ABOUT THE SPEAKER
Ben Saunders - Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot.

Why you should listen

Although most of the planet's surface was mapped long ago, there's still a place for explorers in the modern world. And Ben Saunders' stories of arctic exploration -- as impressive for their technical ingenuity as their derring-do -- are decidedly modern. In 2004, at age 26, he skied solo to the North Pole, updating his blog each day of the trip. Humble and self-effacing, Saunders is an explorer of limits, whether it's how far a human can be pushed physically and psychologically, or how technology works hundreds of miles from civilization. His message is one of inspiration, empowerment and boundless potential.

He urges audiences to consider carefully how to spend the “tiny amount of time we each have on this planet.” Saunders is also a powerful advocate for the natural world. He's seen first-hand the effects of climate change, and his expeditions are raising awareness for sustainable solutions. 

Being the youngest person to ski solo to the North Pole did not satiate Saunders' urge to explore and push the boundaries. In 2008, he attempted to break the speed record for a solo walk to the North Pole; however, his journey was ended abruptly both then and again in 2010 due to equipment failure. From October 2013 to February 2014, he led a two-man team to retrace Captain Robert Falcon Scott’s ill-fated 1,800-mile expedition to the South Pole on foot. He calls this journey the hardest 105 days of his life.

More profile about the speaker
Ben Saunders | Speaker | TED.com
TED2005

Ben Saunders: Why did I ski to the North Pole?

Бен Сандерс покоряет Северный полюс на лыжах

Filmed:
914,689 views

Исследователь Арктики Бен Сандерс рассказывает о своем непростом одиночном лыжном путеществии на Северный полюс, дополняя рассказ шутками, невероятными фотографиями и видео, показанными в первый раз.
- Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
This is me. My nameимя is BenБен SaundersСондерс.
0
1000
1000
Это я. Меня зовут Бен Сандерс.
00:26
I specializeспециализироваться in draggingперетаскивание heavyтяжелый things
1
2000
2000
Я специалист по перетаскиванию тяжестей
00:28
around coldхолодно placesмест.
2
4000
2000
в холодных местностях.
00:30
On Mayмай 11thго last yearгод,
3
6000
2000
11 мая прошлого года
00:32
I stoodстоял aloneв одиночестве at the Northсевер geographicгеографический Poleполюс.
4
8000
3000
я стоял в одиночестве на географическом Северном полюсе.
00:35
I was the only humanчеловек beingявляющийся in an areaплощадь
5
11000
2000
Я был единственным человеком на территории
00:37
one-and-a-halfодин с половиной timesраз the sizeразмер of AmericaАмерика,
6
13000
2000
размером в полтора раза больше Америки,
00:39
five-and-a-halfпять-и с половиной thousandтысяча squareквадрат milesмиль.
7
15000
2000
площадью пять с половиной тысяч квадратных миль (14000 км²).
00:41
More than 2,000 people have climbedподнялся EverestЭверест.
8
17000
2000
Более двух тысяч человек покорили Эверест,
00:43
12 people have stoodстоял on the moonЛуна.
9
19000
2000
двенадцать человек побывали на Луне,
00:45
IncludingВ том числе me, only four4 people
10
21000
2000
и только четверо, включая меня,
00:47
have skiedкатались на лыжах soloсоло to the Northсевер Poleполюс.
11
23000
2000
добрались на лыжах до Северного полюса.
00:50
And I think the reasonпричина for that --
12
26000
2000
Я полагаю, причина в том...
00:52
(ApplauseАплодисменты)
13
28000
4000
(аплодисменты)
00:56
-- thank you -- I think the reasonпричина for that is that it's -- it's --
14
32000
2000
Спасибо. -- Я думаю, что причина в том... в том...
00:58
well, it's as ChrisКрис said, bonkersпомешанный.
15
34000
2000
как говорит Крис, в том что я чокнутый.
01:00
It's a journeyпоездка that is right at the limitпредел
16
36000
3000
Это путешествие на грани
01:03
of humanчеловек capabilityвозможность.
17
39000
2000
человеческих возможностей.
01:05
I skiedкатались на лыжах the equivalentэквивалент of 31 marathonsмарафоны
18
41000
2000
Я прошёл на лыжах расстояние, равное 31 марафону
01:07
back to back. 800 milesмиль in 10 weeksнедель.
19
43000
3000
подряд. 800 миль за 10 недель. (12800 км)
01:10
And I was draggingперетаскивание all the foodпитание I neededнеобходимый,
20
46000
2000
И я тянул за собой всю еду,
01:12
the suppliesпредметы снабжения, the equipmentоборудование, sleepingспать bagмешок,
21
48000
2000
все припасы, оборудование, спальник,
01:14
one changeизменение of underwearнижнее белье -- everything I neededнеобходимый for nearlyоколо threeтри monthsмесяцы.
22
50000
3000
одну смену белья - всё, что мне было нужно на три месяца.
01:17
(LaughterСмех)
23
53000
3000
( смех )
01:20
What we're going to try and do todayCегодня, in the 16 and a bitнемного minutesминут I've got left,
24
56000
3000
За 16 с небольшим оставшихся минут я постараюсь
01:23
is to try and answerответ threeтри questionsвопросов. The first one is, why?
25
59000
3000
ответить на три вопроса. Во-первых, зачем?
01:26
The secondвторой one is,
26
62000
2000
Во-вторых,
01:28
how do you go to the looуборная at minusминус 40?
27
64000
2000
как писать при температуре -40 по Цельсию?
01:30
"BenБен, I've readчитать somewhereгде-то that at minusминус 40,
28
66000
3000
"Бен, я где-то читал, что при минус сорока"
01:33
exposedподвергаются skinкожа becomesстановится frostbittenотмороженный in lessМеньше than a minuteминут, so how do you answerответ the call of natureприрода?"
29
69000
3000
"кожа обмораживается меньше чем за минуту, как же вы реагируете на зов природы?"
01:36
I don't want to answerответ these now. I'll come on to them at the endконец.
30
72000
2000
Я не хочу отвечать на эти вопросы сейчас, до них я дойду в конце.
01:39
ThirdВ третьих one: how do you topВверх that? What's nextследующий?
31
75000
3000
В-третьих, как вы превзойдёте этот результат? Что следующее?
01:43
It all startedначал back in 2001.
32
79000
2000
Всё началось в 2001 году.
01:45
My first expeditionэкспедиция was with a guy calledназывается PenРучка HadowХэдоу -- enormouslyчрезвычайно experiencedопытный chapглава.
33
81000
3000
Моя первая экспедиция была с парнем по имени Пэн Хэдоу -- невероятно опытным малым.
01:48
This was like my polarполярный apprenticeshipученичество.
34
84000
3000
Это было моим "полярным ученичеством".
01:51
We were tryingпытаясь to skiлыжа from this groupгруппа of islandsострова up here,
35
87000
3000
Мы пытались добраться на лыжах от вот этой группы островов,
01:54
SevernayaСеверная ZemlyaZemlya, to the Northсевер Poleполюс.
36
90000
2000
от Северной Земли, до Северного полюса.
01:56
And the thing that fascinatesочаровывает me about the Northсевер Poleполюс,
37
92000
2000
и что меня восхищает в Северном полюсе,
01:58
geographicгеографический Northсевер Poleполюс, is that it's slapпощечина bangбах in the middleсредний of the seaморе.
38
94000
3000
в географическом Северном полюсе, он находится прямо в центре моря,
02:01
This is about as good as mapsкарты get,
39
97000
2000
вот как на карте,
02:03
and to reachдостичь it you've got to skiлыжа literallyбуквально
40
99000
2000
и, чтобы туда попасть, нужно буквально
02:05
over the frozenзамороженный crustкора,
41
101000
2000
идти на лыжах по ледяной корке,
02:07
the floatingплавающий skinкожа of iceлед on the ArticArtic OceanОкеан.
42
103000
3000
плавающей "коже" Северного Ледовитого океана.
02:10
I'd spokenразговорный to all the expertsэксперты.
43
106000
2000
Я говорил со многими специалистами,
02:12
I'd readчитать lots of booksкниги. I studiedизучал mapsкарты and chartsграфики.
44
108000
2000
прочитал множество книг, изучил карты и диаграммы.
02:14
But I realizedпонял on the morningутро of day one
45
110000
2000
Но утром первого дня
02:16
that I had no ideaидея exactlyв точку
46
112000
2000
я понял, что на самом деле не понимаю,
02:18
what I'd let myselfсебя in for.
47
114000
2000
во что я ввязался.
02:20
I was 23 yearsлет oldстарый. No one my ageвозраст
48
116000
2000
Мне было 23 года, никто в моём возрасте
02:22
had attemptedпопытка anything like this,
49
118000
2000
не пытался совершить подобное,
02:24
and prettyСимпатичная quicklyбыстро, almostпочти everything
50
120000
2000
и очень скоро почти всё плохое,
02:26
that could have goneпрошло wrongнеправильно did go wrongнеправильно.
51
122000
2000
что могло случиться, случилось.
02:28
We were attackedатакован by a polarполярный bearмедведь on day two.
52
124000
3000
На второй день на нас напал белый медведь,
02:31
I had frostbiteотмороженное место in my left bigбольшой toeпалец.
53
127000
3000
я отморозил большой палец на левой ноге.
02:34
We startedначал runningБег very lowнизкий on foodпитание. We were bothи то и другое prettyСимпатичная hungryголодный, losingпроигрыш lots of weightвес.
54
130000
3000
У нас не хватало еды. Мы голодали и быстро теряли вес.
02:37
Some very unusualнеобычный weatherПогода conditionsусловия, very difficultсложно iceлед conditionsусловия.
55
133000
3000
Погодные и ледовые условия бывали необычными.
02:41
We had
56
137000
2000
У нас было крайне
02:43
decidedlyрешительно low-techнесложный communicationsсвязь.
57
139000
2000
низко технологичное оборудование.
02:45
We couldn'tне может affordпозволить себе a satelliteспутник phoneТелефон, so we had HFHF radioрадио.
58
141000
3000
мы не могли позволить себе спутниковый телефон и пользовались коротковолновым радио.
02:48
You can see two skiлыжа polesстолбы stickingприлипание out of the roofкрыша of the tentпалатка.
59
144000
2000
Видно две лыжные палки над палаткой
02:50
There's a wireпровод danglingсвисающий down eitherили sideбоковая сторона.
60
146000
2000
и провод, свисающий с двух сторон.
02:52
That was our HFHF radioрадио antennaантенна.
61
148000
2000
Это наша коротковолновая антенна.
02:54
We had lessМеньше than two hoursчасов
62
150000
2000
У нас было меньше пары часов двусторонней
02:56
two-wayдвусторонний communicationсвязь with the outsideза пределами worldМир in two monthsмесяцы.
63
152000
3000
связи с остальным миром на два месяца.
03:00
Ultimatelyв конечном счете, we ranпобежал out of time.
64
156000
2000
В итоге нам не хватило времени.
03:02
We'dМы б skiedкатались на лыжах 400 milesмиль. We were just over 200 milesмиль left
65
158000
3000
Мы прошли 400 миль, нам оставалось еще 200 с небольшим миль
03:05
to go to the Poleполюс, and we'dмы б runбег out of time.
66
161000
2000
до полюса, и нам не хватило времени.
03:07
We were too lateпоздно into the summerлето; the iceлед was startingначало to meltплавиться;
67
163000
2000
Лето уже приближалось, лёд начал таять,
03:09
we spokeговорил to the Russianрусский helicopterвертолет pilotsпилоты on the radioрадио,
68
165000
2000
мы поговорили по радио с русскими вертолетчиками,
03:11
and they said, "Look boysмальчиков, you've runбег out of time.
69
167000
2000
и они сказали нам: "Ребята, у вас нет времени,"
03:13
We'veУ нас got to pickвыбирать you up."
70
169000
2000
"нам придется забрать вас."
03:15
And I feltпочувствовал that I had failedне смогли, wholeheartedlyискренне.
71
171000
3000
Всей душой я почувствовал поражение, и я осознал, что проиграл.
03:18
I was a failureотказ.
72
174000
2000
Это был провал.
03:20
The one goalЦель, the one dreamмечта I'd had
73
176000
2000
Единственная мечта, главная цель, которая у меня была
03:22
for as long as I could rememberзапомнить -- I hadn'tне имел even come closeЗакрыть.
74
178000
3000
сколько я себя помню - и даже не приблизился к осуществлению.
03:26
And skiingгорнолыжный спорт alongвдоль that first tripпоездка, I had two
75
182000
2000
И в том первом путешествии, я представлял себе
03:28
imaginaryвоображаемый videoвидео clipsклипсы that I'd replayпереигровка over and over again in my mindразум
76
184000
3000
снова и снова два воображаемых видеоролика,
03:31
when the going got toughжесткий, just to keep my motivationмотивация going.
77
187000
3000
и когда идти становилось трудно, это поддерживало меня.
03:34
The first one was reachingдостижения the Poleполюс itselfсам.
78
190000
3000
Первый ролик -- достижение Северного полюса.
03:37
I could see vividlyживо, I supposeпредполагать,
79
193000
2000
Я живо видел, как меня снимают, наверное, с вертолета,
03:39
beingявляющийся filmedснят out of the doorдверь of a helicopterвертолет, there was, kindсвоего рода of, rockкамень musicМузыка playingиграть in the backgroundзадний план,
80
195000
3000
и на заднем плане играет рок-музыка,
03:42
and I had a skiлыжа poleстолб with a Unionсоюз Jackразъем, you know, flyingлетающий in the windветер.
81
198000
3000
и у меня в руке лыжная палка с американским флагом,
03:45
I could see myselfсебя stickingприлипание the flagфлаг in a poleстолб, you know --
82
201000
3000
и я втыкаю палку прямо в полюс,
03:48
ahах, gloriousславный momentмомент -- the musicМузыка kindсвоего рода of reachingдостижения a crescendoкрещендо.
83
204000
2000
и в этот момент музыка достигает крещендо.
03:50
The secondвторой videoвидео clipклип
84
206000
2000
Второй ролик
03:52
that I imaginedвообразил was gettingполучение back to Heathrowхитроу airportаэропорт,
85
208000
2000
это как я возвращаюсь в аэропорт Хитроу,
03:54
and I could see again, vividlyживо,
86
210000
2000
и я опять живо вижу
03:56
the cameraкамера flashbulbsфотовспышки going off,
87
212000
2000
вспышки камер,
03:58
the paparazziпапарацци, the autographавтограф huntersохотники,
88
214000
3000
папарацци, охотники за автографами,
04:01
the bookкнига agentsагенты comingприход to signзнак me up for a dealпо рукам.
89
217000
2000
литературные агенты, предлагающие мне котракты.
04:03
And of courseкурс, neitherни of these things happenedполучилось.
90
219000
3000
Естественно, всё это не случилось.
04:06
We didn't get to the Poleполюс, and we didn't have any moneyДеньги
91
222000
3000
Мы не дошли до полюса,
04:09
to payплатить anyoneкто угодно to do the PRPR, so no one had heardуслышанным
92
225000
2000
и у нас не было денег на раскрутку,
04:11
of this expeditionэкспедиция.
93
227000
2000
поэтому никто не слышал об этой экспедиции.
04:13
And I got back to Heathrowхитроу. My mumмама was there; my brotherбрат was there;
94
229000
3000
И я вернулся в Хитроу. Там была моя мама, мой брат,
04:16
my granddadдед was there -- had a little Unionсоюз Jackразъем --
95
232000
3000
мой дедушка был там, с маленьким американским флагом,
04:19
(LaughterСмех)
96
235000
2000
( смех )
04:21
-- and that was about it. I wentотправился back to liveжить with my mumмама.
97
237000
2000
и всё. Я вернулся и стал жить с мамой.
04:23
I was physicallyфизически exhaustedизмученный,
98
239000
2000
Я был сильно истощен физически
04:25
mentallyумственно an absoluteабсолютный wreckразвалина, consideredсчитается myselfсебя a failureотказ.
99
241000
3000
и морально, считал себя неудачником.
04:28
In a hugeогромный amountколичество of debtдолг personallyлично to this expeditionэкспедиция,
100
244000
2000
В основном из-за этой экспедиции,
04:30
and lyingлежащий on my mum'sмамин sofaдиван,
101
246000
2000
а также из-за лежания на диване
04:32
day in day out, watchingнаблюдение daytimeдневное время TVТВ.
102
248000
3000
и телевизора день за днём.
04:36
My brotherбрат sentпослал me a textтекст messageсообщение, an SMSсмс --
103
252000
2000
Мой брат прислал мне СМСку
04:38
it was a quoteкотировка from the "SimpsonsСимпсоны." It said,
104
254000
2000
с цитатой из сериала "Симпсоны".
04:40
"You triedпытался your hardestтруднее всего and failedне смогли miserablyнесчастно.
105
256000
3000
"Ты пытался изо всех сил и ничего не вышло."
04:44
The lessonурок is: don't even try."
106
260000
2000
"Вывод: не надо было и пытаться."
04:46
(LaughterСмех)
107
262000
1000
( смех )
04:47
FastБыстро forwardвперед threeтри yearsлет. I did eventuallyв итоге get off the sofaдиван,
108
263000
3000
Пронеслось три года. Я всё-таки встал с дивана
04:50
and startНачало planningпланирование anotherдругой expeditionэкспедиция. This time,
109
266000
2000
и начал планировать новую экспедицию. На этот раз
04:52
I wanted to go right acrossчерез, on my ownсвоя this time,
110
268000
2000
я решил идти напрямую, в одиночку,
04:54
from RussiaРоссия, at the topВверх of the mapкарта,
111
270000
2000
из Росии, на карте сверху,
04:56
to the Northсевер Poleполюс, where the sortСортировать of kinkперегиб in the middleсредний is,
112
272000
2000
на Северный полюс, там посередине маршрут изгибается,
04:58
and then on to CanadaКанада.
113
274000
2000
и дальше в Канаду.
05:00
No one has madeсделал a completeполный crossingскрещивание of the ArcticАрктический OceanОкеан on theirих ownсвоя.
114
276000
3000
Никто раньше в одиночку не пересекал Северный Ледовитый океан.
05:03
Two Norwegiansнорвежцы did it as a teamкоманда in 2000. No one'sодин это doneсделанный it soloсоло.
115
279000
4000
Двое норвежцев сделали это в 2000 году. В одиночку -- никто.
05:07
Very famousизвестный, very accomplishedосуществляется Italianитальянский mountaineerальпинист,
116
283000
3000
Очень известный и опытный итальянский альпинист
05:11
ReinholdReinhold MessnerМесснер, triedпытался it in 1995,
117
287000
1000
Рейнхольд Месснер попытался в 1995 году.
05:12
and he was rescuedспасенный after a weekнеделю.
118
288000
2000
Его спасли через неделю.
05:14
He describedописано this expeditionэкспедиция as 10 timesраз
119
290000
3000
Он описал это путешествие как в 10 раз более опасное
05:17
as dangerousопасно as EverestЭверест.
120
293000
2000
чем восхождение на Эверест.
05:19
So for some reasonпричина, this was what I wanted to have a crackтрещина at,
121
295000
4000
В силу ряда причин, я хотел, чтобы эта попытка удалась
05:24
but I knewзнал that even to standстоять a chanceшанс of gettingполучение home in one pieceкусок,
122
300000
2000
но я понимал, что для того чтобы хотя бы вернутся целым,
05:26
let aloneв одиночестве make it acrossчерез to CanadaКанада,
123
302000
2000
проделав в одиночку путь до Канады,
05:28
I had to take a radicalрадикал approachподход.
124
304000
2000
подход должен быть радикальным.
05:31
This meantимел ввиду everything from perfectingсовершенствование the
125
307000
2000
Это означало всё, начиная от подпиленной,
05:33
sawn-offнизкорослый, sub-two-gramсуб-два грамма toothbrushзубная щетка,
126
309000
3000
весом меньше двух граммов зубной щетки,
05:36
to workingза работой with one of the world'sв мире leadingведущий nutritionistsдиетологи
127
312000
2000
до работы с одним из ведущих диетологов мира
05:38
in developingразвивающийся a completelyполностью newновый,
128
314000
2000
по разработке абсолютно новой,
05:40
revolutionaryреволюционер nutritionalпитательный strategyстратегия from scratchцарапина:
129
316000
3000
революционной стратегии питания,
05:43
6,000 caloriesкалорий a day.
130
319000
2000
исходя из 6000 калорий в день.
05:45
And the expeditionэкспедиция startedначал in Februaryфевраль last yearгод.
131
321000
3000
И экспедиция началась в феврале прошлого года.
05:48
Bigбольшой supportподдержка teamкоманда. We had a filmфильм crewэкипаж,
132
324000
2000
У нас была большая команда -- съемочная группа,
05:50
a coupleпара of logisticsлогистика people with us,
133
326000
2000
пара специалистов по логистике,
05:52
my girlfriendПодруга, a photographerфотограф.
134
328000
2000
моя девушка, фотограф.
05:55
At first it was prettyСимпатичная sensibleздравомыслящий. We flewполетела BritishБританская Airwaysдыхательные пути to MoscowМосква.
135
331000
3000
Поначалу всё было очень логично. Мы долетели до Москвы на British Airways.
05:59
The nextследующий bitнемного in SiberiaСибирь to KrasnoyarskКрасноярск,
136
335000
2000
Затем в Сибирь, до Красноярска,
06:01
on a Russianрусский internalвнутренний airlineавиакомпания calledназывается KrasAirKrasAir,
137
337000
3000
русской авиакомпанией под названием КрасЭйр
06:04
spelledполба K-R-A-SKRAS.
138
340000
2000
пишется К-Р-А-С
06:06
The nextследующий bitнемного, we'dмы б charteredзафрахтованный a prettyСимпатичная elderlyпрестарелые Russianрусский planeсамолет
139
342000
3000
Затем мы погрузились на довольно старый русский самолёт,
06:09
to flyлетать us up to a townгород calledназывается KhatangaХатанга,
140
345000
2000
на котором долетели до города Хатанги,
06:11
whichкоторый was the sortСортировать of last bitнемного of civilizationцивилизация.
141
347000
3000
это вроде как последний оплот цивилизации.
06:14
Our cameramanкинооператор, who it turnedоказалось out was a prettyСимпатичная nervousнервное flierлистовка at the bestЛучший of timesраз,
142
350000
3000
Наш оператор, который, как оказалось, был довольно нервным пассажиром,
06:18
actuallyна самом деле askedспросил the pilotпилот, before we got on the planeсамолет, how long this flightрейс would take,
143
354000
2000
перед посадкой спросил пилота, как долго лететь,
06:20
and the pilotпилот -- Russianрусский pilotпилот -- completelyполностью deadpanневыразительное лицо, repliedответил,
144
356000
3000
и пилот -- русский -- абсолютно невозмутимо ответил:
06:23
"SixШесть hoursчасов -- if we liveжить."
145
359000
3000
6 часов, если выживем.
06:26
(LaughterСмех)
146
362000
3000
( смех )
06:29
We got to KhatangaХатанга.
147
365000
2000
Мы долетели до Хатанги.
06:31
I think the jokeшутка is that KhatangaХатанга isn't the endконец of the worldМир,
148
367000
3000
Полагаю, шутка в том, что Хатанга -- это не край Земли,
06:34
but you can see it from there.
149
370000
2000
но его оттуда видно.
06:36
(LaughterСмех)
150
372000
1000
( смех )
06:37
It was supposedпредполагаемый to be an overnightс ночевкой stayоставаться. We were stuckзастрял there for 10 daysдней.
151
373000
3000
Мы должны были там переночевать, а застряли на 10 дней.
06:40
There was a kindсвоего рода of vodka-fueledводка питаемый payплатить disputeспор betweenмежду
152
376000
2000
Случился подогреваемый водкой спор между пилотами
06:42
the helicopterвертолет pilotsпилоты and the people that ownedнаходящийся в собственности the helicopterвертолет,
153
378000
2000
вертолета и хозяевами вертолета,
06:44
so we were stuckзастрял. We couldn'tне может moveпереехать.
154
380000
2000
и поэтому мы застряли. Не могли двигаться.
06:46
Finallyв заключение, morningутро of day 11, we got the all-clearвсе чисто,
155
382000
2000
Наконец, на утро одиннадцатого дня, мы погрузились
06:49
loadedнагруженный up the helicoptersвертолеты -- two helicoptersвертолеты flyingлетающий in tandemтандем --
156
385000
4000
на два вертолета, летевшие парой,
06:53
droppedупал me off at the edgeкрай of the packпак iceлед.
157
389000
2000
и меня высадили на краю паковых льдов.
06:55
We had a franticнеистовый sortСортировать of 45 minutesминут of filmingсъемки фильма,
158
391000
3000
У нас было 45 минут спешной видеосъемки и
06:58
photographyфотография; while the helicopterвертолет was still there,
159
394000
2000
фотографирования, пока вертолеты не улетели.
07:00
I did an interviewинтервью on the satelliteспутник phoneТелефон;
160
396000
2000
Я дал интервью по спутниковому телефону,
07:02
and then everyoneвсе elseеще climbedподнялся back into the helicopterвертолет,
161
398000
3000
а потом все сели обратно в вертолет,
07:06
whamбам, the doorдверь closedзакрыто, and I was aloneв одиночестве.
162
402000
4000
БАМС -- дверь закрылась, и я остался один.
07:11
And I don't know if wordsслова will ever quiteдовольно do that momentмомент justiceсправедливость.
163
407000
2000
Я не знаю слов, которые могли бы описать этот момент истины.
07:13
All I could think about was runningБег back up to the doorдверь,
164
409000
2000
Всё, о чём я мог думать -- это побежать к дверям,
07:15
bangingтреск on the doorдверь, and sayingпоговорка, "Look guys,
165
411000
2000
постучаться и сказать: "Ребята,"
07:17
I haven'tне quiteдовольно thought this throughчерез."
166
413000
2000
"я, пожалуй, погорячился."
07:19
(LaughterСмех)
167
415000
5000
( смех )
07:24
To make things worseхуже, you can just see the whiteбелый dotточка
168
420000
2000
Для полноты картины, обратите внимание на белую точку
07:26
up at the topВверх right handрука sideбоковая сторона of the screenэкран; that's a fullполный moonЛуна.
169
422000
3000
сверху справа -- это полная Луна.
07:29
Because we'dмы б been heldРучной up in RussiaРоссия, of courseкурс,
170
425000
2000
Поскольку мы были в Росии, разумеется,
07:31
the fullполный moonЛуна bringsприносит the highestнаибольший and lowestнизший tidesприливы;
171
427000
2000
полнолуние вызывало максимальные приливы;
07:33
when you're standingпостоянный on the frozenзамороженный surfaceповерхность of the seaморе,
172
429000
3000
когда вы стоите на поверхности замерзшего моря,
07:36
highвысокая and lowнизкий tidesприливы generallyв общем mean
173
432000
2000
высокие приливы имеют интересный эффект --
07:38
that interestingинтересно things are going to happenслучаться -- the iceлед is going to startНачало movingперемещение around a bitнемного.
174
434000
3000
лёд начинает слегка двигаться.
07:42
I was, you can see there, pullingтянущий two sledgesсани.
175
438000
2000
Я, как видите, тащил двое саней.
07:44
Grandбольшой totalВсего in all, 95 daysдней of foodпитание and fuelтопливо,
176
440000
2000
В общей сложности я 95 дней тащил еду и горючее
07:46
180 kilosкило -- that's almostпочти exactlyв точку 400 poundsфунтов стерлингов.
177
442000
4000
весом 180 киллограммов -- это почти ровно 400 фунтов.
07:50
When the iceлед was flatквартира or flattishгладкий,
178
446000
2000
Когда лёд был плоским или ровным,
07:52
I could just about pullвытащить bothи то и другое.
179
448000
2000
я мог тащить двое саней.
07:54
When the iceлед wasn'tне было flatквартира, I didn't have a hopeнадежда in hellад.
180
450000
2000
Когда же лёд был неровным, у меня не было ни одного шанса.
07:56
I had to pullвытащить one, leaveоставлять it, and go back and get the other one.
181
452000
2000
Мне приходилось перетаскивать одни сани, а затем возвращаться за другими.
07:58
LiterallyБуквально scramblingскремблирования throughчерез what's calledназывается pressureдавление iceлед --
182
454000
3000
Я буквально карабкался через так называемый паковый лёд --
08:01
the iceлед had been smashedразбили up underпод the pressureдавление of the currentsтечения of the oceanокеан,
183
457000
3000
лёд, перемолотый течениями,
08:04
the windветер and the tidesприливы.
184
460000
2000
ветрами и приливами.
08:07
NASAНАСА describedописано the iceлед conditionsусловия last yearгод as the worstнаихудший sinceпоскольку recordsучет beganначал.
185
463000
4000
NASA описало ледовые условия в прошлом году как худшие за всю историю наблюдений.
08:12
And it's always driftingдрейфующий. The packпак iceлед is always driftingдрейфующий.
186
468000
2000
И лёд всё время двигается. Паковый лёд всё время дрейфует.
08:15
I was skiingгорнолыжный спорт into headwindsвстречный ветер for nine9
187
471000
2000
Я шёл на лыжах навстречу ветру
08:17
out of the 10 weeksнедель I was aloneв одиночестве last yearгод,
188
473000
2000
9 из 10 недель одиночества в прошлом году,
08:19
and I was driftingдрейфующий backwardsназад mostбольшинство of the time.
189
475000
3000
и меня сносило назад почти всё время.
08:22
My recordзапись was minusминус 2.5 milesмиль.
190
478000
3000
Мой рекорд -- минус 2,5 мили (около 4 километров).
08:25
I got up in the morningутро, tookвзял the tentпалатка down, skiedкатались на лыжах northсевер for seven-and-a-halfсемь-и с половиной hoursчасов,
191
481000
3000
Я проснулся утром, собрал палатку, шел на север 7,5 часов,
08:28
put the tentпалатка up, and I was two and a halfполовина milesмиль furtherв дальнейшем back
192
484000
3000
разбил палатку и оказался на 2,5 мили южнее
08:31
than when I'd startedначал.
193
487000
2000
от места старта.
08:33
I literallyбуквально couldn'tне может keep up with the driftдрейф of the iceлед.
194
489000
3000
Я буквально не мог преодолеть смещение льдов.
08:37
(Videoвидео): So it's day 22.
195
493000
3000
Итак, день 22.
08:42
I'm lyingлежащий in the tentпалатка, gettingполучение readyготов to go.
196
498000
3000
Я лежу в палатке, собираюсь в путь.
08:45
The weatherПогода is just appallingужасающий --
197
501000
2000
Погода просто отвратительная --
08:47
oh, driftedдрейфовали back about five5 milesмиль
198
503000
3000
и меня отнесло назад на пять миль (около 8 км)
08:50
in the last -- last night.
199
506000
2000
прошлой ночью.
08:52
LaterПозже in the expeditionэкспедиция, the problemпроблема was no longerдольше the iceлед.
200
508000
3000
В дальнейшем лёд не был проблемой, проблемой было его отсутствие.
08:55
It was a lackотсутствие of iceлед -- openоткрытый waterводы.
201
511000
2000
Нехватка льда -- открытая вода.
08:57
I knewзнал this was happeningпроисходит. I knewзнал the ArticArtic was warmingсогревание.
202
513000
3000
Я знал, что так будет. Я знал, что в Арктике становится теплее.
09:00
I knewзнал there was more openоткрытый waterводы. And I had a secretсекрет weaponоружие up my sleeveрукав.
203
516000
3000
Я знал, что будет еще больше открытой воды. И у меня был туз в рукаве на этот случай.
09:03
This was my little bitнемного of bio-mimicryбио-мимикрии.
204
519000
2000
Мой собственный способ биомимикрии.
09:05
Polarполярный bearsмедведи on the ArticArtic OceanОкеан moveпереехать in deadмертвый straightПрямо linesлинии.
205
521000
4000
Белые медведи в Северном Ледовитом океане передвигаются строго по прямой.
09:09
If they come to waterводы, they'llони будут climbвосхождение in, swimплавать acrossчерез it.
206
525000
2000
Если на пути вода, они просто переплывают её.
09:11
So we had a dryсухой suitкостюм developedразвитая -- I workedработал with a teamкоманда in NorwayНорвегия --
207
527000
3000
Поэтому мы вместе с командой норвежцев разработали сухой костюм
09:14
basedисходя из on a sortСортировать of survivalвыживание suitкостюм --
208
530000
2000
на основе аварийного костюма --
09:16
I supposeпредполагать, that helicopterвертолет pilotsпилоты would wearносить --
209
532000
2000
я думаю, это был аварийный костюм пилота вертолета --
09:18
that I could climbвосхождение into. It would go on over my bootsботинки, over my mittensрукавицы,
210
534000
2000
в который я мог одеться. Он закрывал ботинки и рукавицы,
09:20
it would pullвытащить up around my faceлицо,
and sealпечать prettyСимпатичная tightlyплотно around my faceлицо.
211
536000
3000
и я мог натянуть его на лицо и довольно плотно застегнуть.
09:23
And this meantимел ввиду I could skiлыжа
212
539000
2000
Таким образом, я мог идти на лыжах
09:25
over very thinтонкий iceлед,
213
541000
2000
по тонкому льду
09:27
and if I fellупал throughчерез, it wasn'tне было the endконец of the worldМир.
214
543000
2000
и не бояться провалиться.
09:29
It alsoтакже meantимел ввиду, if the worstнаихудший cameпришел to the worstнаихудший,
215
545000
2000
В худшем случае,
09:31
I could actuallyна самом деле jumpПрыгать in and swimплавать acrossчерез
216
547000
2000
я мог прыгнуть в воду и плыть
09:33
and dragбремя the sledgeсалазки over after me.
217
549000
3000
и тащить сани за собой.
09:36
Some prettyСимпатичная radicalрадикал technologyтехнологии,
218
552000
2000
Довольно радикальный подход,
09:38
a radicalрадикал approachподход --but--но it workedработал perfectlyв совершенстве.
219
554000
2000
но он сработал отлично.
09:40
AnotherДругая excitingзахватывающе thing we did last yearгод
220
556000
2000
Другая потрясающая вещь, которую мы сделали в прошлом году,
09:42
was with communicationsсвязь technologyтехнологии.
221
558000
2000
связана с технологией связи.
09:45
In 1912, Shackleton'sШеклтона Enduranceвыносливость expeditionэкспедиция --
222
561000
3000
В 1912 году в экспедиции Шеклтона
09:48
there was -- one of his crewэкипаж, a guy calledназывается ThomasТомас Orde-LeesОрд-Лис.
223
564000
3000
был парень по имени Томас Орде-Лис.
09:51
He said, "The explorersземлепроходцы of 2012,
224
567000
2000
Он сказал: "В 2012 году исследователи,"
09:53
if there is anything left to exploreисследовать,
225
569000
2000
"если еще останется что-либо неисследованное,"
09:55
will no doubtсомнение carryнести pocketкарман wirelessбеспроводной telephonesтелефоны
226
571000
3000
"несомненно будут оснащены карманными беспроводными телефонами,"
09:58
fittedустановлены with wirelessбеспроводной telescopesтелескопы."
227
574000
3000
"совмещенными с беспроводными телескопами."
10:01
Well, Orde-LeesОрд-Лис guessedдогадывался wrongнеправильно by about eight8 yearsлет. This is my pocketкарман wirelessбеспроводной telephoneтелефон,
228
577000
3000
Ну, Орде-Лис ошибся примерно на восемь лет. Вот мой карманный беспроводной телефон,
10:04
IridiumИридий satelliteспутник phoneТелефон.
229
580000
2000
спутниковый телефон Иридиум.
10:06
The wirelessбеспроводной telescopeтелескоп was a digitalцифровой cameraкамера I had tuckedзаправленные in my pocketкарман.
230
582000
3000
Беспроводной телескоп - это цифровая камера у меня в кармане.
10:09
And everyкаждый singleОдин day of the 72 daysдней I was aloneв одиночестве on the iceлед,
231
585000
2000
И каждый из 72 дней, когда я был один во льдах,
10:11
I was bloggingблоггинг liveжить from my tentпалатка,
232
587000
3000
я вёл свой блог в Интернете прямо из палатки,
10:14
sendingотправка back a little diaryдневник pieceкусок,
233
590000
2000
посылая записи для дневника,
10:16
sendingотправка back informationИнформация on the distanceрасстояние I'd coveredпокрытый --
234
592000
2000
посылая информацию о пройденном маршруте,
10:18
the iceлед conditionsусловия, the temperatureтемпература --
235
594000
2000
о ледовых условиях, температуре,
10:20
and a dailyежедневно photoФото.
236
596000
2000
а также ежедневные фотографии.
10:22
RememberЗапомнить, 2001,
237
598000
2000
Помните, в 2001 у нас было менее двух часов
10:24
we had lessМеньше than two hoursчасов radioрадио contactконтакт with the outsideза пределами worldМир.
238
600000
3000
радиоконтакта с остальным миром.
10:28
Last yearгод, bloggingблоггинг liveжить from an expeditionэкспедиция
239
604000
2000
В прошлом году я вел блог вживую во время экспедиции,
10:30
that's been describedописано as 10 timesраз as dangerousопасно as EverestЭверест.
240
606000
3000
которая в 10 раз опаснее восхождения на Эверест.
10:33
It wasn'tне было all high-techвысокие технологии. This is navigatingнавигационный
241
609000
2000
Но не везде использовались высокие технологии. Также приходилось
10:35
in what's calledназывается a whiteoutWhiteout.
242
611000
2000
ориентироваться в "белой мгле".
10:37
When you get lots of mistтуман, lowнизкий cloudоблако, the windветер startsначинается blowingдующий the snowснег up.
243
613000
3000
Во время сильного тумана и низкой облачности ветер начинает поднимать снег.
10:40
You can't see an awfulужасный lot. You can just see, there's a yellowжелтый
244
616000
2000
Не видно ни зги, всё, что я видел -- это жёлтая
10:42
ribbonлента tiedсвязанный to one of my skiлыжа polesстолбы.
245
618000
2000
ленточка, привязанная к одной из лыжных палок.
10:44
I'd navigateпроводить usingс помощью the directionнаправление of the windветер.
246
620000
2000
Я ориентировался по направлению ветра.
10:46
So, kindсвоего рода of a weirdстранный combinationсочетание of high-techвысокие технологии and low-techнесложный.
247
622000
2000
Такое вот странное сочетание с высокими технологиями.
10:49
I got to the Poleполюс on the 11thго of Mayмай.
248
625000
2000
Я добрался до полюса одиннадцатого мая.
10:51
It tookвзял me 68 daysдней to get there from RussiaРоссия,
249
627000
2000
Я потратил 68 дней, чтобы добраться туда из России,
10:53
and there is nothing there.
250
629000
2000
а там ничего нет.
10:56
(LaughterСмех).
251
632000
2000
( смех )
10:58
There isn't even a poleстолб at the Poleполюс. There's nothing there,
252
634000
2000
Там даже полюса нет. Да там вообще ничего нет,
11:00
purelyчисто because it's seaморе iceлед. It's driftingдрейфующий.
253
636000
3000
просто потому что это море изо льда. И лёд дрейфует.
11:03
StickПридерживаться a flagфлаг there, leaveоставлять it there, prettyСимпатичная soonскоро it will driftдрейф off, usuallyкак правило towardsв направлении CanadaКанада or GreenlandГренландия.
254
639000
3000
Воткните флаг, оставьте его там, и довольно скоро его снесеёт, скорее всего в сторону Канады или Гренландии.
11:06
I knewзнал this, but I was expectingожидая something.
255
642000
4000
Я это знал, и всё равно ждал чего-нибудь.
11:11
StrangeСтранный mixtureсмесь of feelingsчувства: it was extremelyочень warmтепло by this stageсцена,
256
647000
3000
Странная смесь чувств: было очень тепло на тот момент,
11:15
a lot of openоткрытый waterводы around, and
257
651000
2000
много открытой воды вокруг,
11:17
of courseкурс, elatedликующий that I'd got there underпод my ownсвоя steamСтим,
258
653000
3000
и я гордился, что добрался сюда своим ходом,
11:20
but startingначало to really realizeпонимать
259
656000
3000
но я начал отчетливо понимать,
11:23
that my chancesшансы of makingизготовление it all the way acrossчерез to CanadaКанада,
260
659000
2000
что мои шансы проделать весь оставшийся путь до Канады,
11:25
whichкоторый was still 400 milesмиль away,
261
661000
2000
а это еще 400 миль (640 км),
11:27
were slimстройное at bestЛучший.
262
663000
2000
крайне невелики.
11:29
The only proofдоказательство I've got that I was there
263
665000
2000
Единственным доказательством того, что я добрался до Северного полюса,
11:31
is a blurryразмыто photoФото of my GPSGPS, the little satelliteспутник navigationнавигация gadgetприспособление.
264
667000
3000
была размытая фотография моего GPS-приёмника, небольшого навигационного устройства.
11:34
You can just see --
265
670000
2000
Вот, видите,
11:36
there's a nine9 and a stringстрока of zerosнули here.
266
672000
3000
на экране 9 и ряд нулей.
11:39
NinetyДевяносто degreesстепени northсевер -- that is slapпощечина bangбах in the Northсевер Poleполюс.
267
675000
3000
90 градусов северной долготы -- это и есть Северный полюс.
11:43
I tookвзял a photoФото of that. SatСидел down on my sledgeсалазки. Did a sortСортировать of videoвидео diaryдневник pieceкусок.
268
679000
3000
Я это сфотографировал. Сел на сани. Снял видео для дневника.
11:46
TookВзял a fewмало photosфото. I got my satelliteспутник phoneТелефон out.
269
682000
2000
Сделал еще несколько фотографий. Достал спутниковый телефон.
11:48
I warmedнагретый the batteryаккумулятор up in my armpitподмышка.
270
684000
2000
Согрел батарею под мышкой.
11:50
I dialedнабранный threeтри numbersчисел. I dialedнабранный my mumмама.
271
686000
3000
Набрал три номера. Позвонил маме.
11:53
I dialedнабранный my girlfriendПодруга. I dialedнабранный the CEOИсполнительный директор of my sponsorспонсор.
272
689000
2000
Позвонил своей девушке. Позвонил директору компании-спонсора.
11:55
And I got threeтри voicemailsголосовые сообщения.
273
691000
3000
И три раза попал на автоответчик.
11:58
(LaughterСмех)
274
694000
3000
( смех )
12:04
(Videoвидео): NinetyДевяносто.
275
700000
2000
"Девяносто."
12:11
It's a specialособый feelingчувство.
276
707000
2000
"Это особенное чувство."
12:13
The entireвсе planetпланета
277
709000
2000
"Вся планета"
12:15
is rotatingвращающийся
278
711000
2000
"вращается"
12:17
beneathпод my feetноги.
279
713000
2000
"у меня под ногами"
12:21
The -- the wholeвсе worldМир underneathпод me.
280
717000
2000
"Весь мир подо мной."
12:23
I finallyв конце концов got throughчерез to my mumмама. She was at the queueочередь of the supermarketсупермаркет.
281
719000
3000
Наконец я дозвонился до мамы. Она стояла в очереди в супермаркете.
12:26
She startedначал cryingплач. She askedспросил me to call her back.
282
722000
3000
Она заплакала и попросила меня перезвонить.
12:29
(LaughterСмех)
283
725000
1000
( смех )
12:31
I skiedкатались на лыжах on for a weekнеделю pastмимо the Poleполюс.
284
727000
2000
И я шел еще неделю за Северный полюс.
12:33
I wanted to get as closeЗакрыть to CanadaКанада as I could
285
729000
2000
Я хотел подойти как можно ближе к Канаде,
12:35
before conditionsусловия just got too dangerousопасно to continueПродолжать.
286
731000
2000
пока не станет слишком опасно идти дальше.
12:38
This was the last day I had on the iceлед.
287
734000
2000
Это был мой последний день на льду.
12:40
When I spokeговорил to the -- my projectпроект managementуправление teamкоманда,
288
736000
2000
Когда я поговорил с менеджерами моего проекта, они сказали
12:42
they said, "Look, BenБен, conditionsусловия are gettingполучение too dangerousопасно.
289
738000
3000
Бен, условия становятся чересчур опасными.
12:47
There are hugeогромный areasрайоны of openоткрытый waterводы just southюг of your positionдолжность.
290
743000
2000
Немного южнее тебя большие открытые водные пространства.
12:49
We'dМы б like to pickвыбирать you up.
291
745000
2000
Мы хотим тебя подобрать.
12:51
BenБен, could you please look for an airstripвзлетно-посадочная полоса?"
292
747000
2000
Бен, ты мог бы соорудить взлетно-посадочную полосу?
12:53
This was the viewПосмотреть outsideза пределами my tentпалатка
293
749000
3000
Вот вид из моей палатки
12:56
when I had this fatefulроковой phoneТелефон call.
294
752000
3000
на момент этого судьбоносного разговора.
13:00
I'd never triedпытался to buildстроить an airstripвзлетно-посадочная полоса before. TonyТони, the expeditionэкспедиция managerменеджер, he said,
295
756000
2000
Я никогда не строил взлетно-посадочную полосу. Тони, менеджер экспедиции, сказал:
13:02
"Look BenБен, you've got to find 500 metersметры of
296
758000
2000
Бен, тебе надо найти 500 метров
13:04
flatквартира, thickтолстый safeбезопасно iceлед."
297
760000
2000
плоского, толстого, безопасного льда.
13:06
The only bitнемного of iceлед I could find --
298
762000
2000
Единственный кусок льда, который я смог найти,
13:08
it tookвзял me 36 hoursчасов of skiingгорнолыжный спорт around tryingпытаясь to find an airstripвзлетно-посадочная полоса --
299
764000
3000
причем поиски заняли 36 часов хождения на лыжах,
13:12
was exactlyв точку 473 metersметры. I could measureизмерение it with my skisлыжи.
300
768000
3000
был длиной 473 метра. Я померил своими лыжами.
13:15
I didn't tell TonyТони that. I didn't tell the pilotsпилоты that.
301
771000
2000
Я не сказал об этом Тони. И пилотам не сказал.
13:17
I thought, it'llэто будет have to do.
302
773000
2000
Я подумал, что этого хватит.
13:20
(Videoвидео): Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
303
776000
2000
ой-ой-ой...
13:23
It just about workedработал. A prettyСимпатичная dramaticдраматичный landingпосадка --
304
779000
3000
Почти сработало. Весьма впечатляющая посадка,
13:26
the planeсамолет actuallyна самом деле passedпрошло over four4 timesраз,
305
782000
2000
самолет заходил четыре раза,
13:28
and I was a bitнемного worriedволновался it wasn'tне было going to landземельные участки at all.
306
784000
2000
и я немного опасался, что он вообще не сядет.
13:30
The pilotпилот, I knewзнал, was calledназывается TroyТрой. I was expectingожидая someoneкто то calledназывается TroyТрой
307
786000
3000
Пилота, я знал, звали Трой. Я надеялся, что пилот с таким именем
13:33
that did this for a livingживой to be a prettyСимпатичная toughжесткий kindсвоего рода of guy.
308
789000
2000
действительно крепкий парень.
13:36
I was bawlingреветь my eyesглаза out by the time the planeсамолет landedвысадился -- a prettyСимпатичная emotionalэмоциональный momentмомент.
309
792000
4000
Я чуть не расплакался, когда самолёт сел. Это было волнительно.
13:40
So I thought, I've got to composeсоставить myselfсебя for TroyТрой.
310
796000
3000
Я подумал, что теперь должен успокоиться насчет Троя.
13:43
I'm supposedпредполагаемый to be the roughtyroughty toughtytoughty explorerисследователь typeтип.
311
799000
3000
Я ведь настоящий суровый исследователь Арктики.
13:47
The planeсамолет taxiedвырулил up to where I was standingпостоянный.
312
803000
2000
Самолёт подрулил ко мне.
13:49
The doorдверь openedоткрытый. This guy jumpedпрыгнули out. He's about that tallвысокий. He said, "HiЗдравствуй, my nameимя is TroyТрой."
313
805000
3000
Дверь открылась, оттуда выпрыгивает парень вот такого роста и говорит: "Привет, меня зовут Трой."
13:52
(LaughterСмех).
314
808000
2000
( смех )
13:54
The co-pilotвторой пилот was a ladyледи calledназывается MonicaМоника.
315
810000
2000
Вторым пилотом была женщина по имени Моника.
13:56
She satсидел there in a sortСортировать of hand-knittedручная вязка jumperджемпер.
316
812000
2000
Она сидела там в вязаном свитере.
13:58
They were the leastнаименее machoмачо people I've ever metвстретил, but they madeсделал my day.
317
814000
3000
Эти люди менее всего походили на героев, но меня они спасли.
14:02
TroyТрой was smokingкурение a cigaretteсигарета on the iceлед;
318
818000
2000
Трой стоял на льду и курил сигарету.
14:04
we tookвзял a fewмало photosфото. He
319
820000
2000
Мы сделали несколько фотографий,
14:06
climbedподнялся up the ladderлестница. He said, "Just -- just get in the back."
320
822000
3000
он взобрался по лестнице и сказал: "Садись назад."
14:09
He threwбросил his cigaretteсигарета out as he got on the frontфронт,
321
825000
2000
Затем он выбросил сигарету и сел вперед,
14:11
and I climbedподнялся in the back.
322
827000
2000
а я сел сзади.
14:13
(LaughterСмех)
323
829000
1000
( смех )
14:14
Taxiedвырулил up and down the runwayВПП a fewмало timesраз,
324
830000
2000
Он проехался туда-обратно несколько раз,
14:16
just to flattenрасплющить it out a bitнемного, and he said, "Right, I'm going to --
325
832000
2000
чтобы укатать снег, и сказал:
14:18
I'm going to give it a go." And he --
326
834000
2000
А теперь я попробую взлететь.
14:21
I've now learnedнаучился that this is standardстандарт practiceпрактика, but it had me worriedволновался at the time.
327
837000
2000
Сейчас я знаю, что это обычное дело, но тогда мне стало слегка не по себе.
14:23
He put his handрука on the throttleдроссель.
328
839000
2000
Он положил руку на рукоять газа.
14:25
You can see the controlконтроль for the enginesдвигатели is actuallyна самом деле on the roofкрыша of the cockpitкокпит.
329
841000
3000
Видите, ручка газа на самом деле расположена на крыше кабины.
14:28
It's that little barбар there. He put his handрука on the throttleдроссель.
330
844000
2000
Вот эта маленькая рукоятка. Он положил руку на неё,
14:30
MonicaМоника very gentlyосторожно put her handрука sortСортировать of on topВверх of his.
331
846000
2000
Моника нежно положила свою ладонь сверху.
14:32
I thought, "God, here we go. We're, we're -- this is all or nothing."
332
848000
3000
Я подумал: "Боже, вот оно. сейчас или никогда."
14:35
Rammedутрамбованный it forwardsвперед. BouncedВозвращенные down the runwayВПП. Just tookвзял off.
333
851000
2000
Газ вперёд. Разбег - и мы взлетелию
14:37
One of the skisлыжи just clippedобрезанный a pressureдавление ridgeхребет at the endконец of the runwayВПП,
334
853000
3000
Одна из лыж срезала кусок тороса в конце полосы.
14:40
bankingбанковское дело. I could see into the cockpitкокпит, TroyТрой battlingборьба the controlsуправления,
335
856000
3000
Мне была видна кабина, где Трой налегал на рычаги управления,
14:43
and he just tookвзял one handрука off, reachedдостиг back,
336
859000
3000
и он протянул руку назад
14:46
flippedперевернутый a switchпереключатель on the roofкрыша of the cockpitкокпит,
337
862000
2000
и повернул выключатель на крыше кабины.
14:48
and it was the "fastenскрепить seatсиденье beltремень" signзнак you can see on the wallстена.
338
864000
4000
Это был выключатель надписи "ПРИСТЕГНИТЕ РЕМНИ" на стене.
14:52
(LaughterСмех)
339
868000
3000
( смех )
14:56
And only from the airвоздух did I see the bigбольшой pictureкартина.
340
872000
2000
И только с высоты я увидел весь пейзаж.
14:58
Of courseкурс, when you're on the iceлед, you only ever see one obstacleпрепятствие at a time,
341
874000
2000
Когда находишься на льду, видно только одно препятствие за раз,
15:00
whetherбудь то it's a pressureдавление ridgeхребет or there's a bitнемного of waterводы.
342
876000
3000
будь это торос или полоска воды.
15:03
This is probablyвероятно why I didn't get into troubleбеда about the lengthдлина of my airstripвзлетно-посадочная полоса.
343
879000
3000
Вот почему, возможно, я не промахнулся с длиной посадочной полосы.
15:06
I mean, it really was startingначало to breakломать up.
344
882000
2000
Она уже начинала разрушаться.
15:08
Why? I'm not an explorerисследователь in the traditionalтрадиционный senseсмысл.
345
884000
3000
Почему? Я ведь не исследователь в традиционном смысле.
15:11
I'm not skiingгорнолыжный спорт alongвдоль drawingРисование mapsкарты;
346
887000
2000
Я не хожу на лыжах для составления карт.
15:13
everyoneвсе knowsзнает where the Northсевер Poleполюс is.
347
889000
2000
Все знают, где находится Северный полюс.
15:15
At the Southюг Poleполюс there's a bigбольшой scientificнаучный baseбаза. There's an airstripвзлетно-посадочная полоса.
348
891000
2000
На Южном полюсе есть научная база со взлётно-посадочной полосой.
15:17
There's a cafeкафе and there's a touristтурист shopмагазин.
349
893000
2000
Там есть кафе и сувенирный магазин.
15:20
For me, this is about exploringисследование humanчеловек limitsпределы,
350
896000
3000
Для меня это опыт исследования пределов человеческих возможностей,
15:23
about exploringисследование the limitsпределы of physiologyфизиология, of psychologyпсихология
351
899000
3000
пределов физиологических и психологических,
15:26
and of technologyтехнологии. They're the things that exciteвозбуждать me.
352
902000
2000
а также технологических. Мне это интересно.
15:29
And it's alsoтакже about potentialпотенциал, on a personalличный levelуровень.
353
905000
2000
Также это познание собственных возможностей.
15:31
This, for me, is a chanceшанс to exploreисследовать the limitsпределы --
354
907000
3000
Для меня это шанс познать пределы,
15:34
really pushОт себя the limitsпределы of my ownсвоя potentialпотенциал, see how farдалеко they stretchпротяжение.
355
910000
3000
мои собственные ограничения, их границы.
15:37
And on a widerШире scaleмасштаб, it amazesпоражает me how people go throughчерез life
356
913000
3000
По большому счету, меня поражает, как люди проживают свои жизни,
15:41
just scratchingчесать the surfaceповерхность of theirих potentialпотенциал,
357
917000
3000
только чуть-чуть используя собственный потенциал,
15:44
just doing threeтри or four4 or five5 percentпроцент
358
920000
3000
буквально три или пять процентов
15:47
of what they're trulyдействительно capableспособный of. So,
359
923000
2000
из своих возможностей. Таким образом,
15:49
on a widerШире scaleмасштаб, I hopeнадежда that this journeyпоездка
360
925000
2000
я надеюсь, что своим путешествием
15:51
was a chanceшанс to inspireвнушать other people
361
927000
2000
я, возможно, вдохновлю кого-то
15:53
to think about what they want to do
362
929000
2000
и заставлю задуматься о том, как использовать свои
15:55
with theirих potentialпотенциал, and what they want to do with the tinyкрошечный amountколичество of time
363
931000
3000
возможности, и как использовать краткий миг,
15:58
we eachкаждый have on this planetпланета.
364
934000
3000
который мы называем жизнью.
16:02
That's as closeЗакрыть as I can come to summingсуммирующий that up.
365
938000
2000
Это и есть главный вывод, который я могу сделать.
16:04
The nextследующий questionвопрос is, how do you answerответ the call of natureприрода at minusминус 40?
366
940000
3000
Следующий вопрос, как же реагировать на природные позывы при -40?
16:07
The answerответ, of courseкурс, to whichкоторый is a tradeсделка secretсекрет --
367
943000
4000
Ответ, конечно же, является коммерческой тайной.
16:12
and the last questionвопрос,
368
948000
2000
И последний вопрос,
16:14
what's nextследующий? As quicklyбыстро as possibleвозможное,
369
950000
2000
что дальше? Как можно быстрее,
16:16
if I have a minuteминут left at the endконец, I'll go into more detailподробно.
370
952000
3000
если у меня еще осталась минутка, я опишу подробности.
16:20
What's nextследующий:
371
956000
2000
На очереди
16:22
AntarcticaАнтарктида.
372
958000
2000
Антарктика.
16:24
It's the coldestхолодный, highestнаибольший,
373
960000
2000
Это самый холодный, самый высокий,
16:26
windiestветреный and driestзасушливый continentконтинент on EarthЗемля.
374
962000
3000
самый ветреный и сухой континент на Земле.
16:30
Lateпоздно 1911, earlyрано 1912,
375
966000
2000
В конце 1911 - начале 1912
16:32
there was a raceраса to be the first
376
968000
2000
было соревнование, кто окажется первым
16:36
to the Southюг Poleполюс: the heartсердце of the AntarcticАнтарктика continentконтинент.
377
972000
1000
на Южном полюсе, в сердце Антарктики.
16:38
If you includeвключают the coastalбереговой iceлед shelvesполки, you can see that the RossРосс Iceлед Shelfполка --
378
974000
3000
Если включить прибрежные ледники, например ледник Росса,
16:41
it's the bigбольшой one down here -- the RossРосс Iceлед Shelfполка is the sizeразмер of FranceФранция.
379
977000
3000
вот этот большой здесь внизу, который размером с Францию,
16:44
AntarcticaАнтарктида, if you includeвключают the iceлед shelvesполки,
380
980000
2000
то Антарктика, вместе с ледниками,
16:46
is twiceдважды the sizeразмер of AustraliaАвстралия -- it's a bigбольшой placeместо.
381
982000
2000
в два раза больше Австралии -- это достаточно большое место.
16:48
And there's a raceраса to get to the Poleполюс betweenмежду AmundsenАмундсен,
382
984000
2000
Соревнование было между норвежцем Амундсеном,
16:50
the NorwegianНорвежский -- AmundsenАмундсен had dogсобака sledsсани and huskiesлайки --
383
986000
3000
который использовал собак породы хаски и собачьи упряжки,
16:53
and ScottСкотт, the BritishБританская guy, Captainкапитан ScottСкотт.
384
989000
2000
и капитаном Скоттом, британцем.
16:55
ScottСкотт had sortСортировать of poniesпони and some tractorsтракторы
385
991000
3000
У Скотта были пони и несколько тракторов,
16:58
and a fewмало dogsсобаки, all of whichкоторый wentотправился wrongнеправильно,
386
994000
2000
а также несколько собак, и всё напрасно,
17:00
and ScottСкотт and his teamкоманда of four4 people endedзакончился up on footфут.
387
996000
3000
Скотт и его команда из четырёх человек дошли до Южного полюса пешком
17:04
They got to the Poleполюс lateпоздно Januaryянварь 1912
388
1000000
2000
в конце января 1912 года
17:06
to find a NorwegianНорвежский flagфлаг alreadyуже there.
389
1002000
3000
и обнаружили там норвежский флаг.
17:09
There was a tentпалатка, a letterписьмо to the NorwegianНорвежский kingкороль.
390
1005000
2000
Там также была палатка и послание королю Норвегии.
17:11
And they turnedоказалось around, headedдвуглавый back to the coastберег,
391
1007000
3000
И они развернулись и пошли обратно к берегу
17:14
and all five5 of them diedумер on the returnвернуть journeyпоездка.
392
1010000
3000
и все пятеро погибли на обратном пути.
17:17
Sinceпоскольку then, no one has ever skiedкатались на лыжах --
393
1013000
2000
С тех пор прошло 93 года, и никто
17:19
this was 93 yearsлет agoтому назад -- sinceпоскольку then, no one has ever skiedкатались на лыжах
394
1015000
3000
за это время не пытался пройти на лыжах
17:22
from the coastберег of AntarcticaАнтарктида to the Poleполюс and back.
395
1018000
3000
от побережья Антарктики до Южного полюса и обратно.
17:25
Everyкаждый Southюг Poleполюс expeditionэкспедиция you mayмай have heardуслышанным about
396
1021000
2000
Все экспедиции на Южный полюс, о которых вы слышали,
17:27
is eitherили flownпролетов out from the Poleполюс or has used vehiclesтранспортные средства
397
1023000
2000
либо летели от полюса на самолете, либо ехали на вездеходах,
17:29
or dogsсобаки or kitesвоздушные змеи to do some kindсвоего рода of crossingскрещивание --
398
1025000
3000
либо использовали собак или кайты для путешествия,
17:32
no one has ever madeсделал a returnвернуть journeyпоездка. So that's the planплан.
399
1028000
2000
но никто не возвращался своим ходом. Таков план.
17:34
Two of us are doing it.
400
1030000
2000
Нас будет двое.
17:36
That's prettyСимпатичная much it.
401
1032000
2000
Ну вот и всё.
17:39
One finalокончательный thought before I get to the toiletтуалет bitнемного, is --
402
1035000
3000
Еще вот одна мысль перед туалетной тематикой,
17:42
is, I have a -- and I meantимел ввиду to scanсканирование this and I've forgottenзабытый --
403
1038000
3000
я собирался об этом сказать, но забыл,
17:45
but I have a -- I have a schoolшкола reportдоклад. I was 13 yearsлет oldстарый,
404
1041000
3000
Это моя школьная характеристика, мне тогда было 13 лет,
17:48
and it's framedобрамленный aboveвыше my deskстол письменный at home. It saysговорит,
405
1044000
2000
и она висит у меня над столом в рамочке. Там написано:
17:50
"BenБен lacksне хватает sufficientдостаточно impetusимпульс
406
1046000
3000
Бену не хватает стимула,
17:53
to achieveдостигать anything worthwhileстоит."
407
1049000
2000
чтобы достичь чего-либо стоящего.
17:56
(LaughterСмех)
408
1052000
1000
( смех )
17:57
(ApplauseАплодисменты)
409
1053000
3000
( аплодисменты )
18:00
I think if I've learnedнаучился anything, it's this: that no one elseеще
410
1056000
2000
Урок, который я извлёк для себя: никто
18:02
is the authorityвласть on your potentialпотенциал.
411
1058000
2000
не является авторитетом в том, что касается вашего потенциала.
18:04
You're the only personчеловек that decidesрешает how farдалеко you go and what you're capableспособный of.
412
1060000
3000
Вы - единственный человек, который решает, как далеко Вы можете зайти и на что Вы способны.
18:07
LadiesДамы and gentlemenгоспода, that's my storyистория.
413
1063000
3000
Дамы и господа, это была моя история. Большое вам спасибо.
18:11
Thank you very much.
414
1067000
1000
Большое спасибо.
Translated by Vassiliy Felinskiy
Reviewed by Elmira Gazizova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Saunders - Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot.

Why you should listen

Although most of the planet's surface was mapped long ago, there's still a place for explorers in the modern world. And Ben Saunders' stories of arctic exploration -- as impressive for their technical ingenuity as their derring-do -- are decidedly modern. In 2004, at age 26, he skied solo to the North Pole, updating his blog each day of the trip. Humble and self-effacing, Saunders is an explorer of limits, whether it's how far a human can be pushed physically and psychologically, or how technology works hundreds of miles from civilization. His message is one of inspiration, empowerment and boundless potential.

He urges audiences to consider carefully how to spend the “tiny amount of time we each have on this planet.” Saunders is also a powerful advocate for the natural world. He's seen first-hand the effects of climate change, and his expeditions are raising awareness for sustainable solutions. 

Being the youngest person to ski solo to the North Pole did not satiate Saunders' urge to explore and push the boundaries. In 2008, he attempted to break the speed record for a solo walk to the North Pole; however, his journey was ended abruptly both then and again in 2010 due to equipment failure. From October 2013 to February 2014, he led a two-man team to retrace Captain Robert Falcon Scott’s ill-fated 1,800-mile expedition to the South Pole on foot. He calls this journey the hardest 105 days of his life.

More profile about the speaker
Ben Saunders | Speaker | TED.com