ABOUT THE SPEAKER
Erik Hersman - Technologist
Erik Hersman harnesses Africa’s boundless spirit of innovation by creating platforms to improve daily lives both inside and outside the continent.

Why you should listen

Hersman is the CEO of BRCK, a rugged, self-powered, mobile Wi-Fi device that connects people and things to the Internet in areas of the world with poor infrastructure. He leads a number of web and mobile projects through organizations including iHub, a Nairobi community center that’s an epicenter for Kenya’s booming tech industry. The mobile app Ushahidi, which he co-developed, allows users to share breaking news through text messaging and continues to revolutionize and empower journalists, watchdog groups and everyday people around the world.

More profile about the speaker
Erik Hersman | Speaker | TED.com
TED2009

Erik Hersman: Reporting crisis via texting

Raccontare le crisi coi messaggi di testo: Erik Hersman

Filmed:
466,307 views

A TEDU 2009, Erik Hersman presenta la storia straordinaria di Ushahidi, una mappa Google che permette ai Keniani di segnalare e tracciare le violenze via messaggi di testo dal cellulare dopo le elezioni del 2008, e si è evoluto per continuare a salvare vite in altri paesi.
- Technologist
Erik Hersman harnesses Africa’s boundless spirit of innovation by creating platforms to improve daily lives both inside and outside the continent. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I'm here to tell you a storystoria of successsuccesso from AfricaAfrica.
0
0
4000
Sono qui per raccontarvi una storia di successo dall'Africa.
00:16
A yearanno and a halfmetà agofa,
1
4000
3000
Un anno e mezzo fa,
00:19
fourquattro of the fivecinque people who are fullpieno time membersmembri
2
7000
2000
quattro dei cinque membri a tempo pieno
00:21
at UshahidiUshahidi,
3
9000
2000
di Ushahidi,
00:23
whichquale meanssi intende "testimonytestimonianza" in SwahiliSwahili,
4
11000
3000
che significa "testimone" in Swahili,
00:26
were TEDTED FellowsBorsisti.
5
14000
2000
erano dei TED Fellows.
00:28
A yearanno agofa in KenyaKenia we had post-electionpost-elettorale violenceviolenza.
6
16000
3000
Un anno fa, in Kenya, le elezioni furono seguite da disordini.
00:31
And in that time we prototypedprototipo and builtcostruito,
7
19000
3000
Ed in quel momento costruimmo e sperimentammo,
00:34
in about threetre daysgiorni, a systemsistema that would allowpermettere
8
22000
2000
in circa tre giorni, un sistema che avrebbe permesso
00:36
anybodynessuno with a mobilemobile phoneTelefono
9
24000
2000
a chiunque avesse un cellulare
00:38
to sendinviare in informationinformazione and reportsrapporti on what was happeningavvenimento around them.
10
26000
3000
di mandare informazioni e resoconti su cosa stava succedendo attorno a loro.
00:41
We tookha preso what we knewconosceva about AfricaAfrica,
11
29000
2000
Abbiamo preso ciò che sapevamo dell'Africa,
00:43
the defaultimpostazione predefinita devicedispositivo,
12
31000
2000
il nostro dispositivo standard, ovvero
00:45
the mobilemobile phoneTelefono, as our commonComune denominatordenominatore,
13
33000
2000
il cellulare, come comune denominatore,
00:47
and wentandato from there.
14
35000
2000
E siamo partiti da lì.
00:49
We got reportsrapporti like this.
15
37000
3000
Arrivarono dei report come questi.
00:56
This is just a couplecoppia of them from JanuaryGennaio 17thesimo, last yearanno.
16
44000
3000
Questi sono due report del 17 Gennaio dell'anno scorso.
01:02
And our systemsistema was rudimentaryrudimentale. It was very basicdi base.
17
50000
3000
Il nostro sistema era rudimentale, elementare.
01:05
It was a mash-upMash-up that used datadati that we collectedraccolto from people,
18
53000
3000
Era un miscuglio che utilizzava dati raccolti dalla gente,
01:08
and we put it on our mapcarta geografica.
19
56000
2000
che mettevamo su una mappa.
01:10
But then we decideddeciso we needednecessaria to do something more.
20
58000
2000
Ma poi decidemmo che ci serviva qualcosa di più.
01:12
We needednecessaria to take what we had builtcostruito
21
60000
2000
Ci serviva prendere quello che avevamo costruito
01:14
and createcreare a platformpiattaforma out of it so that it could be used elsewherealtrove in the worldmondo.
22
62000
3000
e creare una piattaforma da usare ovunque nel mondo.
01:17
And so there is a teamsquadra of developerssviluppatori
23
65000
3000
C'è quindi un team di sviluppatori,
01:20
from all over AfricaAfrica, who are partparte of this teamsquadra now --
24
68000
3000
provenienti da tutta l'Africa, che ora sono parte del team.
01:23
from GhanaGhana, from MalawiMalawi, from KenyaKenia.
25
71000
2000
dal Ghana, dal Malawi, dal Kenya.
01:25
There is even some from the U.S.
26
73000
4000
E alcuni vengono persino dagli Stati Uniti.
01:29
We're buildingcostruzione for smartphonessmartphone, so that it can be used in the developedsviluppato worldmondo,
27
77000
3000
Lo stiamo costruendo per gli smartphone, per poterlo utilizzare sia nel mondo più sviluppato,
01:32
as well as the developingin via di sviluppo worldmondo.
28
80000
2000
che in quelli in via di sviluppo.
01:34
We are realizingrendersene conto that this is truevero.
29
82000
2000
Ci stiamo rendendo conto che é vero.
01:36
If it workslavori in AfricaAfrica then it will work anywheredovunque.
30
84000
2000
Se funziona in Africa, allora funzionerà ovunque.
01:38
And so we buildcostruire for it in AfricaAfrica first
31
86000
3000
E quindi l'abbiamo costruito prima in Africa
01:41
and then we movemossa to the edgesbordi.
32
89000
2000
e poi ci sposteremo all'esterno.
01:43
It's now been deployedschierato in the DemocraticDemocratica RepublicRepubblica of the CongoCongo.
33
91000
3000
E' stato applicato nella Repubblica Democratica del Congo.
01:46
It's beingessere used by NGOsONG all over EastEast AfricaAfrica,
34
94000
3000
Lo stanno usando le ONG nell'Africa Orientale.
01:49
smallpiccolo NGOsONG doing theirloro ownproprio little projectsprogetti.
35
97000
3000
Piccole ONG che fanno i loro piccoli progetti.
01:52
Just this last monthmese it was deployedschierato by
36
100000
2000
Lo scorso mese é stato utilizzato da
01:54
AlAl JazeeraJazeera in GazaGaza.
37
102000
3000
Al Jazeera, a Gaza.
01:57
But that's actuallyin realtà not what I'm here to talk about.
38
105000
2000
Ma non sono qui per parlare di questo.
01:59
I'm here to talk about the nextIl prossimo biggrande thing,
39
107000
2000
Sono qui a parlare della prossima grande cosa.
02:01
because what we're findingscoperta out is that
40
109000
2000
perché stiamo scoprendo
02:03
we have this capacitycapacità to reportrapporto
41
111000
2000
che abbiamo la capacità di rendere
02:05
eyewitnesstestimone oculare accountsconti of what's going on in realvero time.
42
113000
4000
testimonianze oculari di cosa sta succedendo, in tempo reale.
02:09
We're seeingvedendo this in eventseventi like MumbaiMumbai recentlyrecentemente,
43
117000
3000
Lo vediamo in eventi come, di recente, a Mumbai.
02:12
where it's so much easierPiù facile to reportrapporto now
44
120000
2000
Dove oggi é molto più semplice riportare gli eventi
02:14
than it is to consumeconsumare it.
45
122000
2000
che viverli.
02:16
There is so much informationinformazione; what do you do?
46
124000
2000
C'é così tanta informazione; che cosa fate?
02:18
This is the TwitterTwitter reportsrapporti for over threetre daysgiorni
47
126000
3000
Questi sono messaggi di Twitter raccolti in tre giorni
02:21
just coveringcopertura MumbaiMumbai.
48
129000
2000
solo su Mumbai.
02:23
How do you decidedecidere what is importantimportante?
49
131000
2000
Come decidi quali sono importanti?
02:25
What is the veracityveridicità levellivello of what you're looking at?
50
133000
3000
Qual é il livello di veridicità delle cose che stai osservando?
02:28
So what we find is that there is this
51
136000
2000
E abbiamo scoperto che c'è questo
02:30
great dealaffare of wastedsprecato crisiscrisi informationinformazione
52
138000
2000
grosso problema di informazione sprecata
02:32
because there is just too much informationinformazione for us to
53
140000
3000
solo perché c'è troppa informazione disponibile
02:35
actuallyin realtà do anything with right now.
54
143000
3000
per poterla utilizzare.
02:38
And what we're actuallyin realtà really concernedha riguardato with
55
146000
2000
Quello a cui siamo davvero interessati
02:40
is this first threetre hoursore.
56
148000
2000
sono le prime tre ore dell'evento.
02:42
What we are looking at is the first threetre hoursore.
57
150000
2000
Sono quelle, che ci interessano.
02:44
How do we dealaffare with that informationinformazione that is comingvenuta in?
58
152000
3000
Come trattiamo l'informazione che arriva?
02:47
You can't understandcapire what is actuallyin realtà happeningavvenimento.
59
155000
2000
Non puoi capire cosa sta effettivamente avvenendo.
02:49
On the groundterra and around the worldmondo
60
157000
2000
Sul territorio, ed in giro per il mondo,
02:51
people are still curiouscurioso,
61
159000
2000
le persone sono ancora curiose,
02:53
and tryingprovare to figurefigura out what is going on. But they don't know.
62
161000
3000
e cercano di capire cosa sta succedendo. Ma non lo sanno.
02:56
So what we builtcostruito of coursecorso, UshahidiUshahidi,
63
164000
3000
Il nostro sistema, Ushahidi,
02:59
is crowdsourcingcrowdsourcing this informationinformazione.
64
167000
2000
processa questa informazione collettiva.
03:01
You see this with TwitterTwitter, too. You get this informationinformazione overloadsovraccarico.
65
169000
3000
Lo vedete anche con Twitter. Avete questo eccesso di informazione.
03:04
So you've got a lot of informationinformazione. That's great.
66
172000
2000
Avete molta informazione, dunque. Il che é un bene.
03:06
But now what?
67
174000
2000
E adesso?
03:08
So we think that there is something interestinginteressante we can do here.
68
176000
3000
Pensiamo di poter fare qualcosa di interessante.
03:11
And we have a smallpiccolo teamsquadra who is workinglavoro on this.
69
179000
2000
Ed abbiamo un piccolo team che ci sta lavorando.
03:13
We think that we can actuallyin realtà createcreare
70
181000
2000
Pensiamo di poter creare
03:15
a crowdsourcedcrowdsourced filterfiltro.
71
183000
2000
un filtro collettivo.
03:17
Take the crowdfolla and applyapplicare them to the informationinformazione.
72
185000
3000
Prendi la folla e la applichi all'informazione.
03:20
And by ratingVoto it and by ratingVoto
73
188000
2000
E valutando e rivalutando
03:22
the differentdiverso people who submitSottoscrivi informationinformazione,
74
190000
2000
le diverse persone che forniscono informazione,
03:24
we can get refinedraffinato resultsrisultati
75
192000
2000
possiamo ottenere risultati mirati
03:26
and weightedponderato resultsrisultati.
76
194000
2000
e ponderati.
03:28
So that we have a better understandingcomprensione
77
196000
2000
Abbiamo quindi una migliore comprensione
03:30
of the probabilityprobabilità of something beingessere truevero or not.
78
198000
2000
della probabilità che qualcosa sia vero o no.
03:32
This is the kindgenere of innovationinnovazione that is,
79
200000
3000
Questo é un tipo di innovazione che,
03:35
quiteabbastanza franklyfrancamente -- it's interestinginteressante that it's comingvenuta from AfricaAfrica.
80
203000
2000
francamente, é interessante che stia provenendo dall'Africa.
03:37
It's comingvenuta from placesposti that you wouldn'tno expectaspettarsi.
81
205000
3000
Sta arrivando da posti che non ti aspetteresti.
03:40
From younggiovane, smartinteligente developerssviluppatori.
82
208000
2000
Da sviluppatori giovani, brillanti.
03:42
And it's a communitycomunità around it that has decideddeciso to buildcostruire this.
83
210000
3000
Ed è una comunità intorno a loro che ha deciso di costruirli.
03:45
So, thank you very much.
84
213000
2000
Perciò, vi ringrazio molto.
03:47
And we are very happycontento to be partparte of the TEDTED familyfamiglia.
85
215000
2000
Siamo molto felici di far parte della famiglia TED.
03:49
(ApplauseApplausi)
86
217000
1000
(Applausi)
Translated by Michele Gianella
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erik Hersman - Technologist
Erik Hersman harnesses Africa’s boundless spirit of innovation by creating platforms to improve daily lives both inside and outside the continent.

Why you should listen

Hersman is the CEO of BRCK, a rugged, self-powered, mobile Wi-Fi device that connects people and things to the Internet in areas of the world with poor infrastructure. He leads a number of web and mobile projects through organizations including iHub, a Nairobi community center that’s an epicenter for Kenya’s booming tech industry. The mobile app Ushahidi, which he co-developed, allows users to share breaking news through text messaging and continues to revolutionize and empower journalists, watchdog groups and everyday people around the world.

More profile about the speaker
Erik Hersman | Speaker | TED.com