ABOUT THE SPEAKER
Erik Hersman - Technologist
Erik Hersman harnesses Africa’s boundless spirit of innovation by creating platforms to improve daily lives both inside and outside the continent.

Why you should listen

Hersman is the CEO of BRCK, a rugged, self-powered, mobile Wi-Fi device that connects people and things to the Internet in areas of the world with poor infrastructure. He leads a number of web and mobile projects through organizations including iHub, a Nairobi community center that’s an epicenter for Kenya’s booming tech industry. The mobile app Ushahidi, which he co-developed, allows users to share breaking news through text messaging and continues to revolutionize and empower journalists, watchdog groups and everyday people around the world.

More profile about the speaker
Erik Hersman | Speaker | TED.com
TED2009

Erik Hersman: Reporting crisis via texting

Erik Hersman o izveštavanju o problemima

Filmed:
466,307 views

Na konferenciji TEDU 2009, Erik Hersman ovekovečuje zadivljujuću priču o Ushahidi-ju, o remiksu GuglMapa koji je omogućio ljudima u Keniji da izveštavaju i lociraju nasilje putem SMS poruka nakon izbora 2008., a ova inicijativa nastavlja da spašava živote ljudi i u drugim zemljama.
- Technologist
Erik Hersman harnesses Africa’s boundless spirit of innovation by creating platforms to improve daily lives both inside and outside the continent. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I'm here to tell you a storyприча of successуспех from AfricaAfrika.
0
0
4000
Ovde sam da bih vam ispričao priču o uspehu u Africi.
00:16
A yearгодине and a halfпола agoпре,
1
4000
3000
Pre godinu i po dana,
00:19
fourчетири of the fiveпет people who are fullпуна time membersчланови
2
7000
2000
četiri od pet članova
00:21
at UshahidiUshahidi,
3
9000
2000
Ushahidija,
00:23
whichкоја meansзначи "testimonyсведочење" in Swahilisvahili,
4
11000
3000
što znači svedočantsvo na Svahili jeziku,
00:26
were TEDTED FellowsMomci.
5
14000
2000
su bili TED stipendisti.
00:28
A yearгодине agoпре in KenyaKenija we had post-electionpostizborna violenceнасиље.
6
16000
3000
Pre godinu dana u Keniji je došlo do nasilja nakon izbora.
00:31
And in that time we prototypedprototyped and builtизграђен,
7
19000
3000
U tom periodu smo napravili prototip i izumeli
00:34
in about threeтри daysдана, a systemсистем that would allowдозволите
8
22000
2000
u roku od 3 dana sistem koji omogućava
00:36
anybodyбило ко with a mobileмобилни phoneтелефон
9
24000
2000
svakome ko ima mobilni telefon
00:38
to sendпошаљи in informationинформације and reportsизвештаји on what was happeningдогађај around them.
10
26000
3000
da pošalje obaveštenje i izveštaj o tome šta se dešava u njegovoj okolini.
00:41
We tookузела what we knewзнала about AfricaAfrika,
11
29000
2000
Iskoristili smo ono što znamo o Africi,
00:43
the defaultpodrazumevani deviceуређај,
12
31000
2000
i naš osnovni uređaj,
00:45
the mobileмобилни phoneтелефон, as our commonзаједнички denominatorименитељ,
13
33000
2000
mobilni telefon, kao imenilac naše radnje,
00:47
and wentотишао from there.
14
35000
2000
i odatle smo počeli.
00:49
We got reportsизвештаји like this.
15
37000
3000
Dobili smo izveštaje slične ovima.
00:56
This is just a coupleпар of them from JanuaryJanuara 17thтх, last yearгодине.
16
44000
3000
Ovo je samo nekoliko primera od 17. januara prošle godine.
01:02
And our systemсистем was rudimentaryosnovnim. It was very basicосновно.
17
50000
3000
Naš sistem je bio rudimentaran. Krajnje jednostavan.
01:05
It was a mash-upmash-up-u that used dataподаци that we collectedприкупљени from people,
18
53000
3000
To je bio remiks podataka do kojih smo došli od ljudi,
01:08
and we put it on our mapМапа.
19
56000
2000
i stavili smo ih na mapu.
01:10
But then we decidedодлучио we neededпотребно to do something more.
20
58000
2000
Shvatili smo da treba da uradimo više od toga.
01:12
We neededпотребно to take what we had builtизграђен
21
60000
2000
Bilo je neophodno da na osnovu onoga što smo napravili
01:14
and createстворити a platformплатформа out of it so that it could be used elsewhereдругде in the worldсвет.
22
62000
3000
stvorimo platformu koja bi omogućila upotrebu izuma ma gde u svetu.
01:17
And so there is a teamтим of developersпрограмери
23
65000
3000
Imamo tim koji se bavi usavršavanjem sistema
01:20
from all over AfricaAfrika, who are partдео of this teamтим now --
24
68000
3000
iz svih regiona Afrike, oni su deo ovog tima sada,
01:23
from GhanaGane, from MalawiMalavi, from KenyaKenija.
25
71000
2000
od Gane preko Malavija do Kenije.
01:25
There is even some from the U.S.
26
73000
4000
Čak je poneko iz Sjedinjenih Država.
01:29
We're buildingзграде for smartphonespametni telefoni, so that it can be used in the developedразвијен worldсвет,
27
77000
3000
Radimo na pametnim telefonima, kako bi sistem mogao da se koristi i u razvijenim zemljama,
01:32
as well as the developingразвој worldсвет.
28
80000
2000
i u zemljama u razvoju.
01:34
We are realizingреализинг that this is trueистина.
29
82000
2000
Shvatamo da je ovo istina.
01:36
If it worksИзвођење радова in AfricaAfrika then it will work anywhereбило где.
30
84000
2000
Ako funkcioniše u Africi, radiće bilo gde.
01:38
And so we buildизградити for it in AfricaAfrika first
31
86000
3000
To smo pre svega napravili za Afriku,
01:41
and then we moveпотез to the edgesивице.
32
89000
2000
i odatle se širimo dalje.
01:43
It's now been deployedраспоређено in the DemocraticDemokratski RepublicRepublika of the CongoKongo.
33
91000
3000
Uspostavljamo sada sistem u Demokratskoj Republici Kongo.
01:46
It's beingбиће used by NGOsNevladine organizacije all over EastIstok AfricaAfrika,
34
94000
3000
Koriste ga NVO u celoj Istočnoj Africi,
01:49
smallмали NGOsNevladine organizacije doing theirњихова ownвластити little projectsпројеката.
35
97000
3000
male NVO koje se bave svojim malim projektima.
01:52
Just this last monthмесец дана it was deployedраспоређено by
36
100000
2000
Upravo je ovog meseca Al-Džazira
01:54
AlAl JazeeraDžazira in GazaGazu.
37
102000
3000
uspostavila sistem u Gazi.
01:57
But that's actuallyзаправо not what I'm here to talk about.
38
105000
2000
Ali ne želim o tome da pričam danas.
01:59
I'm here to talk about the nextследећи bigвелики thing,
39
107000
2000
Hoću da pričam o narednom velikom fenomenu,
02:01
because what we're findingпроналажење out is that
40
109000
2000
jer shvatamo da imamo mogućnost
02:03
we have this capacityкапацитета to reportизвештај
41
111000
2000
da iz prve ruke, od svedoka, saznamo
02:05
eyewitnessочевидац accountsрачуне of what's going on in realправи time.
42
113000
4000
o svemu što se dešava u toku samog dešavanja.
02:09
We're seeingвиди this in eventsдогађаји like MumbaiMumbai recentlyнедавно,
43
117000
3000
Upravo to opažamo u događajima koji su se nedavno desili u Mumbaiu,
02:12
where it's so much easierлакше to reportизвештај now
44
120000
2000
da je mnogo lakše odmah izveštavati,
02:14
than it is to consumeконзумирати it.
45
122000
2000
nego koristiti obaveštenja.
02:16
There is so much informationинформације; what do you do?
46
124000
2000
Postoji toliko informacija, šta raditi sa njima?
02:18
This is the TwitterTwitter-a reportsизвештаји for over threeтри daysдана
47
126000
3000
Ovo su izveštaji sa Tviter mreže u toku tri dana
02:21
just coveringpokrivač MumbaiMumbai.
48
129000
2000
koji se odnose samo na Mumbaji.
02:23
How do you decideодлучити what is importantважно?
49
131000
2000
Kako odlučiti šta je važno?
02:25
What is the veracityistinitost levelниво of what you're looking at?
50
133000
3000
Koliko istine ima u tim izveštajima?
02:28
So what we find is that there is this
51
136000
2000
Zaključili smo da dolazi
02:30
great dealдоговор of wasteduzalud crisisкриза informationинформације
52
138000
2000
do velikog gubitka informacija
02:32
because there is just too much informationинформације for us to
53
140000
3000
jer smo prosto pretrpani obaveštenjima
02:35
actuallyзаправо do anything with right now.
54
143000
3000
da bismo mogli da ih upotrebimo u datom trenutku.
02:38
And what we're actuallyзаправо really concernedзабринути with
55
146000
2000
Ono što nas zaista zabrinjava su
02:40
is this first threeтри hoursсати.
56
148000
2000
prva tri sata dešavanja.
02:42
What we are looking at is the first threeтри hoursсати.
57
150000
2000
Sada analiziramo prva tri sata nakon događaja
02:44
How do we dealдоговор with that informationинформације that is comingдолазе in?
58
152000
3000
Šta radite sa informacijama koje pristižu?
02:47
You can't understandРазумем what is actuallyзаправо happeningдогађај.
59
155000
2000
Ne možete da razumete šta se zaista dešava.
02:49
On the groundземља and around the worldсвет
60
157000
2000
Ljudi na samom mestu dešavanja
02:51
people are still curiousрадознао,
61
159000
2000
i širom sveta su radoznali,
02:53
and tryingпокушавајући to figureфигура out what is going on. But they don't know.
62
161000
3000
i žele da shvate šta se dešava, ali ne znaju.
02:56
So what we builtизграђен of courseкурс, UshahidiUshahidi,
63
164000
3000
Tako da smo naravno napravili Ushahidi,
02:59
is crowdsourcingcrowdsourcing this informationинформације.
64
167000
2000
a to je zbirka svih informacija.
03:01
You see this with TwitterTwitter-a, too. You get this informationинформације overloadпреоптерећење.
65
169000
3000
To se dešava takođe i na Tviter mreži. Dosegnete zasićenje informacijama.
03:04
So you've got a lot of informationинформације. That's great.
66
172000
2000
Imate puno informacija. To je sjajno.
03:06
But now what?
67
174000
2000
I šta sad?
03:08
So we think that there is something interestingзанимљиво we can do here.
68
176000
3000
Smatramo da možemo da uradimo nešto veoma zanimljivo.
03:11
And we have a smallмали teamтим who is workingрад on this.
69
179000
2000
Naš mali tim se bavi baš time.
03:13
We think that we can actuallyзаправо createстворити
70
181000
2000
Smatramo da možemo da napravimo
03:15
a crowdsourcedcrowdsourced filterфилтер.
71
183000
2000
filter za sve te informacije.
03:17
Take the crowdгомила and applyприменити them to the informationинформације.
72
185000
3000
Pružite obaveštenje grupi ljudi.
03:20
And by ratingrejting it and by ratingrejting
73
188000
2000
Ocenjivanjem informacije
03:22
the differentразличит people who submitприхвати informationинформације,
74
190000
2000
i ocenjivanjem ljudi koji obaveštavaju,
03:24
we can get refinedпрефињен resultsрезултате
75
192000
2000
možemo doći do obrađenih
03:26
and weightedutvrđeni resultsрезултате.
76
194000
2000
i procenjenih rezultata.
03:28
So that we have a better understandingразумевање
77
196000
2000
Na taj način bolje sagledavamo
03:30
of the probabilityвероватноћа of something beingбиће trueистина or not.
78
198000
2000
verovatnoću verodostojnosti informacije.
03:32
This is the kindкинд of innovationиновације that is,
79
200000
3000
Ovo je tip izuma i iskreno govoreći
03:35
quiteприлично franklyискрено -- it's interestingзанимљиво that it's comingдолазе from AfricaAfrika.
80
203000
2000
zanimljivo je da je potekao iz Afrike.
03:37
It's comingдолазе from placesместа that you wouldn'tне би expectочекујте.
81
205000
3000
Proistekla je iz regiona odakle ne očekujete da će se pojaviti.
03:40
From youngмлади, smartпаметан developersпрограмери.
82
208000
2000
Izneli su je mladi, pametni izumitelji.
03:42
And it's a communityзаједница around it that has decidedодлучио to buildизградити this.
83
210000
3000
Zajednica oko njih je odlučila da stvori ovo.
03:45
So, thank you very much.
84
213000
2000
Pa, mnogo vam hvala.
03:47
And we are very happyсрећан to be partдео of the TEDTED familyпородица.
85
215000
2000
Veoma smo srećni što smo deo TED familije.
03:49
(ApplauseAplauz)
86
217000
1000
(Aplauz)
Translated by Jelena Nedjic
Reviewed by Ilija Bilic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erik Hersman - Technologist
Erik Hersman harnesses Africa’s boundless spirit of innovation by creating platforms to improve daily lives both inside and outside the continent.

Why you should listen

Hersman is the CEO of BRCK, a rugged, self-powered, mobile Wi-Fi device that connects people and things to the Internet in areas of the world with poor infrastructure. He leads a number of web and mobile projects through organizations including iHub, a Nairobi community center that’s an epicenter for Kenya’s booming tech industry. The mobile app Ushahidi, which he co-developed, allows users to share breaking news through text messaging and continues to revolutionize and empower journalists, watchdog groups and everyday people around the world.

More profile about the speaker
Erik Hersman | Speaker | TED.com