ABOUT THE SPEAKER
Ben Saunders - Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot.

Why you should listen

Although most of the planet's surface was mapped long ago, there's still a place for explorers in the modern world. And Ben Saunders' stories of arctic exploration -- as impressive for their technical ingenuity as their derring-do -- are decidedly modern. In 2004, at age 26, he skied solo to the North Pole, updating his blog each day of the trip. Humble and self-effacing, Saunders is an explorer of limits, whether it's how far a human can be pushed physically and psychologically, or how technology works hundreds of miles from civilization. His message is one of inspiration, empowerment and boundless potential.

He urges audiences to consider carefully how to spend the “tiny amount of time we each have on this planet.” Saunders is also a powerful advocate for the natural world. He's seen first-hand the effects of climate change, and his expeditions are raising awareness for sustainable solutions. 

Being the youngest person to ski solo to the North Pole did not satiate Saunders' urge to explore and push the boundaries. In 2008, he attempted to break the speed record for a solo walk to the North Pole; however, his journey was ended abruptly both then and again in 2010 due to equipment failure. From October 2013 to February 2014, he led a two-man team to retrace Captain Robert Falcon Scott’s ill-fated 1,800-mile expedition to the South Pole on foot. He calls this journey the hardest 105 days of his life.

More profile about the speaker
Ben Saunders | Speaker | TED.com
TED2005

Ben Saunders: Why did I ski to the North Pole?

Ben Saunders raggiunge il Polo Nord sugli sci

Filmed:
914,689 views

L'esploratore Artico Ben Saunders racconta il suo tremendo viaggio in solitaria sugli sci verso il Polo Nord, completo di avvincenti aneddoti, meravigliose fotografie e video inediti.
- Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
This is me. My namenome is BenBen SaundersSaunders.
0
1000
1000
Questo sono io. Mi chiamo Ben Saunders.
00:26
I specializespecializzarsi in draggingtrascinamento heavypesante things
1
2000
2000
Mi sono specializzato nel trascinare
00:28
around coldfreddo placesposti.
2
4000
2000
carichi pesanti in giro per luoghi freddi
00:30
On MayMaggio 11thesimo last yearanno,
3
6000
2000
L'11 Maggio dello scorso anno,
00:32
I stoodsorgeva aloneda solo at the NorthNord geographicgeografico PolePolo.
4
8000
3000
Mi trovavo da solo sul Polo Nord geografico.
00:35
I was the only humanumano beingessere in an areala zona
5
11000
2000
Ero il solo essere umano in una zona
00:37
one-and-a-halfe-un-metà timesvolte the sizedimensione of AmericaAmerica,
6
13000
2000
grande una volta e mezza l'America;
00:39
five-and-a-halfcinque-e-un-metà thousandmille squarepiazza milesmiglia.
7
15000
2000
cinquemila e cinquecento miglia quadrate.
00:41
More than 2,000 people have climbedscalato EverestEverest.
8
17000
2000
Più di 2.000 persone hanno scalato l'Everest.
00:43
12 people have stoodsorgeva on the moonLuna.
9
19000
2000
12 persone hanno messo piede sulla luna.
00:45
IncludingTra cui me, only fourquattro people
10
21000
2000
Me compreso, solo quattro persone
00:47
have skiedsciato soloassolo to the NorthNord PolePolo.
11
23000
2000
sono arrivate da sole sugli sci fino al Polo Nord.
00:50
And I think the reasonragionare for that --
12
26000
2000
E penso che la ragione sia --
00:52
(ApplauseApplausi)
13
28000
4000
(Applauso)
00:56
-- thank you -- I think the reasonragionare for that is that it's -- it's --
14
32000
2000
-- grazie -- Penso che la ragione di ciò sia perché è una cosa
00:58
well, it's as ChrisChris said, bonkersBonkers.
15
34000
2000
beh, come ha detto Chris, da matti.
01:00
It's a journeyviaggio that is right at the limitlimite
16
36000
3000
È un'avventura che si colloca al limite
01:03
of humanumano capabilitycapacità.
17
39000
2000
delle capacità umane.
01:05
I skiedsciato the equivalentequivalente of 31 marathonsmaratone
18
41000
2000
Ho sciato l'equivalente di 31 maratone
01:07
back to back. 800 milesmiglia in 10 weekssettimane.
19
43000
3000
consecutive. 800 miglia in 10 settimane.
01:10
And I was draggingtrascinamento all the foodcibo I needednecessaria,
20
46000
2000
Trascinando con me tutto il cibo necessario,
01:12
the suppliesforniture, the equipmentattrezzatura, sleepingaddormentato bagBorsa,
21
48000
2000
le scorte, l'equipaggiamento, il sacco a pelo,
01:14
one changemodificare of underwearbiancheria intima -- everything I needednecessaria for nearlyquasi threetre monthsmesi.
22
50000
3000
un cambio di biancheria -- tutto quello di cui avevo bisogno per tre mesi.
01:17
(LaughterRisate)
23
53000
3000
(Risate)
01:20
What we're going to try and do todayoggi, in the 16 and a bitpo minutesminuti I've got left,
24
56000
3000
Quello che proveremo a fare oggi, nei 16 minuti abbondanti che mi rimangono,
01:23
is to try and answerrisposta threetre questionsle domande. The first one is, why?
25
59000
3000
è provare a rispondere a tre domande. La prima è, perché?
01:26
The secondsecondo one is,
26
62000
2000
La seconda è,
01:28
how do you go to the loogabinetto at minusmeno 40?
27
64000
2000
come andavi al bagno con 40 gradi sottozero?
01:30
"BenBen, I've readleggere somewhereda qualche parte that at minusmeno 40,
28
66000
3000
"Ben, ho letto da qualche parte che a 40 gradi sottozero,
01:33
exposedesposto skinpelle becomesdiventa frostbittenFrostbitten in lessDi meno than a minuteminuto, so how do you answerrisposta the call of naturenatura?"
29
69000
3000
la pelle nuda ghiaccia in meno di un minuto: come rispondi al richiamo della natura?"
01:36
I don't want to answerrisposta these now. I'll come on to them at the endfine.
30
72000
2000
Non voglio rispondere adesso. Su questo ci tornerò alla fine.
01:39
ThirdTerzo one: how do you topsuperiore that? What's nextIl prossimo?
31
75000
3000
Terza domanda: come fai ad eguagliare una cosa del genere? Cos'altro hai in mente di fare?
01:43
It all startediniziato back in 2001.
32
79000
2000
Tutto è iniziato nel 2001.
01:45
My first expeditionspedizione was with a guy calledchiamato PenPenna HadowHadow -- enormouslyenormemente experiencedesperto chapCHAP.
33
81000
3000
La mia prima spedizione è stata con un tizio di nome Pen Hadow --
01:48
This was like my polarpolare apprenticeshipapprendistato.
34
84000
3000
uomo di grande esperienza. È stato il mio apprendistato sul Polo.
01:51
We were tryingprovare to skisciare from this groupgruppo of islandsisole up here,
35
87000
3000
Abbiamo provato a sciare da questo gruppo di isole quassù,
01:54
SevernayaSevernaya ZemlyaZemlja, to the NorthNord PolePolo.
36
90000
2000
Severnaya Zemlya, fino al Polo Nord.
01:56
And the thing that fascinatesaffascina me about the NorthNord PolePolo,
37
92000
2000
La cosa che mi affascina del Polo Nord,
01:58
geographicgeografico NorthNord PolePolo, is that it's slapschiaffo bangscoppio in the middlein mezzo of the seamare.
38
94000
3000
il Polo Nord geografico, è che si trova piazzato in mezzo al mare.
02:01
This is about as good as mapsmappe get,
39
97000
2000
Questa è la massima risoluzione che raggiungono le mappe,
02:03
and to reachraggiungere it you've got to skisciare literallyletteralmente
40
99000
2000
e per raggiungerlo si deve letteralmente sciare
02:05
over the frozencongelato crustcrosta,
41
101000
2000
su una crosta gelata,
02:07
the floatinggalleggiante skinpelle of iceghiaccio on the ArticArtic OceanOcean.
42
103000
3000
una superficie galleggiante di ghiaccio sull'Oceano Artico.
02:10
I'd spokenverbale to all the expertsesperti.
43
106000
2000
Ho parlato con tutti gli esperti.
02:12
I'd readleggere lots of bookslibri. I studiedstudiato mapsmappe and chartsgrafici.
44
108000
2000
Ho letto molti libri, ho studiato mappe e grafici.
02:14
But I realizedrealizzato on the morningmattina of day one
45
110000
2000
Ma la mattina del primo giorno mi sono reso conto
02:16
that I had no ideaidea exactlydi preciso
46
112000
2000
che non avevo idea
02:18
what I'd let myselfme stessa in for.
47
114000
2000
di cosa avessi cominciato.
02:20
I was 23 yearsanni oldvecchio. No one my ageetà
48
116000
2000
Avevo 23 anni. Nessuno della mia età
02:22
had attemptedtentata anything like this,
49
118000
2000
aveva mai tentato nulla di simile,
02:24
and prettybella quicklyvelocemente, almostquasi everything
50
120000
2000
e in un attimo, quasi tutto quello
02:26
that could have goneandato wrongsbagliato did go wrongsbagliato.
51
122000
2000
che poteva andare storto, andò storto.
02:28
We were attackedattaccato by a polarpolare bearorso on day two.
52
124000
3000
Il secondo giorno siamo stati attaccati da un orso polare.
02:31
I had frostbitecongelamento in my left biggrande toePunta.
53
127000
3000
Avevo un principio di congelamento al mio alluce destro.
02:34
We startediniziato runningin esecuzione very lowBasso on foodcibo. We were bothentrambi prettybella hungryAffamato, losingperdere lots of weightpeso.
54
130000
3000
Il cibo ha cominciato a scarseggiare. Eravamo entrambi affamati e stavamo perdendo peso.
02:37
Some very unusualinsolito weathertempo metereologico conditionscondizioni, very difficultdifficile iceghiaccio conditionscondizioni.
55
133000
3000
Avevamo inusuali condizioni meteo, il ghiaccio era in condizioni difficili.
02:41
We had
56
137000
2000
Avevamo
02:43
decidedlydecisamente low-techlow-tech communicationscomunicazioni.
57
139000
2000
un sistema di comunicazione datato.
02:45
We couldn'tnon poteva affordpermettersi a satellitesatellitare phoneTelefono, so we had HFHF radioRadio.
58
141000
3000
Non ci potevamo permettere un telefono satellitare, così avevamo portato una radio HF.
02:48
You can see two skisciare polespoli stickingadesivo out of the rooftetto of the tenttenda.
59
144000
2000
Potete vedere due racchette che spuntano dalla tenda.
02:50
There's a wirefilo danglingpenzoloni down eithero sidelato.
60
146000
2000
C'è un filo che penzola da entrambe le estremità.
02:52
That was our HFHF radioRadio antennaantenna.
61
148000
2000
Questa era la nostra antenna HF.
02:54
We had lessDi meno than two hoursore
62
150000
2000
In due mesi abbiamo comunicato
02:56
two-waya due vie communicationcomunicazione with the outsideal di fuori worldmondo in two monthsmesi.
63
152000
3000
con il mondo esterno per meno di due ore.
03:00
UltimatelyIn definitiva, we rancorse out of time.
64
156000
2000
Infine, il tempo stava per scadere.
03:02
We'dAvremmo skiedsciato 400 milesmiglia. We were just over 200 milesmiglia left
65
158000
3000
Abbiamo sciato per 400 miglia. Mancavano solo 200 miglia
03:05
to go to the PolePolo, and we'dsaremmo runcorrere out of time.
66
161000
2000
al Polo, e avevamo finito il tempo.
03:07
We were too latein ritardo into the summerestate; the iceghiaccio was startingdi partenza to meltdella fusione;
67
163000
2000
Eravamo in estate inoltrata, il ghiaccio stava cominciando a sciogliersi,
03:09
we spokeha parlato to the RussianRusso helicopterelicottero pilotspiloti on the radioRadio,
68
165000
2000
abbiamo parlato alla radio coi piloti dell'elicottero russo.
03:11
and they said, "Look boysragazzi, you've runcorrere out of time.
69
167000
2000
a ci hanno detto:"Ragazzi, ascoltate, siete fuori tempo massimo.
03:13
We'veAbbiamo got to pickraccogliere you up."
70
169000
2000
Dobbiamo venirvi a prendere."
03:15
And I feltprovato that I had failedfallito, wholeheartedlycon tutto il cuore.
71
171000
3000
In quel momento ho sentito di aver fallito completamente.
03:18
I was a failurefallimento.
72
174000
2000
Sono stato un fallimento completo.
03:20
The one goalobbiettivo, the one dreamsognare I'd had
73
176000
2000
L'unico obiettivo, l'unico sogno che avevo
03:22
for as long as I could rememberricorda -- I hadn'tnon aveva even come closevicino.
74
178000
3000
fin da quando ho ricordi -- Non ci ero nemmeno arrivato vicino.
03:26
And skiingsciare alonglungo that first tripviaggio, I had two
75
182000
2000
E mentre sciavo durante quel primo tentativo, avevo due
03:28
imaginaryimmaginario videovideo clipsclip that I'd replayReplay over and over again in my mindmente
76
184000
3000
video immaginari che giravano nella mia testa ancora e ancora
03:31
when the going got toughdifficile, just to keep my motivationmotivazione going.
77
187000
3000
quando il procedere diventava difficile, solo per tenere alta la motivazione.
03:34
The first one was reachingraggiungendo the PolePolo itselfsi.
78
190000
3000
Il primo era il raggiungere il Polo.
03:37
I could see vividlyvividamente, I supposesupporre,
79
193000
2000
Mi vedevo chiaramente, a quanto ricordo,
03:39
beingessere filmedfilmata out of the doorporta of a helicopterelicottero, there was, kindgenere of, rockroccia musicmusica playinggiocando in the backgroundsfondo,
80
195000
3000
mentre venivo ripreso fuori dal portellone di un elicottero. Si udiva una musica rock in sottofondo,
03:42
and I had a skisciare polepolo with a UnionUnione JackJack, you know, flyingvolante in the windvento.
81
198000
3000
e reggevo una racchetta da sci con una bandiera inglese, beh, scossa dal vento.
03:45
I could see myselfme stessa stickingadesivo the flagbandiera in a polepolo, you know --
82
201000
3000
Mi immaginavo mentre piantavo quella bandiera, sapete --
03:48
ahah, gloriousglorioso momentmomento -- the musicmusica kindgenere of reachingraggiungendo a crescendocrescendo.
83
204000
2000
ah, che momento glorioso -- e a quel punto la musica sarebbe andata in crescendo.
03:50
The secondsecondo videovideo clipclip
84
206000
2000
Il secondo video
03:52
that I imaginedimmaginato was gettingottenere back to HeathrowHeathrow airportaeroporto,
85
208000
2000
che immaginavo riguardava il mio ritorno all'aeroporto di Heathrow,
03:54
and I could see again, vividlyvividamente,
86
210000
2000
e ancora una volta vedevo chiaramente
03:56
the cameramacchina fotografica flashbulbslampi going off,
87
212000
2000
i flash delle fotocamere che lampeggiavano,
03:58
the paparazzipaparazzi, the autographautografo hunterscacciatori,
88
214000
3000
i paparazzi, i cacciatori di autografi,
04:01
the booklibro agentsagenti comingvenuta to signsegno me up for a dealaffare.
89
217000
2000
gli editori che mi cercavano per offrirmi un contratto.
04:03
And of coursecorso, neithernessuno dei due of these things happenedè accaduto.
90
219000
3000
E ovviamente, nulla di tutto ciò è accaduto.
04:06
We didn't get to the PolePolo, and we didn't have any moneyi soldi
91
222000
3000
Non abbiamo raggiunto il Polo, e poiché non avevamo un soldo
04:09
to paypagare anyonechiunque to do the PRPR, so no one had heardsentito
92
225000
2000
per pagare un PR, nessuno aveva saputo
04:11
of this expeditionspedizione.
93
227000
2000
di questa spedizione.
04:13
And I got back to HeathrowHeathrow. My mummamma was there; my brotherfratello was there;
94
229000
3000
Quindi sono tornato ad Heathrow. C'erano mia madre, mio fratello,
04:16
my granddadnonno was there -- had a little UnionUnione JackJack --
95
232000
3000
mio nonno -- lui aveva una piccola bandiera inglese --
04:19
(LaughterRisate)
96
235000
2000
(Risate)
04:21
-- and that was about it. I wentandato back to livevivere with my mummamma.
97
237000
2000
-- e questo è tutto. Poi sono tornato a vivere con mia madre.
04:23
I was physicallyfisicamente exhaustedesaurito,
98
239000
2000
Ero fisicamente esausto,
04:25
mentallymentalmente an absoluteassoluto wreckrelitto, consideredconsiderato myselfme stessa a failurefallimento.
99
241000
3000
mentalmente distrutto, mi consideravo un fallito.
04:28
In a hugeenorme amountquantità of debtdebito personallypersonalmente to this expeditionspedizione,
100
244000
2000
Avevo contratto un mucchio di debiti per questa spedizione,
04:30
and lyingdire bugie on my mum'sdella mamma sofadivano,
101
246000
2000
e passavo intere giornate sul divano
04:32
day in day out, watchingGuardando daytimegiorno TVTV.
102
248000
3000
di mia madre, guardando la TV.
04:36
My brotherfratello sentinviato me a texttesto messagemessaggio, an SMSSMS --
103
252000
2000
Mio fratello mi aveva mandato un SMS che --
04:38
it was a quotecitazione from the "SimpsonsSimpsons." It said,
104
254000
2000
era una citazione dai Simpson. Diceva:
04:40
"You triedprovato your hardestpiù difficile and failedfallito miserablymiserabilmente.
105
256000
3000
"Ci hai provato con tutte le tue forze e hai fallito miseramente.
04:44
The lessonlezione is: don't even try."
106
260000
2000
La lezione è: non provarci nemmeno."
04:46
(LaughterRisate)
107
262000
1000
(Risate)
04:47
FastVeloce forwardinoltrare threetre yearsanni. I did eventuallyinfine get off the sofadivano,
108
263000
3000
Avanziamo velocemente di tre anni. Finalmente sono sceso da quel divano,
04:50
and startinizio planningpianificazione anotherun altro expeditionspedizione. This time,
109
266000
2000
ed ho cominciato a pianificare un'altra spedizione. Questa volta,
04:52
I wanted to go right acrossattraverso, on my ownproprio this time,
110
268000
2000
volevo attraversare, da solo questa volta,
04:54
from RussiaRussia, at the topsuperiore of the mapcarta geografica,
111
270000
2000
dalla Russia, in alto nella mappa,
04:56
to the NorthNord PolePolo, where the sortordinare of kinkKink in the middlein mezzo is,
112
272000
2000
al Polo Nord, dove c'è quella sorta di scarabocchio,
04:58
and then on to CanadaCanada.
113
274000
2000
e proseguire fino al Canada.
05:00
No one has madefatto a completecompletare crossingattraversamento of the ArcticArtico OceanOcean on theirloro ownproprio.
114
276000
3000
Nessuno aveva mai fatto una traversata completa dell'Oceano Artico in solitaria.
05:03
Two NorwegiansNorvegesi did it as a teamsquadra in 2000. No one'suno è donefatto it soloassolo.
115
279000
4000
Due Norvegesi lo avevano fatto in team nel 2000. Nessuno in solitaria.
05:07
Very famousfamoso, very accomplishedcompiuto ItalianItaliano mountaineeralpinista,
116
283000
3000
Un famoso ed esperto alpinista Italiano,
05:11
ReinholdReinhold MessnerMessner, triedprovato it in 1995,
117
287000
1000
Reinhold Messner, ci ha provato nel 1995,
05:12
and he was rescuedsalvato after a weeksettimana.
118
288000
2000
ed è stato soccorso dopo una settimana.
05:14
He describeddescritta this expeditionspedizione as 10 timesvolte
119
290000
3000
Ha definito la spedizione come 10 volte
05:17
as dangerouspericoloso as EverestEverest.
120
293000
2000
più pericolosa dell'Everest.
05:19
So for some reasonragionare, this was what I wanted to have a crackcrepa at,
121
295000
4000
Per qualche ragione, questo era ciò che volevo tentare,
05:24
but I knewconosceva that even to standstare in piedi a chanceopportunità of gettingottenere home in one piecepezzo,
122
300000
2000
ma sapevo che per avere qualche chance di tornare tutto d'un pezzo,
05:26
let aloneda solo make it acrossattraverso to CanadaCanada,
123
302000
2000
e arrivare da solo fino al Canada,
05:28
I had to take a radicalradicale approachapproccio.
124
304000
2000
dovevo avere un approccio radicale.
05:31
This meantsignificava everything from perfectingperfezionamento the
125
307000
2000
Questo significava considerare ogni particolare, dal perfezionare
05:33
sawn-offsawn-off, sub-two-gramSub-two-grammo toothbrushspazzolino da denti,
126
309000
3000
lo spazzolino limato da meno di due grammi,
05:36
to workinglavoro with one of the world'sIl mondo di leadingprincipale nutritionistsnutrizionisti
127
312000
2000
al lavorare con uno dei migliori nutrizionisti al mondo
05:38
in developingin via di sviluppo a completelycompletamente newnuovo,
128
314000
2000
per sviluppare da zero una strategia
05:40
revolutionaryrivoluzionario nutritionalnutritivo strategystrategia from scratchgraffiare:
129
316000
3000
nutrizionale completamente nuova e rivoluzionaria:
05:43
6,000 caloriescalorie a day.
130
319000
2000
6,000 calorie al giorno.
05:45
And the expeditionspedizione startediniziato in FebruaryFebbraio last yearanno.
131
321000
3000
E la spedizione è partita nel Febbraio dello scorso anno.
05:48
BigGrande supportsupporto teamsquadra. We had a filmfilm crewequipaggio,
132
324000
2000
Un grande team di supporto. Avevamo una troupe per le riprese,
05:50
a couplecoppia of logisticslogistica people with us,
133
326000
2000
un paio di addetti alla logistica,
05:52
my girlfriendfidanzata, a photographerfotografo.
134
328000
2000
la mia ragazza, un fotografo.
05:55
At first it was prettybella sensiblesensibile. We flewvolò BritishBritannico AirwaysAirways to MoscowMosca.
135
331000
3000
L'inizio è stato abbastanza tranquillo. Abbiamo volato fino a Mosca con British Airways.
05:59
The nextIl prossimo bitpo in SiberiaSiberia to KrasnoyarskKrasnoyarsk,
136
335000
2000
Nella tratta successiva fino in Siberia, a Krasnoyarsk,
06:01
on a RussianRusso internalinterno airlinelinea aerea calledchiamato KrasAirKrasAir,
137
337000
3000
con una compagnia russa chiamata KrasAir (assonanza con "crash"="schianto"),
06:04
spelledfarro K-R-A-SK-R-A-S.
138
340000
2000
scritto K-R-A-S.
06:06
The nextIl prossimo bitpo, we'dsaremmo charterednoleggiata a prettybella elderlyanziano RussianRusso planeaereo
139
342000
3000
Per la tratta successiva, abbiamo noleggiato un vecchio aereo Russo
06:09
to flyvolare us up to a towncittadina calledchiamato KhatangaKhatanga,
140
345000
2000
che ci portasse fino ad una cittadina chiamata Khatanga,
06:11
whichquale was the sortordinare of last bitpo of civilizationciviltà.
141
347000
3000
che era l'ultimo scampolo di civiltà.
06:14
Our cameramancameraman, who it turnedtrasformato out was a prettybella nervousnervoso flieraletta di filatoio at the bestmigliore of timesvolte,
142
350000
3000
Il nostro cameraman, che si è scoperto essere un passeggero abbastanza nervoso durante il volo più tranquillo,
06:18
actuallyin realtà askedchiesto the pilotpilota, before we got on the planeaereo, how long this flightvolo would take,
143
354000
2000
ha chiesto al pilota, prima di salire a bordo. quanto sarebbe durato il volo,
06:20
and the pilotpilota -- RussianRusso pilotpilota -- completelycompletamente deadpandeadpan, repliedrispose,
144
356000
3000
e il pilota -- Russo -- assolutamente impassibile ha risposto,
06:23
"SixSei hoursore -- if we livevivere."
145
359000
3000
sei ore -- se arriviamo vivi.
06:26
(LaughterRisate)
146
362000
3000
(Risate)
06:29
We got to KhatangaKhatanga.
147
365000
2000
Arrivati a Khatanga.
06:31
I think the jokescherzo is that KhatangaKhatanga isn't the endfine of the worldmondo,
148
367000
3000
Il bello di Khatanga era che non si trattava della fine del mondo,
06:34
but you can see it from there.
149
370000
2000
ma da lì la si poteva vedere.
06:36
(LaughterRisate)
150
372000
1000
(Risate)
06:37
It was supposedipotetico to be an overnightdurante la notte stayrestare. We were stuckincollato there for 10 daysgiorni.
151
373000
3000
Dovevamo restare per una sola notte. Ci siamo fermati per 10 giorni.
06:40
There was a kindgenere of vodka-fueledVodka-alimentato paypagare disputecontroversia betweenfra
152
376000
2000
Era in corso una disputa, innaffiata da vodka, per un pagamento
06:42
the helicopterelicottero pilotspiloti and the people that ownedDi proprietà the helicopterelicottero,
153
378000
2000
tra i piloti dell'elicottero e i proprietari dello stesso,
06:44
so we were stuckincollato. We couldn'tnon poteva movemossa.
154
380000
2000
così eravamo bloccati. Non potevamo muoverci.
06:46
FinallyInfine, morningmattina of day 11, we got the all-clearvia libera,
155
382000
2000
Finalmente, la mattina dell'undicesimo giorno, tutto è stato risolto,
06:49
loadedcaricato up the helicopterselicotteri -- two helicopterselicotteri flyingvolante in tandemtandem --
156
385000
4000
abbiamo caricato gli elicotteri -- due elicotteri per volare in tandem --
06:53
droppedcaduto me off at the edgebordo of the packpacco iceghiaccio.
157
389000
2000
che mi hanno scaricato sul limite del pack.
06:55
We had a franticFrantic sortordinare of 45 minutesminuti of filmingle riprese,
158
391000
3000
Abbiamo girato 45 emozionanti minuti di video
06:58
photographyfotografia; while the helicopterelicottero was still there,
159
394000
2000
e fatto fotografie, finché gli elicotteri erano sul posto,
07:00
I did an interviewcolloquio on the satellitesatellitare phoneTelefono;
160
396000
2000
poi ho rilasciato un'intervista col telefono satellitare,
07:02
and then everyonetutti elsealtro climbedscalato back into the helicopterelicottero,
161
398000
3000
a quel punto tutti sono risaliti sull'elicottero,
07:06
whamWham, the doorporta closedchiuso, and I was aloneda solo.
162
402000
4000
wham, le porte si sono chiuse, ed ero da solo.
07:11
And I don't know if wordsparole will ever quiteabbastanza do that momentmomento justicegiustizia.
163
407000
2000
Ora, non credo che delle parole possano rendere giustizia a quel momento.
07:13
All I could think about was runningin esecuzione back up to the doorporta,
164
409000
2000
Pensavo solo a correre fino al portellone,
07:15
bangingsbattere on the doorporta, and sayingdetto, "Look guys,
165
411000
2000
chiuderlo dietro di me e dire: "Sentite ragazzi,
07:17
I haven'tnon hanno quiteabbastanza thought this throughattraverso."
166
413000
2000
Ci ho ripensato."
07:19
(LaughterRisate)
167
415000
5000
(Risate)
07:24
To make things worsepeggio, you can just see the whitebianca dotpunto
168
420000
2000
Per rincarare la dose, guardate quel puntino bianco
07:26
up at the topsuperiore right handmano sidelato of the screenschermo; that's a fullpieno moonLuna.
169
422000
3000
nell'angolo in alto a destra dello schermo; quella è la luna piena.
07:29
Because we'dsaremmo been heldheld up in RussiaRussia, of coursecorso,
170
425000
2000
Incontrata a causa del nostro disguido in Russia, ovviamente.
07:31
the fullpieno moonLuna bringsporta the highestmassimo and lowestminore tidesmaree;
171
427000
2000
La luna piena porta le alte e le basse maree;
07:33
when you're standingin piedi on the frozencongelato surfacesuperficie of the seamare,
172
429000
3000
quando ci si trova sulla superficie gelata del mare,
07:36
highalto and lowBasso tidesmaree generallygeneralmente mean
173
432000
2000
alta e bassa marea vuol dire
07:38
that interestinginteressante things are going to happenaccadere -- the iceghiaccio is going to startinizio movingin movimento around a bitpo.
174
434000
3000
che stanno per succedere cose interessanti -- il ghiaccio inizia a muoversi un po' intorno.
07:42
I was, you can see there, pullingtraino two sledgesslitte.
175
438000
2000
Stavo, come potete vedere, spingendo due slitte.
07:44
GrandGrand totaltotale in all, 95 daysgiorni of foodcibo and fuelcarburante,
176
440000
2000
In totale, 95 giorni di cibo e carburante,
07:46
180 kiloschili -- that's almostquasi exactlydi preciso 400 poundssterline.
177
442000
4000
180 chili - quasi 400 libbre.
07:50
When the iceghiaccio was flatpiatto or flattishpianeggiante,
178
446000
2000
Quando il ghiaccio era liscio o comunque piatto,
07:52
I could just about pullTirare bothentrambi.
179
448000
2000
potevo spingerle entrambe.
07:54
When the iceghiaccio wasn'tnon era flatpiatto, I didn't have a hopesperanza in hellinferno.
180
450000
2000
Quando il ghiaccio non era liscio, non avevo alcuna speranza.
07:56
I had to pullTirare one, leavepartire it, and go back and get the other one.
181
452000
2000
Dovevo spingerne una, lasciarla, per poi andare a prendere l'altra.
07:58
LiterallyLetteralmente scramblingrimescolando throughattraverso what's calledchiamato pressurepressione iceghiaccio --
182
454000
3000
Letteralmente aggrappandomi a quello che viene chiamato ghiaccio di pressione --
08:01
the iceghiaccio had been smashedfracassato up undersotto the pressurepressione of the currentscorrenti of the oceanoceano,
183
457000
3000
il ghiaccio frantumato sotto la pressione delle correnti oceaniche,
08:04
the windvento and the tidesmaree.
184
460000
2000
il vento e le maree.
08:07
NASANASA describeddescritta the iceghiaccio conditionscondizioni last yearanno as the worstpeggio sinceda recordsrecord beganiniziato.
185
463000
4000
La NASA ha descritto le condizioni del ghiaccio lo scorso anno come le peggiori da quando esistono registrazioni.
08:12
And it's always driftingalla deriva. The packpacco iceghiaccio is always driftingalla deriva.
186
468000
2000
E si muove continuamente. Il pack si muove di continuo.
08:15
I was skiingsciare into headwindsventi contrari for ninenove
187
471000
2000
Ho sciato con vento contrario per nove
08:17
out of the 10 weekssettimane I was aloneda solo last yearanno,
188
473000
2000
settimane su 10, finché ero in solitaria lo scorso anno,
08:19
and I was driftingalla deriva backwardsindietro mostmaggior parte of the time.
189
475000
3000
e scivolavo all'indietro per la maggior parte del tempo.
08:22
My recorddisco was minusmeno 2.5 milesmiglia.
190
478000
3000
Il mio record è stato meno 2,5 miglia.
08:25
I got up in the morningmattina, tookha preso the tenttenda down, skiedsciato northnord for seven-and-a-halfsette e mezzo hoursore,
191
481000
3000
Mi sono alzato al mattino, ho smontato la tenda, ho sciato verso nord per sette ore e mezza,
08:28
put the tenttenda up, and I was two and a halfmetà milesmiglia furtherulteriore back
192
484000
3000
ho rimontato la tenda ed ero indietreggiato di due miglia e mezzo
08:31
than when I'd startediniziato.
193
487000
2000
rispetto alla partenza.
08:33
I literallyletteralmente couldn'tnon poteva keep up with the driftderiva of the iceghiaccio.
194
489000
3000
Non riuscivo letteralmente a stare dietro alla deriva del ghiaccio.
08:37
(VideoVideo): So it's day 22.
195
493000
3000
(Video): Siamo al giorno 22.
08:42
I'm lyingdire bugie in the tenttenda, gettingottenere readypronto to go.
196
498000
3000
Sono qui nella tenda, preparandomi ad andare.
08:45
The weathertempo metereologico is just appallingterribile --
197
501000
2000
Il tempo è terribile --
08:47
oh, driftedalla deriva back about fivecinque milesmiglia
198
503000
3000
oh, sono indietreggiato di cinque miglia
08:50
in the last -- last night.
199
506000
2000
durante la scorsa -- la scorsa notte.
08:52
LaterPiù tardi in the expeditionspedizione, the problemproblema was no longerpiù a lungo the iceghiaccio.
200
508000
3000
Più avanti durante la spedizione, il problema non è più stato il ghiaccio.
08:55
It was a lackmancanza of iceghiaccio -- openAperto wateracqua.
201
511000
2000
E stato la mancanza di ghiaccio -- il mare aperto.
08:57
I knewconosceva this was happeningavvenimento. I knewconosceva the ArticArtic was warmingriscaldamento.
202
513000
3000
Sapevo che stava succedendo. Sapevo che l'Artico si stava scaldando.
09:00
I knewconosceva there was more openAperto wateracqua. And I had a secretsegreto weaponarma up my sleevemanica.
203
516000
3000
Sapevo che avrei trovato più acqua. E avevo un asso nella manica.
09:03
This was my little bitpo of bio-mimicrybio-mimetismo.
204
519000
2000
Era il mio piccolo bio-trucco.
09:05
PolarPolar bearsorsi on the ArticArtic OceanOcean movemossa in deadmorto straightdritto linesLinee.
205
521000
4000
Gli orsi polari si muovono nell'Oceano Artico per linee rette.
09:09
If they come to wateracqua, they'llfaranno climbscalata in, swimnuotare acrossattraverso it.
206
525000
2000
Se incontrano dell'acqua, si calano e ci nuotano attraverso.
09:11
So we had a dryasciutto suitcompleto da uomo developedsviluppato -- I workedlavorato with a teamsquadra in NorwayNorvegia --
207
527000
3000
Perciò abbiamo sviluppato una tuta stagna -- Ci ho lavorato con un team in Norvegia --
09:14
basedbasato on a sortordinare of survivalsopravvivenza suitcompleto da uomo --
208
530000
2000
Basata su una specie di tuta di sopravvivenza --
09:16
I supposesupporre, that helicopterelicottero pilotspiloti would wearindossare --
209
532000
2000
suppongo che la indossino i piloti di elicottero --
09:18
that I could climbscalata into. It would go on over my bootsstivali, over my mittensmuffole,
210
534000
2000
in cui potevo calarmi. Avrebbe coperto i miei stivali e i miei guanti,
09:20
it would pullTirare up around my faceviso,
and sealfoca prettybella tightlystrettamente around my faceviso.
211
536000
3000
mi avrebbe coperto fin sopra il viso, chiudendosi intorno ad esso.
09:23
And this meantsignificava I could skisciare
212
539000
2000
E questo voleva dire che potevo sciare
09:25
over very thinmagro iceghiaccio,
213
541000
2000
su ghiaccio molto fine,
09:27
and if I fellabbattere throughattraverso, it wasn'tnon era the endfine of the worldmondo.
214
543000
2000
e se fossi caduto, non sarebbe stata la fine del mondo.
09:29
It alsoanche meantsignificava, if the worstpeggio cameè venuto to the worstpeggio,
215
545000
2000
Significava inoltre che, se la situazione fosse peggiorata,
09:31
I could actuallyin realtà jumpsaltare in and swimnuotare acrossattraverso
216
547000
2000
avrei potuto saltare in acqua e nuotare
09:33
and dragtrascinare the sledgeslitta over after me.
217
549000
3000
trascinando la slitta dietro di me.
09:36
Some prettybella radicalradicale technologytecnologia,
218
552000
2000
Delle tecnologie radicalmente innovative,
09:38
a radicalradicale approachapproccio --but..--ma it workedlavorato perfectlyperfettamente.
219
554000
2000
un approccio radicale -- ma ha funzionato perfettamente.
09:40
AnotherUn altro excitingemozionante thing we did last yearanno
220
556000
2000
Un'altra cosa eccitante della spedizione dell'anno scorso
09:42
was with communicationscomunicazioni technologytecnologia.
221
558000
2000
sono stati i sistemi di comunicazione.
09:45
In 1912, Shackleton'sDi Shackleton EnduranceResistenza expeditionspedizione --
222
561000
3000
Nel 1912, durante la spedizione della Endurance di Shackleton --
09:48
there was -- one of his crewequipaggio, a guy calledchiamato ThomasThomas Orde-LeesOrde-Lees.
223
564000
3000
c'era -- un membro dell'equipaggio, un tizio di nome Thomas Orde-Lees.
09:51
He said, "The explorersesploratori of 2012,
224
567000
2000
Disse: "Gli esploratori del 2012,
09:53
if there is anything left to exploreEsplorare,
225
569000
2000
se ci sarà ancora qualcosa da esplorare,
09:55
will no doubtdubbio carrytrasportare pockettasca wirelesssenza fili telephonestelefoni
226
571000
3000
porteranno senza dubbio telefoni senza fili in miniatura
09:58
fittedattrezzato with wirelesssenza fili telescopestelescopi."
227
574000
3000
collegati con telescopi senza fili."
10:01
Well, Orde-LeesOrde-Lees guessedindovinato wrongsbagliato by about eightotto yearsanni. This is my pockettasca wirelesssenza fili telephonetelefono,
228
577000
3000
Beh, Orde-Lees ha sbagliato di circa 8 anni. Questo è il mio telefono senza fili in miniatura,
10:04
IridiumIridium satellitesatellitare phoneTelefono.
229
580000
2000
il telefono satellitare Iridium.
10:06
The wirelesssenza fili telescopetelescopio was a digitaldigitale cameramacchina fotografica I had tuckednascosto in my pockettasca.
230
582000
3000
Il telescopio senza fili era una fotocamera digitale che tenevo nel taschino.
10:09
And everyogni singlesingolo day of the 72 daysgiorni I was aloneda solo on the iceghiaccio,
231
585000
2000
E ognuno dei 72 giorni in cui mi sono trovato da solo sul ghiaccio,
10:11
I was bloggingblogging livevivere from my tenttenda,
232
587000
3000
aggiornavo il mio blog dal vivo dalla mia tenda,
10:14
sendinginvio back a little diaryDiario piecepezzo,
233
590000
2000
riportando un piccolo diario,
10:16
sendinginvio back informationinformazione on the distancedistanza I'd coveredcoperto --
234
592000
2000
riportando le informazioni sulle distanze che avevo coperto --
10:18
the iceghiaccio conditionscondizioni, the temperaturetemperatura --
235
594000
2000
le condizioni del ghiaccio, le temperature --
10:20
and a dailyquotidiano photofoto.
236
596000
2000
e una foto quotidiana.
10:22
RememberRicordate, 2001,
237
598000
2000
Ricordate il 2001,
10:24
we had lessDi meno than two hoursore radioRadio contactcontatto with the outsideal di fuori worldmondo.
238
600000
3000
abbiamo avuto meno di due ore di contatto radio col mondo esterno.
10:28
Last yearanno, bloggingblogging livevivere from an expeditionspedizione
239
604000
2000
L'anno scorso, blog dal vivo da una spedizione
10:30
that's been describeddescritta as 10 timesvolte as dangerouspericoloso as EverestEverest.
240
606000
3000
che è stata descritta come 10 volte più pericolosa dell'Everest.
10:33
It wasn'tnon era all high-techHigh Tech. This is navigatingnavigando
241
609000
2000
Non è stato tutto high tech. Questo è come si procede
10:35
in what's calledchiamato a whiteoutWhiteout-Incubo bianco.
242
611000
2000
in una tempesta di neve.
10:37
When you get lots of mistnebbia, lowBasso cloudnube, the windvento startsinizia blowingsoffiando the snowla neve up.
243
613000
3000
Quando c'è molta nebbia, nuvole basse, il vento trasporta la neve
10:40
You can't see an awfulterribile lot. You can just see, there's a yellowgiallo
244
616000
2000
e non si vede nulla. Come potete vedere, c'è un nastro
10:42
ribbonnastro tiedlegato to one of my skisciare polespoli.
245
618000
2000
giallo legato ad una delle mie racchette da sci.
10:44
I'd navigatenavigare usingutilizzando the directiondirezione of the windvento.
246
620000
2000
Mi sono orientato usando la direzione del vento.
10:46
So, kindgenere of a weirdstrano combinationcombinazione of high-techHigh Tech and low-techlow-tech.
247
622000
2000
In pratica, una strana combinazione di alta e bassa tecnologia.
10:49
I got to the PolePolo on the 11thesimo of MayMaggio.
248
625000
2000
Sono arrivato al Polo l'11 Maggio.
10:51
It tookha preso me 68 daysgiorni to get there from RussiaRussia,
249
627000
2000
Mi ci sono voluti 68 giorni per arrivare lì dalla Russia,
10:53
and there is nothing there.
250
629000
2000
e lì non c'è nulla.
10:56
(LaughterRisate).
251
632000
2000
(Risate).
10:58
There isn't even a polepolo at the PolePolo. There's nothing there,
252
634000
2000
Non c'è neanche un palo al Polo. Non c'è nulla,
11:00
purelypuramente because it's seamare iceghiaccio. It's driftingalla deriva.
253
636000
3000
semplicemente perché si tratta di mare ghiacciato. Si muove.
11:03
StickBastone a flagbandiera there, leavepartire it there, prettybella soonpresto it will driftderiva off, usuallygeneralmente towardsin direzione CanadaCanada or GreenlandGroenlandia.
254
639000
3000
Se ci piantate una bandiera e la lasciate là, presto comincerà ad andare alla deriva, solitamente verso il Canada o la Groenlandia.
11:06
I knewconosceva this, but I was expectingaspettandosi something.
255
642000
4000
Lo sapevo, ma ugualmente mi aspettavo succedesse qualcosa.
11:11
StrangeStrano mixturemiscela of feelingssentimenti: it was extremelyestremamente warmcaldo by this stagepalcoscenico,
256
647000
3000
Provavo molte sensazioni contrastanti: a questo punto la temperatura era mite,
11:15
a lot of openAperto wateracqua around, and
257
651000
2000
c'era molta acqua attorno, e
11:17
of coursecorso, elatedeuforico that I'd got there undersotto my ownproprio steamvapore,
258
653000
3000
certo, ero estasiato dall'essere giunto fino a quel punto con le mie forze,
11:20
but startingdi partenza to really realizerendersi conto
259
656000
3000
ma ho cominciato a rendermi conto
11:23
that my chancespossibilità of makingfabbricazione it all the way acrossattraverso to CanadaCanada,
260
659000
2000
che le mie chance di arrivare fino al Canada,
11:25
whichquale was still 400 milesmiglia away,
261
661000
2000
che si trovava a 400 miglia di distanza,
11:27
were slimsottile at bestmigliore.
262
663000
2000
erano poche ad essere ottimisti.
11:29
The only proofprova I've got that I was there
263
665000
2000
L'unica prova che sono stato là
11:31
is a blurrysfocato photofoto of my GPSGPS, the little satellitesatellitare navigationnavigazione gadgetaggeggio.
264
667000
3000
è una foto sfocata del mio GPS, quell'aggeggio usato per trovare la direzione.
11:34
You can just see --
265
670000
2000
Potete vedere --
11:36
there's a ninenove and a stringstringa of zeroszeri here.
266
672000
3000
c'è un nove e poi una serie di zeri.
11:39
NinetyNovant'anni degreesgradi northnord -- that is slapschiaffo bangscoppio in the NorthNord PolePolo.
267
675000
3000
Novanta gradi nord -- è esattamente sul Polo Nord.
11:43
I tookha preso a photofoto of that. SatSab down on my sledgeslitta. Did a sortordinare of videovideo diaryDiario piecepezzo.
268
679000
3000
L'ho fotografato. Seduto sulla mia slitta. Ho girato una piccola puntata del mio video-diario.
11:46
TookHa preso a fewpochi photosfotografie. I got my satellitesatellitare phoneTelefono out.
269
682000
2000
Ho scattato alcune foto. Ho estratto il mio telefono satellitare.
11:48
I warmedriscaldato the batterybatteria up in my armpitascella.
270
684000
2000
Ho riscaldato la batteria con la mia ascella.
11:50
I dialedcomposto threetre numbersnumeri. I dialedcomposto my mummamma.
271
686000
3000
Quindi ho chiamato tre numeri. Ho chiamato mia madre.
11:53
I dialedcomposto my girlfriendfidanzata. I dialedcomposto the CEOAMMINISTRATORE DELEGATO of my sponsorSPONSOR.
272
689000
2000
Ho chiamato la mia ragazza. Ho chiamato l'AD del mio sponsor.
11:55
And I got threetre voicemailsmessaggi vocali.
273
691000
3000
E ho trovato occupato tre volte.
11:58
(LaughterRisate)
274
694000
3000
(Risate)
12:04
(VideoVideo): NinetyNovant'anni.
275
700000
2000
(Video): Novanta.
12:11
It's a specialspeciale feelingsensazione.
276
707000
2000
E una sensazione unica.
12:13
The entireintero planetpianeta
277
709000
2000
L'intero pianeta
12:15
is rotatingrotante
278
711000
2000
sta ruotando
12:17
beneathsotto my feetpiedi.
279
713000
2000
sotto i miei piedi.
12:21
The -- the wholetotale worldmondo underneathsotto me.
280
717000
2000
Il -- il mondo intero è ai miei piedi.
12:23
I finallyfinalmente got throughattraverso to my mummamma. She was at the queuecoda of the supermarketsupermercato.
281
719000
3000
Infine sono riuscito a rintracciare mia madre. Era in coda al supermercato.
12:26
She startediniziato cryingpiangere. She askedchiesto me to call her back.
282
722000
3000
Ha cominciato a piangere. Mi ha chiesto di richiamarla.
12:29
(LaughterRisate)
283
725000
1000
(Risate)
12:31
I skiedsciato on for a weeksettimana pastpassato the PolePolo.
284
727000
2000
Ho sciato per una settimana ancora oltre il Polo.
12:33
I wanted to get as closevicino to CanadaCanada as I could
285
729000
2000
Volevo arrivare il più vicino possibile al Canada
12:35
before conditionscondizioni just got too dangerouspericoloso to continueContinua.
286
731000
2000
prima che le condizioni diventassero troppo pericolose per continuare.
12:38
This was the last day I had on the iceghiaccio.
287
734000
2000
Questo è l'ultimo giorno che ho passato sul ghiaccio.
12:40
When I spokeha parlato to the -- my projectprogetto managementgestione teamsquadra,
288
736000
2000
Quando ho contattato -- il mio team di coordinamento,
12:42
they said, "Look, BenBen, conditionscondizioni are gettingottenere too dangerouspericoloso.
289
738000
3000
hanno detto: "Guarda, Ben, le condizioni stanno diventando troppo pericolose.
12:47
There are hugeenorme areasle zone of openAperto wateracqua just southSud of your positionposizione.
290
743000
2000
Ci sono vaste aree di mare aperto appena a sud della tua posizione.
12:49
We'dAvremmo like to pickraccogliere you up.
291
745000
2000
Vorremmo prelevarti.
12:51
BenBen, could you please look for an airstrippista di atterraggio?"
292
747000
2000
Ben, potresti cercare una pista di atterraggio?"
12:53
This was the viewvista outsideal di fuori my tenttenda
293
749000
3000
Questo era il panorama fuori dalla mia tenda
12:56
when I had this fatefulfatidico phoneTelefono call.
294
752000
3000
quando ho fatto quella fatidica telefonata.
13:00
I'd never triedprovato to buildcostruire an airstrippista di atterraggio before. TonyTony, the expeditionspedizione managermanager, he said,
295
756000
2000
Non ho mai provato a costruire una pista d'atterraggio prima. Tony, direttore del progetto, mi ha detto:
13:02
"Look BenBen, you've got to find 500 metersmetri of
296
758000
2000
"Ascolta Ben, devi trovare 500 metri di
13:04
flatpiatto, thickdenso safesicuro iceghiaccio."
297
760000
2000
ghiaccio spesso e piatto."
13:06
The only bitpo of iceghiaccio I could find --
298
762000
2000
L'unica striscia di ghiaccio che avevo trovato --
13:08
it tookha preso me 36 hoursore of skiingsciare around tryingprovare to find an airstrippista di atterraggio --
299
764000
3000
mi ci erano volute 36 ore di sci per trovare una pista --
13:12
was exactlydi preciso 473 metersmetri. I could measuremisurare it with my skissci.
300
768000
3000
era esattamente 473 metri. L'ho misurata con i miei sci.
13:15
I didn't tell TonyTony that. I didn't tell the pilotspiloti that.
301
771000
2000
Non l'ho detto a Tony e non l'ho detto ai piloti.
13:17
I thought, it'llsara have to do.
302
773000
2000
Pensavo sarebbe bastata.
13:20
(VideoVideo): Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
303
776000
2000
(Video): Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
13:23
It just about workedlavorato. A prettybella dramaticdrammatico landingatterraggio --
304
779000
3000
Aveva funzionato. Un atterraggio abbastanza arduo --
13:26
the planeaereo actuallyin realtà passedpassato over fourquattro timesvolte,
305
782000
2000
l'aereo mi aveva sorvolato quattro volte,
13:28
and I was a bitpo worriedpreoccupato it wasn'tnon era going to landsbarcare at all.
306
784000
2000
ed ero un po' preoccupato che non sarebbe atterrato affatto.
13:30
The pilotpilota, I knewconosceva, was calledchiamato TroyTroy. I was expectingaspettandosi someonequalcuno calledchiamato TroyTroy
307
786000
3000
Il pilota, avevo saputo, si chiamava Troy. Era ovvio che qualcuno di nome Troy
13:33
that did this for a livingvita to be a prettybella toughdifficile kindgenere of guy.
308
789000
2000
facesse questo lavoro e fosse un tipo duro.
13:36
I was bawlingbawling my eyesocchi out by the time the planeaereo landedatterrato -- a prettybella emotionalemotivo momentmomento.
309
792000
4000
Mi sono asciugato gli occhi mentre l'aereo atterrava; un momento emozionante.
13:40
So I thought, I've got to composecomporre myselfme stessa for TroyTroy.
310
796000
3000
Mi devo sistemare per Troy.
13:43
I'm supposedipotetico to be the roughtye toughtyduro explorerEsplora typetipo.
311
799000
3000
Devo sembrare il tipo di esploratore duro e tutto d'un pezzo.
13:47
The planeaereo taxiedrullare up to where I was standingin piedi.
312
803000
2000
L'aereo parcheggia dove mi trovavo io.
13:49
The doorporta openedha aperto. This guy jumpedsaltato out. He's about that tallalto. He said, "HiCiao, my namenome is TroyTroy."
313
805000
3000
Il portellone si apre e scende questo tipo. Alto così. E dice: "Salve, sono Troy"
13:52
(LaughterRisate).
314
808000
2000
(Risate)
13:54
The co-pilotco-pilota was a ladysignora calledchiamato MonicaMonica.
315
810000
2000
Il copilota era una signora di nome Monica.
13:56
She satsat there in a sortordinare of hand-knittedlavorato a mano jumperPonticello.
316
812000
2000
Se ne stava seduta là con un grembiule ricamato a mano.
13:58
They were the leastmeno machomacho people I've ever metincontrato, but they madefatto my day.
317
814000
3000
Erano le persone meno toste che avessi mai incontrato, ma mi avevano cambiato la giornata.
14:02
TroyTroy was smokingfumo a cigarettesigaretta on the iceghiaccio;
318
818000
2000
Troy -- Troy stava fumando una sigaretta sul ghiaccio,
14:04
we tookha preso a fewpochi photosfotografie. He
319
820000
2000
abbiamo scattato un paio di foto. Lui --
14:06
climbedscalato up the ladderscala. He said, "Just -- just get in the back."
320
822000
3000
è salito sulla scaletta. E ha detto, "Muoviti -- vai in coda."
14:09
He threwgettò his cigarettesigaretta out as he got on the frontdavanti,
321
825000
2000
Ha lanciato via la sigaretta mentre si dirigeva verso la cabina,
14:11
and I climbedscalato in the back.
322
827000
2000
e io sono salito in coda.
14:13
(LaughterRisate)
323
829000
1000
(Risate)
14:14
TaxiedRullare up and down the runwaypista di decollo a fewpochi timesvolte,
324
830000
2000
Ha rullato su e giù per la pista un paio di volte,
14:16
just to flattenappiattire it out a bitpo, and he said, "Right, I'm going to --
325
832000
2000
per appiattirla un pò e ha esclamato: "Ok, faccio --
14:18
I'm going to give it a go." And he --
326
834000
2000
faccio un tentativo" E --
14:21
I've now learnedimparato that this is standardstandard practicepratica, but it had me worriedpreoccupato at the time.
327
837000
2000
ora so che questa è la procedura standard, ma mi aveva preoccupato all'epoca.
14:23
He put his handmano on the throttlevalvola a farfalla.
328
839000
2000
Aveva messo la mano sulla manetta.
14:25
You can see the controlcontrollo for the enginesmotori is actuallyin realtà on the rooftetto of the cockpitcabina di pilotaggio.
329
841000
3000
Potete vedere che il comando dei motori si trova sul tetto del cockpit.
14:28
It's that little barbar there. He put his handmano on the throttlevalvola a farfalla.
330
844000
2000
E quella piccola barra lassù. Aveva messo la sua mano sulla manetta.
14:30
MonicaMonica very gentlydelicatamente put her handmano sortordinare of on topsuperiore of his.
331
846000
2000
Monica molto gentilmente aveva posato a sua volta la mano sopra la sua.
14:32
I thought, "God, here we go. We're, we're -- this is all or nothing."
332
848000
3000
Pensavo: "Oddio, ci siamo. Siamo, siamo -- ci giochiamo il tutto per tutto."
14:35
RammedSperonato it forwardsinoltra. BouncedRimbalzato down the runwaypista di decollo. Just tookha preso off.
333
851000
2000
Si è lanciato in avanti, è rimbalzato sulla pista ed è decollato.
14:37
One of the skissci just clippedritagliato a pressurepressione ridgecresta at the endfine of the runwaypista di decollo,
334
853000
3000
Uno degli sci ha colpito una cresta alla fine della pista,
14:40
bankingBanking. I could see into the cockpitcabina di pilotaggio, TroyTroy battlingin lotta the controlscontrolli,
335
856000
3000
facendo imbardare l'aereo. Potevo vedere Troy che,mentre battagliava coi comandi nel cockpit,
14:43
and he just tookha preso one handmano off, reachedraggiunto back,
336
859000
3000
toglieva una mano, la spostava indietro,
14:46
flippedcapovolto a switchinterruttore on the rooftetto of the cockpitcabina di pilotaggio,
337
862000
2000
azionava un interruttore sul soffitto del cockpit,
14:48
and it was the "fastenfissare seatposto a sedere beltcintura" signsegno you can see on the wallparete.
338
864000
4000
ed era il segnale di "allacciare le cinture" che potete vedere in cabina.
14:52
(LaughterRisate)
339
868000
3000
(Risate)
14:56
And only from the airaria did I see the biggrande pictureimmagine.
340
872000
2000
E solo dal cielo sono riuscito a vedere il quadro completo.
14:58
Of coursecorso, when you're on the iceghiaccio, you only ever see one obstacleostacolo at a time,
341
874000
2000
Ovviamente, quando sei sul ghiaccio, vedi solo un ostacolo alla volta,
15:00
whetherse it's a pressurepressione ridgecresta or there's a bitpo of wateracqua.
342
876000
3000
che sia una cresta di ghiaccio o una pozza d'acqua.
15:03
This is probablyprobabilmente why I didn't get into troubleguaio about the lengthlunghezza of my airstrippista di atterraggio.
343
879000
3000
E questo probabilmente il motivo per il quale non sono finito nei guai per la lunghezza della pista.
15:06
I mean, it really was startingdi partenza to breakrompere up.
344
882000
2000
Intendo, stava cominciando a rompersi per davvero.
15:08
Why? I'm not an explorerEsplora in the traditionaltradizionale sensesenso.
345
884000
3000
Perché? Io non sono un esploratore nel senso comune del termine.
15:11
I'm not skiingsciare alonglungo drawingdisegno mapsmappe;
346
887000
2000
Non scio per disegnare mappe;
15:13
everyonetutti knowsconosce where the NorthNord PolePolo is.
347
889000
2000
tutti sanno dov'è il Polo Nord.
15:15
At the SouthSud PolePolo there's a biggrande scientificscientifico basebase. There's an airstrippista di atterraggio.
348
891000
2000
Al Polo Sud si trova una base scientifica. C'è una pista d'atterraggio.
15:17
There's a cafeCafé and there's a touristturista shopnegozio.
349
893000
2000
C'è un bar e un negozio per turisti.
15:20
For me, this is about exploringesplorando humanumano limitslimiti,
350
896000
3000
Per me si tratta di scoprire i limiti umani,
15:23
about exploringesplorando the limitslimiti of physiologyfisiologia, of psychologyPsicologia
351
899000
3000
scoprire i limiti della fisiologia, della psicologia
15:26
and of technologytecnologia. They're the things that exciteeccitare me.
352
902000
2000
e della tecnologia. Questo è cioè che mi eccita.
15:29
And it's alsoanche about potentialpotenziale, on a personalpersonale levellivello.
353
905000
2000
E si tratta anche di scoprire il proprio potenziale.
15:31
This, for me, is a chanceopportunità to exploreEsplorare the limitslimiti --
354
907000
3000
Questa è stata un'occasione per esplorare i limiti --
15:34
really pushspingere the limitslimiti of my ownproprio potentialpotenziale, see how farlontano they stretchallungare.
355
910000
3000
per spingere oltre i limiti del mio potenziale, per vedere quanto si sarebbero dilatati.
15:37
And on a widerpiù ampia scalescala, it amazesstupisce me how people go throughattraverso life
356
913000
3000
E, su una scala più ampia, mi affascina vedere come la gente vive la vita
15:41
just scratchinggraffiare the surfacesuperficie of theirloro potentialpotenziale,
357
917000
3000
solo grattando la superficie del proprio potenziale,
15:44
just doing threetre or fourquattro or fivecinque percentper cento
358
920000
3000
facendo solamente il tre, quattro, cinque percento
15:47
of what they're trulyveramente capablecapace of. So,
359
923000
2000
di quello di cui sono realmente capaci. Quindi,
15:49
on a widerpiù ampia scalescala, I hopesperanza that this journeyviaggio
360
925000
2000
su una scala più ampia, spero che questo viaggio
15:51
was a chanceopportunità to inspireispirare other people
361
927000
2000
sia stata un'occasione per ispirare altre persone
15:53
to think about what they want to do
362
929000
2000
a pensare a ciò che realmente vogliono realizzare
15:55
with theirloro potentialpotenziale, and what they want to do with the tinyminuscolo amountquantità of time
363
931000
3000
con il loro potenziale, e cosa vogliono fare della piccola quantità di tempo
15:58
we eachogni have on this planetpianeta.
364
934000
3000
che ognuno ha a disposizione su questo pianeta.
16:02
That's as closevicino as I can come to summingsommando that up.
365
938000
2000
Ed è così che posso riassumere la mia avventura.
16:04
The nextIl prossimo questiondomanda is, how do you answerrisposta the call of naturenatura at minusmeno 40?
366
940000
3000
La prossima domanda è: come rispondi al richiamo della natura a meno 40?
16:07
The answerrisposta, of coursecorso, to whichquale is a tradecommercio secretsegreto --
367
943000
4000
La risposta, ovviamente, è un segreto --
16:12
and the last questiondomanda,
368
948000
2000
e l'ultima domanda,
16:14
what's nextIl prossimo? As quicklyvelocemente as possiblepossibile,
369
950000
2000
cosa farai ora? Molto velocemente,
16:16
if I have a minuteminuto left at the endfine, I'll go into more detaildettaglio.
370
952000
3000
mi resta un minuto per concludere e approfondirò questo argomento.
16:20
What's nextIl prossimo:
371
956000
2000
Cosa farò adesso:
16:22
AntarcticaAntartide.
372
958000
2000
Antartico.
16:24
It's the coldestpiù freddo, highestmassimo,
373
960000
2000
E il più freddo, il più alto,
16:26
windiestpiù ventoso and driestpiù asciutto continentcontinente on EarthTerra.
374
962000
3000
il più ventoso e il più secco continente della terra.
16:30
LateTardi 1911, earlypresto 1912,
375
966000
2000
Tardo 1911, primo 1912,
16:32
there was a racegara to be the first
376
968000
2000
era stata indetta una gara per il primo
16:36
to the SouthSud PolePolo: the heartcuore of the AntarcticAntartide continentcontinente.
377
972000
1000
che raggiungesse il Polo Sud: il cuore del continente Antartico.
16:38
If you includeincludere the coastalcostiero iceghiaccio shelvesmensole, you can see that the RossRoss IceGhiaccio ShelfMensola --
378
974000
3000
Se si considerano le regioni costiere ghiacciate, potete vedere la Barriera di Ross --
16:41
it's the biggrande one down here -- the RossRoss IceGhiaccio ShelfMensola is the sizedimensione of FranceFrancia.
379
977000
3000
è quella grande laggiù -- la Barriera di Ross è grande quanto la Francia.
16:44
AntarcticaAntartide, if you includeincludere the iceghiaccio shelvesmensole,
380
980000
2000
L'Antartico, se si considerano le regioni costiere ghiacciate,
16:46
is twicedue volte the sizedimensione of AustraliaAustralia -- it's a biggrande placeposto.
381
982000
2000
è grande due volte l'Australia -- è un posto immenso.
16:48
And there's a racegara to get to the PolePolo betweenfra AmundsenAmundsen,
382
984000
2000
E c'era questa competizione per raggiungere il Polo Sud tra Amundsen,
16:50
the NorwegianNorvegese -- AmundsenAmundsen had dogcane sledsslitte and huskiesHuskies --
383
986000
3000
il Norvegese -- Amundsen aveva slitte e husky --
16:53
and ScottScott, the BritishBritannico guy, CaptainCapitano ScottScott.
384
989000
2000
e Scott, l'Inglese. Il Capitano Scott.
16:55
ScottScott had sortordinare of poniesPony and some tractorsTrattori
385
991000
3000
Scott aveva dei pony, dei trattori
16:58
and a fewpochi dogscani, all of whichquale wentandato wrongsbagliato,
386
994000
2000
e qualche cane; tutto questo si rivelò inutile,
17:00
and ScottScott and his teamsquadra of fourquattro people endedconclusa up on footpiede.
387
996000
3000
e Scott col suo team di quattro persone si ritrovò a piedi.
17:04
They got to the PolePolo latein ritardo JanuaryGennaio 1912
388
1000000
2000
Arrivarono al Polo nel tardo Gennaio del 1912
17:06
to find a NorwegianNorvegese flagbandiera alreadygià there.
389
1002000
3000
trovando una bandiera Norvegese piantata là.
17:09
There was a tenttenda, a letterlettera to the NorwegianNorvegese kingre.
390
1005000
2000
C'era una tenda e una lettera al re di Norvegia.
17:11
And they turnedtrasformato around, headedheaded back to the coastcosta,
391
1007000
3000
Quindi tornarono indietro, dirigendosi verso la costa,
17:14
and all fivecinque of them diedmorto on the returnritorno journeyviaggio.
392
1010000
3000
e tutti e cinque morirono nel tragitto di ritorno.
17:17
SinceDal then, no one has ever skiedsciato --
393
1013000
2000
Da allora, nessuno ha più sciato --
17:19
this was 93 yearsanni agofa -- sinceda then, no one has ever skiedsciato
394
1015000
3000
parliamo di 93 anni fa -- da allora, nessuno ha più sciato
17:22
from the coastcosta of AntarcticaAntartide to the PolePolo and back.
395
1018000
3000
dalle coste dell'Antartico al Polo e ritorno.
17:25
EveryOgni SouthSud PolePolo expeditionspedizione you maypuò have heardsentito about
396
1021000
2000
Ogni spedizione al Polo Sud di cui avete sentito parlare
17:27
is eithero flownvolato out from the PolePolo or has used vehiclesveicoli
397
1023000
2000
o è tornata in aereo, o ha usato dei veicoli
17:29
or dogscani or kitesaquiloni to do some kindgenere of crossingattraversamento --
398
1025000
3000
o cani o vele per riuscire a tornare --
17:32
no one has ever madefatto a returnritorno journeyviaggio. So that's the planPiano.
399
1028000
2000
nessuno ha mai compiuto tutto il viaggio di ritorno. Perciò, questo è il piano.
17:34
Two of us are doing it.
400
1030000
2000
Saremo in due.
17:36
That's prettybella much it.
401
1032000
2000
Questo è tutto.
17:39
One finalfinale thought before I get to the toiletgabinetto bitpo, is --
402
1035000
3000
Un ultimo pensiero prima che vada al bagno è --
17:42
is, I have a -- and I meantsignificava to scanscansione this and I've forgottendimenticato --
403
1038000
3000
è, ho una -- dovevo scansionarla ma l'ho dimenticato --
17:45
but I have a -- I have a schoolscuola reportrapporto. I was 13 yearsanni oldvecchio,
404
1041000
3000
ma ho -- ho una pagella scolastica. Avevo 13 anni,
17:48
and it's framedcon cornice abovesopra my deskscrivania at home. It saysdice,
405
1044000
2000
e ora è incorniciata a casa sulla mia scrivania. Dice così:
17:50
"BenBen lacksmanca sufficientsufficiente impetusslancio
406
1046000
3000
"Ben manca della forza di volontà sufficiente
17:53
to achieveraggiungere anything worthwhileutile."
407
1049000
2000
a raggiungere qualcosa di importante."
17:56
(LaughterRisate)
408
1052000
1000
(Risate)
17:57
(ApplauseApplausi)
409
1053000
3000
(Applausi)
18:00
I think if I've learnedimparato anything, it's this: that no one elsealtro
410
1056000
2000
Se ho imparato qualcosa, questo è: nessun altro
18:02
is the authorityautorità on your potentialpotenziale.
411
1058000
2000
ha l'autorità per mettere in discussione il tuo potenziale.
18:04
You're the only personpersona that decidesdecide how farlontano you go and what you're capablecapace of.
412
1060000
3000
Solo tu decidi quanto in là puoi andare e quello di cui sei capace.
18:07
LadiesLadies and gentlemengentiluomini, that's my storystoria.
413
1063000
3000
Signore e signori, questa è la mia storia. Grazie a tutti.
18:11
Thank you very much.
414
1067000
1000
Grazie a tutti.
Translated by Alessandro Marchi
Reviewed by Giacomo Boschi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Saunders - Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot.

Why you should listen

Although most of the planet's surface was mapped long ago, there's still a place for explorers in the modern world. And Ben Saunders' stories of arctic exploration -- as impressive for their technical ingenuity as their derring-do -- are decidedly modern. In 2004, at age 26, he skied solo to the North Pole, updating his blog each day of the trip. Humble and self-effacing, Saunders is an explorer of limits, whether it's how far a human can be pushed physically and psychologically, or how technology works hundreds of miles from civilization. His message is one of inspiration, empowerment and boundless potential.

He urges audiences to consider carefully how to spend the “tiny amount of time we each have on this planet.” Saunders is also a powerful advocate for the natural world. He's seen first-hand the effects of climate change, and his expeditions are raising awareness for sustainable solutions. 

Being the youngest person to ski solo to the North Pole did not satiate Saunders' urge to explore and push the boundaries. In 2008, he attempted to break the speed record for a solo walk to the North Pole; however, his journey was ended abruptly both then and again in 2010 due to equipment failure. From October 2013 to February 2014, he led a two-man team to retrace Captain Robert Falcon Scott’s ill-fated 1,800-mile expedition to the South Pole on foot. He calls this journey the hardest 105 days of his life.

More profile about the speaker
Ben Saunders | Speaker | TED.com