polarizarea politică?
01:49
Well, it could be a disasterdezastru moviefilm.
27
97080
2720
Adică, ar putea fi un film dezastruos.
01:52
It certainlycu siguranță seemspare like a disasterdezastru.
28
100880
1680
Arată sigur ca un dezastru.
01:54
Could be a warrăzboi moviefilm.
29
102920
2000
Ar putea fi un film de război.
01:57
AlsoDe asemenea fitsse potrivește.
30
105640
1200
De asemenea se potrivește.
01:59
But what I keep thinkinggândire is that
we're in a zombiezombie apocalypseapocalips moviefilm.
31
107480
3816
Dar ce continui să cred este că noi
suntem într-un film apocaliptic cu zombi.
02:03
(LaughterRâs)
32
111320
1456
(Râsete)
02:04
Right? You know the kinddrăguț.
33
112800
2296
Corect? Știți genul.
02:07
There's people wanderingrătăcitor around in packsambalaje,
34
115120
2416
Sunt oameni care circulă în grupuri,
02:09
not thinkinggândire for themselvesînșiși,
35
117560
1776
fără o logică,
02:11
seizedconfiscate by this mobMob mentalitymentalitatea
36
119360
1616
stăpâniți de o mentalitate de turmă
02:13
tryingîncercat to spreadrăspândire theiral lor diseaseboală
and destroydistruge societysocietate.
37
121000
3240
cu care încearcă să infesteze
și să distrugă societatea.
02:17
And you probablyprobabil think, as I do,
38
125480
2336
Și probabil credeți, ca și mine,
02:19
that you're the good guy
in the zombiezombie apocalypseapocalips moviefilm,
39
127840
3456
ca tu ești tipul bun
din acest gen de filme cu zombi
02:23
and all this hateură and polarizationpolarizare,
it's beingfiind propagatedpropagate by the other people,
40
131320
3696
și că toată această ură și polarizare
a fost propagată de alți oameni,
02:27
because we're BradBrad PittPitt, right?
41
135040
1880
pentru că noi suntem Brad Pitt, corect?
02:29
Free-thinkingLiber-Gânditorul, righteousdrept,
42
137760
2896
Suntem oamenii liberi, corecți,
care doar încearcă să protejeze
ceea ce le este drag,
02:32
just tryingîncercat to holddeține on
to what we holddeține deardragă,
43
140680
2296
02:35
you know, not footpicior soldierssoldati
in the armyarmată of the undeadstrigoi.
44
143000
3576
și nu doar niște soldați de rând
din armata morților vii.
02:38
Not that.
45
146600
1456
Nu suntem așa.
02:40
Never that.
46
148080
1200
Niciodată.
02:42
But here'saici e the thing:
47
150080
1496
Dar chestia e următoarea:
02:43
what moviefilm do you supposepresupune
they think they're in?
48
151600
2720
în ce film credeți că se cred ei?
02:47
Right?
49
155480
1216
Corect?
02:48
Well, they absolutelyabsolut think
that they're the good guys
50
156720
2536
Cu siguranță cred că sunt tipii buni
în filmul apocaliptic cu zombi, corect?
02:51
in the zombiezombie apocalypseapocalips moviefilm. Right?
51
159280
1856
Și ați face bine să credeți
că ei cred că sunt Brad Pitt
02:53
And you'dte-ai better believe
that they think that they're BradBrad PittPitt
52
161160
2976
și că noi, noi suntem zombi.
02:56
and that we, we are the zombieszombi.
53
164160
2120
Și cine poate spune că nu sunt ei
cei care au dreptate?
03:01
And who'scine to say that they're wronggresit?
54
169120
2360
03:04
I think that the truthadevăr is
that we're all a partparte of this.
55
172440
3120
Cred că adevărul este
că noi suntem cu toții parte din asta.
03:08
And the good sidelatură of that
is that we can be a partparte of the solutionsoluţie.
56
176240
3160
Și partea bună este că noi
putem fi parte din soluție.
03:12
So what are we going to do?
57
180280
2000
Deci ce avem de gând să facem?
03:15
What can we do to chipcip away
at polarizationpolarizare in everydayin fiecare zi life?
58
183320
4256
Ce putem face ca să terminăm
cu polarizarea din viața de zi cu zi?
03:19
What could we do to connectconectați with
and communicatecomunica with
59
187600
3816
Cum putem relaționa și comunica
03:23
our politicalpolitic counterpartsomologii?
60
191440
1720
cu cei din opoziție?
03:25
Well, these were exactlyexact the questionsîntrebări
that I and my colleaguecoleg, MattMatt FeinbergFeinberg,
61
193720
4136
Acestea au fost întrebările de care
eu și colegul meu, Matt Feinberg,
am devenit fascinați cu câțiva ani în urmă
03:29
becamea devenit fascinatedfascinat with a fewpuțini yearsani agoîn urmă,
62
197880
1858
03:31
and we starteda început
doing researchcercetare on this topicsubiect.
63
199762
2200
și am început să facem
cercetare pe acest subiect.
03:34
And one of the first things
that we discovereddescoperit
64
202920
2976
Și printre primele lucruri
pe care le-am descoperit,
03:37
that I think is really helpfulutil
for understandingînţelegere polarizationpolarizare
65
205920
3456
care cred că sunt de ajutor
pentru a înțelege polarizarea,
03:41
is to understanda intelege
66
209400
1216
este să înțelegem
03:42
that the politicalpolitic dividedivide in our countryțară
is undergirdedsprijinite by a deeperMai adânc moralmorală dividedivide.
67
210640
4416
că diviziunea politică în țara noastră
e strâns legată de o sciziune morală.
03:47
So one of the mostcel mai robustrobust findingsconstatările
in the historyistorie of politicalpolitic psychologyPsihologie
68
215080
4776
Una din cele mai mari descoperiri
din istoria psihologiei politicii
03:51
is this patternmodel identifiedidentificat
by JonJon HaidtHaidt and JesseJesse GrahamGraham,
69
219880
3696
este modelul identificat
de Jon Haidt și Jesse Graham,
03:55
psychologistspsihologi,
70
223600
1216
psihologi,
03:56
that liberalsLiberalii and conservativesConservatorii
tendtind to endorseaproba differentdiferit valuesvalorile
71
224840
4016
că liberalii și conservatorii
tind să aibă diferite valori
04:00
to differentdiferit degreesgrade.
72
228880
1200
la diferite niveluri.
04:02
So for exampleexemplu, we find that liberalsLiberalii
tendtind to endorseaproba valuesvalorile like equalityegalitate
73
230600
5496
De exemplu, liberalii tind
să susțină valori ca egalitatea
04:08
and fairnesscorectitudine and careîngrijire
and protectionprotecţie from harmdăuna
74
236120
3656
și dreptatea, îngrijirea
și protecția împotriva daunelor,
04:11
more than conservativesConservatorii do.
75
239800
2136
mai mult decât o fac conservatorii.
04:13
And conservativesConservatorii tendtind to endorseaproba
valuesvalorile like loyaltyloialitate, patriotismpatriotismul,
76
241960
5256
Și conservatorii tind să susțină valori
ca loialitatea, patriotismul,
04:19
respectrespect for authorityautoritate and moralmorală puritypuritate
77
247240
3456
respectul pentru autoritate
și puritatea morală,
04:22
more than liberalsLiberalii do.
78
250720
2080
mai mult decât o fac liberalii.
04:25
And MattMatt and I were thinkinggândire
that maybe this moralmorală dividedivide
79
253920
4056
Matt și eu ne gândeam
că poate această dezbinare morală
04:30
mightar putea be helpfulutil
for understandingînţelegere how it is
80
258000
3096
poate fi de ajutor pentru a înțelege
cum se poate ca liberalii
și conservatorii să-și vorbească
04:33
that liberalsLiberalii and conservativesConservatorii
talk to one anothero alta
81
261120
2416
și de ce adesea par să vorbească
fiecare despre altceva.
04:35
and why they so oftende multe ori
seempărea to talk pasttrecut one anothero alta
82
263560
2416
Noi am realizat un studiu
04:38
when they do.
83
266000
1216
04:39
So we conductedefectuat a studystudiu
84
267240
1976
04:41
where we recruitedrecrutat liberalsLiberalii to a studystudiu
85
269240
3096
unde am recrutat liberali
pentru un studiu
04:44
where they were supposedpresupus
to writescrie a persuasivepersuasivă essayeseu
86
272360
2456
unde li s-a propus să scrie
un eseu persuasiv,
convingător pentru un conservator
04:46
that would be compellingconvingătoare to a conservativeconservator
in supporta sustine of same-sexacelaşi sex marriagecăsătorie.
87
274840
4440
și în favoarea căsătoriei de același sex.
04:51
And what we foundgăsite was that liberalsLiberalii
tendedtendinţa de to make argumentsargumente
88
279800
3256
Ce am descoperit a fost că liberalii
aveau tendința de a argumenta
04:55
in termstermeni of the liberalliberale moralmorală valuesvalorile
of equalityegalitate and fairnesscorectitudine.
89
283080
4176
în termenii valorilor liberale
de egalitate și dreptate.
04:59
So they said things like,
90
287280
1736
Spuneau lucruri de genul:
„Oricine are dreptul
să iubească pe oricine doresc”,
05:01
"EveryoneToată lumea should have the right
to love whoeveroricine they choosealege,"
91
289040
3376
05:04
and, "They" -- they beingfiind gayhomosexual AmericansAmericanii --
92
292440
2576
unde „ei”- ei fiind
homosexualii americani -
05:07
"deservemerita the samela fel equalegal rightsdrepturile
as other AmericansAmericanii."
93
295040
2760
„merită egalitate de drepturi
ca toți ceilalți americani.”
05:10
OverallAnsamblu, we foundgăsite
that 69 percentla sută of liberalsLiberalii
94
298360
3216
În total am găsit că 69% din liberali
05:13
invokedinvocat one of the more liberalliberale
moralmorală valuesvalorile in constructingconstruirea theiral lor essayeseu,
95
301600
5416
au invocat o valoare morală
în scrierea eseului lor,
05:19
and only ninenouă percentla sută invokedinvocat
one of the more conservativeconservator moralmorală valuesvalorile,
96
307040
3696
și doar 9% au invocat una din celelalte
valori ale conservatorilor,
chiar dacă se presupunea că trebuiau
să încerce să-i convingă pe conservatori.
05:22
even thoughdeşi they were supposedpresupus
to be tryingîncercat to persuadeconvinge conservativesConservatorii.
97
310760
3416
05:26
And when we studiedstudiat conservativesConservatorii
and had them make persuasivepersuasivă argumentsargumente
98
314200
4296
Și când am studiat conservatorii
și i-am pus să aducă argumente persuasive
05:30
in supporta sustine of makingluare EnglishEngleză
the officialoficial languagelimba of the US,
99
318520
2896
în sprijinul limbii engleze
ca limbă oficială în SUA,
05:33
a classicallyclasic conservativeconservator
politicalpolitic positionpoziţie,
100
321440
2536
o poziție politică conservatoare clasică,
05:36
we foundgăsite that they weren'tnu au fost
much better at this.
101
324000
2216
am aflat că nici ei nu erau
mai buni la asta.
05:38
59 percentla sută of them madefăcut argumentsargumente
102
326240
1616
59% dintre ei au adus argumente
sprijinite pe una din valorile morale
ale conservatorilor,
05:39
in termstermeni of one of the more
conservativeconservator moralmorală valuesvalorile,
103
327880
2696
05:42
and just eightopt percentla sută
invokedinvocat a liberalliberale moralmorală valuevaloare,
104
330600
2496
și doar 8% au invocat
o valoare morală liberală,
05:45
even thoughdeşi they were supposedpresupus
to be targetingdirecționare liberalsLiberalii for persuasionconvingere.
105
333120
3360
chiar dacă trebuiau să se adreseze
liberalilor pentru a-i convinge.
05:49
Now, you can see right away
why we're in troublebucluc here. Right?
106
337480
4040
Puteți să vedeți singuri
că suntem într-o belea. Corect?
05:54
People'sOamenilor moralmorală valuesvalorile,
they're theiral lor mostcel mai deeplyprofund helda avut loc beliefscredințe.
107
342280
3496
Valorile morale ale oamenilor
sunt cele mai profunde credințe.
05:57
People are willingdispus
to fightluptă and diea muri for theiral lor valuesvalorile.
108
345800
3400
Oamenii sunt dispuși să lupte
și să moară pentru valorile lor.
06:01
Why are they going to give that up
just to agreede acord with you
109
349720
2696
De ce să renunțe
doar ca să fie de acord cu tine
în legătură cu ceva cu care nici nu vor
să fie de acord?
06:04
on something that they don't particularlyîn special
want to agreede acord with you on anywayoricum?
110
352440
3536
Dacă acel recurs persuasiv
pe care îl adresezi unchiul tău republican
06:08
If that persuasivepersuasivă appealrecurs that
you're makingluare to your RepublicanRepublican uncleunchi
111
356000
3256
înseamnă nu doar că el trebuie
să-și schimbe părerea,
06:11
meansmijloace that he doesn't
just have to changeSchimbare his viewvedere,
112
359280
2416
ci trebuie să-și schimbe
și valorile de bază.
06:13
he's got to changeSchimbare
his underlyingcare stau la baza valuesvalorile, too,
113
361720
2166
Asta nu poate să aibă prea mult succes.
06:15
that's not going to go very fardeparte.
114
363910
1560
06:18
So what would work better?
115
366080
1320
Ce ar funcționa mai bine?
06:20
Well, we believe it's a techniquetehnică
that we call moralmorală reframingreframing,
116
368200
4296
Noi credem că există o tehnică
numită reîncadrare morală,
06:24
and we'vene-am studiedstudiat it
in a seriesserie of experimentsexperimente.
117
372520
2616
și am studiat-o
într-o serie de experimente.
06:27
In one of these experimentsexperimente,
118
375160
1496
În unul din aceste experimente,
06:28
we recruitedrecrutat liberalsLiberalii
and conservativesConservatorii to a studystudiu
119
376680
3136
am recrutat liberali
și conservatori pentru un studiu
06:31
where they readcitit one of threeTrei essayseseuri
120
379840
2296
unde citesc un eseu din trei
06:34
before havingavând theiral lor environmentalde mediu
attitudesatitudini surveyedintervievati.
121
382160
3040
înainte să se măsoare atitudinea lor
asupra mediului înconjurător.
06:37
And the first of these essayseseuri
122
385640
1496
Și primul din aceste eseuri
06:39
was a relativelyrelativ conventionalconvenţional
pro-environmentalpro-mediu essayeseu
123
387160
3376
a fost unul relativ convențional
în favoarea mediului
06:42
that invokedinvocat the liberalliberale valuesvalorile
of careîngrijire and protectionprotecţie from harmdăuna.
124
390560
4016
și invoca valorile liberale de îngrijire
și protecție împotriva daunelor.
06:46
It said things like,
"In manymulți importantimportant waysmoduri
125
394600
2536
Spunea lucrurile de genul:
„În multe aspecte importante
06:49
we are causingprovocând realreal harmdăuna
to the placeslocuri we livetrăi in,"
126
397160
2816
cauzăm daune reale locurilor unde trăim”,
06:52
and, "It is essentialesenţial
that we take stepspași now
127
400000
2816
și, „Este esențial să luăm măsuri acum
06:54
to preventîmpiedica furthermai departe destructiondistrugere
from beingfiind doneTerminat to our EarthPământ."
128
402840
2920
pentru prevenirea unor viitoare distrugeri
asupra planetei noastre”.
06:59
AnotherUn alt groupgrup of participantsparticipanți
129
407120
1416
Un alt grup de participanți
07:00
were assignedalocate to readcitit
a really differentdiferit essayeseu
130
408560
2216
a fost desemnat să citească
un eseu diferit,
07:02
that was designedproiectat to tapAtingeți into
the conservativeconservator valuevaloare of moralmorală puritypuritate.
131
410800
4440
creat pe baza valorilor
conservatoare de puritate morală.
A fost de asemenea
un eseu în favoarea mediului,
07:08
It was a pro-environmentalpro-mediu essayeseu as well,
132
416190
1986
07:10
and it said things like,
133
418200
1496
și spunea lucruri de genul:
„Protejarea pădurilor,
a apei potabile și a mediului
07:11
"KeepingPăstrarea our forestspăduri, drinkingbăut waterapă,
and skiescer purepur is of vitalvital importanceimportanţă."
134
419720
4240
este de o importanță vitală”.
„Ar trebui să considerăm poluarea
07:17
"We should regardprivință the pollutionpoluare
135
425000
1496
07:18
of the placeslocuri we livetrăi in
to be disgustingdezgustător."
136
426520
2040
locurilor unde trăim
drept ceva dezgustător”.
07:21
And, "ReducingReducerea pollutionpoluare
can help us preserveconserva
137
429160
2096
Și: „Reducerea poluării ne poate ajuta
07:23
what is purepur and beautifulfrumoasa
about the placeslocuri we livetrăi."
138
431280
3160
să păstrăm puritatea și frumusețea
locurilor unde trăim”.
07:27
And then we had a thirdal treilea groupgrup
139
435880
1416
Și am avut și al treilea grup
07:29
that were assignedalocate
to readcitit just a nonpoliticalnepolitic essayeseu.
140
437320
2496
care trebuia
să citească un eseu non-politic.
07:31
It was just a comparisoncomparaţie groupgrup
so we could get a baselinede bază.
141
439840
2736
Era doar un grup de comparare
ca să avem referințe.
Și ce am aflat
07:34
And what we foundgăsite when we surveyedintervievati people
142
442600
1953
atunci când am observat opiniile
oamenilor asupra mediului,
07:36
about theiral lor environmentalde mediu
attitudesatitudini afterwardsdupă aceea,
143
444577
2199
am descoperit că pentru liberali
nu contează ce eseu au citit.
07:38
we foundgăsite that liberalsLiberalii,
it didn't mattermaterie what essayeseu they readcitit.
144
446800
2936
Aveau oricum o atitudine favorabilă.
07:41
They tendedtendinţa de to have highlyextrem de
pro-environmentalpro-mediu attitudesatitudini regardlessfără deosebire.
145
449760
3096
Liberalii susțin protecția
mediului înconjurător.
07:44
LiberalsLiberalii are on boardbord
for environmentalde mediu protectionprotecţie.
146
452880
2416
În schimb, conservatorii
07:47
ConservativesConservatorii, howeverin orice caz,
147
455320
1216
sprijineau mai puternic
politicile progresive în favoarea mediului
07:48
were significantlysemnificativ more supportivede susținere
of progressiveprogresiv environmentalde mediu policiespolitici
148
456560
4416
și a protecției mediului,
07:53
and environmentalde mediu protectionprotecţie
149
461000
1536
dacă citeau eseul de puritate morală
07:54
if they had readcitit the moralmorală puritypuritate essayeseu
150
462560
2056
decât dacă citeau
unul din celeilalte două eseuri.
07:56
than if they readcitit
one of the other two essayseseuri.
151
464640
2400
Chiar am descoperit că acei conservatori
care au citit eseul asupra purității
08:00
We even foundgăsite that conservativesConservatorii
who readcitit the moralmorală puritypuritate essayeseu
152
468160
3096
08:03
were significantlysemnificativ more likelyprobabil to say
that they believeda crezut in globalglobal warmingîncălzire
153
471280
3496
erau mai înclinați să spună
că ei cred în încălzirea globală
și erau preocupați de încălzirea globală,
08:06
and were concernedîngrijorat about globalglobal warmingîncălzire,
154
474800
1905
chiar dacă acest eseu nici nu o menționa.
08:08
even thoughdeşi this essayeseu
didn't even mentionmenționa globalglobal warmingîncălzire.
155
476729
2727
Asta e doar o problemă legată de mediu.
08:11
That's just a relatedlegate de environmentalde mediu issueproblema.
156
479480
2456
Dar atât de puternic a fost
efectul încadrării morale.
08:13
But that's how robustrobust
this moralmorală reframingreframing effectefect was.
157
481960
3080
Am studiat aceste diferențe pe o mulțime
întreagă de diferite probleme politice.
08:17
And we'vene-am studiedstudiat this on a wholeîntreg slewucis
of differentdiferit politicalpolitic issuesprobleme.
158
485960
3736
08:21
So if you want to movemișcare conservativesConservatorii
159
489720
3736
Deci dacă vreți să convingeți conservatori
pe probleme de căsătorie de același sex
08:25
on issuesprobleme like same-sexacelaşi sex marriagecăsătorie
or nationalnaţional healthsănătate insuranceasigurare,
160
493480
3096
sau asigurare de sănătate națională,
08:28
it helpsajută to tiecravată these liberalliberale
politicalpolitic issuesprobleme to conservativeconservator valuesvalorile
161
496600
3456
ajută dacă legi aceste probleme liberale
de valorile conservatoare
08:32
like patriotismpatriotismul and moralmorală puritypuritate.
162
500080
2800
ca patriotismul și puritatea morală.
Și am studiat aceste lucruri
și din cealaltă perspectivă.
08:35
And we studiedstudiat it the other way, too.
163
503800
2096
08:37
If you want to movemișcare liberalsLiberalii
to the right on conservativeconservator policypolitică issuesprobleme
164
505920
3816
Dacă doriți să atrageți liberalii
în favoarea politicilor conservatoare
08:41
like militarymilitar spendingcheltuire and makingluare EnglishEngleză
the officialoficial languagelimba of the US,
165
509760
4616
precum cheltuielile militare și stabilirea
englezei ca limbă oficială în SUA,
08:46
you're going to be more persuasivepersuasivă
166
514400
1656
veți fi mai credibili
dacă legați acele dispute de politici
conservatoare cu valorile morale liberale
08:48
if you tiecravată those conservativeconservator
policypolitică issuesprobleme to liberalliberale moralmorală valuesvalorile
167
516080
3336
08:51
like equalityegalitate and fairnesscorectitudine.
168
519440
1880
de genul egalității și dreptății.
08:54
All these studiesstudiu
have the samela fel clearclar messagemesaj:
169
522640
2856
Toate aceste studii au același mesaj clar
08:57
if you want to persuadeconvinge
someonecineva on some policypolitică,
170
525520
2936
dacă vreți să convingeți pe cineva
despre o politică,
09:00
it's helpfulutil to connectconectați that policypolitică
to theiral lor underlyingcare stau la baza moralmorală valuesvalorile.
171
528480
3840
este bine să legați acea politică
cu valorile lor fundamentale.
09:05
And when you say it like that
172
533520
2176
Și când o spui în felul ăsta,
09:07
it seemspare really obviousevident. Right?
173
535720
1496
este chiar evident. Corect?
09:09
Like, why did we come here tonightastă seară?
174
537240
1776
De exemplu, de ce am venit aici astăzi?
09:11
Why --
175
539040
1216
De ce?
09:12
(LaughterRâs)
176
540280
1536
(Râsete)
09:13
It's incrediblyincredibil intuitiveintuitiv.
177
541840
2040
Este incredibil de intuitiv.
09:17
And even thoughdeşi it is,
it's something we really strugglelupta to do.
178
545400
3296
Și chiar dacă este, este ceva
cu care ne luptăm să facem.
09:20
You know, it turnstransformă out that when we go
to persuadeconvinge somebodycineva on a politicalpolitic issueproblema,
179
548720
3856
Se pare că atunci când încercăm
să convingem pe cineva
legat de o problema politică,
vorbim într-o oglindă.
09:24
we talk like we're speakingvorbitor into a mirroroglindă.
180
552600
2736
09:27
We don't persuadeconvinge so much
as we rehearserepeta our ownpropriu reasonsmotive
181
555360
4376
Nu convingem așa de mult
pe cât repetăm motivele noastre
în legătură cu ceea ce credem noi
asupra unei poziții politice.
09:31
for why we believe
some sortfel of politicalpolitic positionpoziţie.
182
559760
2880
09:35
We keptținut sayingzicală when we were designingproiect
these reframedreîncadrate moralmorală argumentsargumente,
183
563400
4416
Repetăm și spunem atunci
când creăm aceste argumente morale:
09:39
"EmpathyEmpatie and respectrespect,
empathyempatie and respectrespect."
184
567840
2640
„Empatie și respect, empatie și respect”.
09:43
If you can tapAtingeți into that,
185
571040
1456
Dacă le accesăm,
09:44
you can connectconectați
186
572520
1656
putem realționa
și probabil vom fi capabili
să convingem pe cineva în această țară.
09:46
and you mightar putea be ablecapabil to persuadeconvinge
somebodycineva in this countryțară.
187
574200
2800
09:49
So thinkinggândire again
188
577560
2416
Deci, gândindu-ne din nou
09:52
about what moviefilm we're in,
189
580000
2280
la genul de film în care ne aflăm
poate că am fost dus de val înainte.
09:55
maybe I got carriedtransportate away before.
190
583200
1576
09:56
Maybe it's not a zombiezombie apocalypseapocalips moviefilm.
191
584800
1960
Poate nu este un film
apocaliptic cu zombi.
09:59
Maybe insteadin schimb it's a buddyamice coppoliţist moviefilm.
192
587520
1920
Poate este un film polițist.
10:02
(LaughterRâs)
193
590040
2016
(Râsete)
10:04
Just rollrulou with it, just go with it please.
194
592080
2016
Și haideți,
concentrați-vă pe asta vă rog.
10:06
(LaughterRâs)
195
594120
1440
(Râsete)
Știi tipul de film:
cu un polițist alb și unul negru,
10:08
You know the kinddrăguț:
there's a whitealb coppoliţist and a blacknegru coppoliţist,
196
596480
2696
sau poate un polițist
dezordonat și unul organizat.
10:11
or maybe a messymurdar coppoliţist and an organizedorganizat coppoliţist.
197
599200
2136
10:13
WhateverOricare ar fi it is, they don't get alongde-a lungul
198
601360
2056
Orice ar fi, nu se înțeleg
10:15
because of this differencediferență.
199
603440
1286
datorită acestei diferențe.
10:17
But in the endSfârşit, when they have
to come togetherîmpreună and they cooperatecoopera,
200
605520
3216
Dar în sfârșit, când trebuie să fie
împreună și să coopereze,
10:20
the solidaritysolidaritate that they feel,
201
608760
1936
solidaritatea pe care o simt,
10:22
it's greatermai mare because of that gulfgolf
that they had to crosscruce. Right?
202
610720
3640
este mai mare datorită prăpastiei
pe care au trebuit să o treacă, nu?
10:27
And remembertine minte that in these moviesfilme,
203
615280
1976
Și aduceți-vă aminte că în aceste filme
10:29
it's usuallyde obicei worstcel mai rău in the secondal doilea actact
204
617280
2896
de obicei e mai rău în alt doilea act,
10:32
when our leadsOportunitati are furthermai departe apartseparat
than ever before.
205
620200
2400
unde conducătorii noștri
sunt mai separați ca niciodată.
10:35
And so maybe that's
where we are in this countryțară,
206
623440
2336
Și așa e situația în țara noastră,
mai târziu, în al doilea act
al unui film polițist.
10:37
latetârziu in the secondal doilea actact
of a buddyamice coppoliţist moviefilm --
207
625800
2176
10:40
(LaughterRâs)
208
628000
2576
(Râsete)
10:42
tornrupt apartseparat but about
to come back togetherîmpreună.
209
630600
3080
Despărțiți doar ca să se reîntâlnească.
10:47
It soundssunete good,
210
635400
1656
Sună bine,
10:49
but if we want it to happenîntâmpla,
211
637080
1856
dar dacă vrem ca asta să aibă loc,
10:50
I think the responsibilityresponsabilitate
is going to startstart with us.
212
638960
2720
cred că responsabilitatea
acestui act începe cu noi.
10:54
So this is my call to you:
213
642520
2160
Deci ăsta e apelul meu către voi:
10:57
let's put this countryțară back togetherîmpreună.
214
645480
2000
haideți să punem țara noastră
la loc cum era.
11:01
Let's do it despitein ciuda the politicianspoliticieni
215
649080
3056
Haideți să o facem
împotriva politicienilor,
11:04
and the mediamass-media and FacebookFacebook and TwitterStare de nervozitate
216
652160
2856
a mass media-ei,
a Facebook-ului și Twitter-ului
11:07
and CongressionalCongresului redistrictingredistricting
217
655040
1536
a congresului divizat
11:08
and all of it,
all the things that dividedivide us.
218
656600
2720
și a tuturor lucrurilor care ne separă.
11:12
Let's do it because it's right.
219
660360
2240
Hai să o facem pentru că așa e corect.
11:15
And let's do it
because this hateură and contemptdispreţ
220
663920
4416
Hai să o facem pentru că această ură
și dispreț care există între noi
11:20
that flowsfluxurile throughprin all of us everyfiecare day
221
668360
2160
în fiecare zi,
ne face urâți și ne corupe,
11:23
makesmărci us uglyurât and it corruptscorupe us,
222
671400
3176
11:26
and it threatensamenință
the very fabricțesătură of our societysocietate.
223
674600
3320
și ne amenință fiecare parte
a societății noastre.
11:31
We owedatora it to one anothero alta and our countryțară
224
679960
2656
Suntem datori celorlați și țării noastre
11:34
to reacha ajunge out and try to connectconectați.
225
682640
2160
să câștigăm și să încercăm să relaționăm.
11:38
We can't affordpermite to hateură them any longermai lung,
226
686000
3160
Nu ne mai permitem să urăm
11:42
and we can't affordpermite
to let them hateură us eitherfie.
227
690200
2200
și nu ne permitem
să îi lăsăm să ne urască.
11:45
EmpathyEmpatie and respectrespect.
228
693880
1360
Empatie și respect.
11:47
EmpathyEmpatie and respectrespect.
229
695880
1240
Empatie și respect.
11:49
If you think about it, it's the very leastcel mai puţin
that we owedatora our fellowcoleg citizenscetățeni.
230
697920
3800
Dacă vă gândiți la asta,
este minimum din ce datorăm
concetățenilor noștri.
Mulțumesc.
11:54
Thank you.
231
702400
1216
(Aplauze)
11:55
(ApplauseAplauze)
232
703640
4685
Translated by Denise R Quivu
Reviewed by Cristina Nicolae

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robb Willer - Social psychologist
Robb Willer's political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change.

Why you should listen

Robb Willer is a professor of sociology, psychology and organizational behavior at Stanford University. He studies the role of morality in politics. His research shows how moral values, typically a source of ideological division, can also be used to bring people together. His political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change.

Willer has won numerous awards for his teaching and research, including the Golden Apple Teaching Award, the only award given by UC-Berkeley’s student body. Willer's class, "Self and Society," was the highest enrollment class at UC-Berkeley. His consulting clients have included the Bill and Melinda Gates Foundation, the Open Society Foundation, the Last Resort Exoneration Project and the Department of Justice.

Willer's writing has appeared in the New York Times and the Washington Post, including his op-eds "The Secret to Political Persuasion" and "Is the Environment a Moral Cause?"

Willer received a Ph.D from Cornell University and a BA from the University of Iowa. Before becoming a professor, he worked as a dishwasher, construction worker, mover, line cook and union organizer.

More profile about the speaker
Robb Willer | Speaker | TED.com