ABOUT THE SPEAKER
Christopher McDougall - Journalist, runner
Christopher McDougall is the author of "Born to Run: A Hidden Tribe, Super Athletes, and the Greatest Race the World Has Never Seen."

Why you should listen

Longtime reporter Christopher McDougall is also a longtime runner -- and he brings his reporter's passion and eye for detail to the mysteries of running in his latest book. "Born to Run" examines humanity's inborn need to run and sweat, and it's filled with passion, odd facts, oddly pertinent digressions and deeply engaging journeys to running subcults (and cults-of-one). The book has inspired at least one fan site.

McDougall writes for Outside, Men's Health, New York and other magazines. His other, equally intriguing book, is Girl Trouble: The True Saga of Superstar Gloria Trevi and the Secret Teenage Sex Cult That Stunned the World.

More profile about the speaker
Christopher McDougall | Speaker | TED.com
TEDxPennQuarter

Christopher McDougall: Are we born to run?

クリストファー・マクドーガル「人類は走るために生まれたのか?」

Filmed:
3,807,943 views

クリストファー・マクドーガルが、人類の持つ走ることに対する情熱の謎を探ります。走ることは、どのようにして人類の生存に役立ったのか?―先祖より受け継いだ、現代人の走る意欲を駆り立てるものとは一体何なのか?マクドーガルが、TEDxPennQuarterにて思いやりを持つマラソンランナーや生きる為に走るメキシコの民族の話を紹介します。
- Journalist, runner
Christopher McDougall is the author of "Born to Run: A Hidden Tribe, Super Athletes, and the Greatest Race the World Has Never Seen." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Runningランニング -- it's basically基本的に just right, left, right, left -- yeah?
0
0
3000
走ること それは左右交互に足踏みすることですね?
00:18
I mean, we've私たちは been doing it for two million百万 years,
1
3000
2000
200万年も走ってきたのですから
00:20
so it's kind種類 of arrogant傲慢な to assume想定する
2
5000
3000
「これまで知られていなかった走りに関する
00:23
that I've got something to say
3
8000
2000
新たな知見を紹介します」
00:25
that hasn't持っていない been said and performed実行した better a long time ago.
4
10000
3000
というのは少し厚かましいかもしれません
00:28
But the coolクール thing about runningランニング, as I've discovered発見された,
5
13000
2000
さて 私の素敵な発見とは
00:30
is that something bizarre奇妙な happens起こる
6
15000
2000
走りが何か奇妙な行動を
00:32
in this activityアクティビティ all the time.
7
17000
2000
引き起こすということです
00:34
Case場合 in pointポイント: A coupleカップル months数ヶ月 ago, if you saw the New新しい Yorkヨーク Cityシティ Marathonマラソン,
8
19000
3000
数ヶ月前のニューヨークシティマラソンを見た方はいますか?
00:37
I guarantee保証 you, you saw something
9
22000
2000
誰も見たことのなかった
00:39
that no one has ever seen見た before.
10
24000
3000
すごい光景を目にしたはずです
00:42
An Ethiopianエチオピア woman女性 named名前 Derartuデラルト TuluTulu
11
27000
2000
デラルツ・ツルというエチオピアの女性が
00:44
turnsターン up at the starting起動 lineライン.
12
29000
2000
スタートラインに立っていました
00:46
She's 37 years old古い,
13
31000
2000
彼女はすでに37歳で
00:48
she hasn't持っていない won勝った a marathonマラソン of any kind種類 in eight8 years,
14
33000
2000
8年間勝利から見放されています
00:50
and a few少数 months数ヶ月 previously前に
15
35000
2000
ほんの数ヶ月前には
00:52
she almostほぼ died死亡しました in childbirth出産.
16
37000
2000
出産で生死の境をさまよいました
00:54
Derartuデラルト TuluTulu was ready準備完了 to hangハング it up and retire引退する from the sportスポーツ,
17
39000
3000
ツルはマラソンから引退するつもりでした
00:57
but she decided決定しました she'd彼女は go for broke壊れた
18
42000
2000
しかし 最後の舞台に一か八かの
00:59
and try for one last big大きい payday給料日
19
44000
2000
懸けにでようと決めていたのです
01:01
in the marqueeマーキー eventイベント,
20
46000
2000
それが皆さんもご存知の
01:03
the New新しい Yorkヨーク Cityシティ Marathonマラソン.
21
48000
2000
ニューヨークシティマラソンでした
01:05
Except例外 -- bad悪い newsニュース for Derartuデラルト TuluTulu -- some other people had the same同じ ideaアイディア,
22
50000
3000
ツルには災難ですが他にも同じ
01:08
includingを含む the Olympicオリンピック goldゴールド medalistメダリスト
23
53000
2000
思いを持つランナーがいました
01:10
and Paulaポーラ Radcliffeラドクリフ, who is a monsterモンスター,
24
55000
3000
オリンピック金メダリストのポーラ・ラドクリフです
01:13
the fastest最も速い woman女性 marathonerマラトナー in history歴史 by far遠い.
25
58000
4000
女子マラソン史上最速の彼女の記録は男子の
01:17
Only 10 minutes off the men's男性用 world世界 record記録,
26
62000
2000
世界記録と10分しか変わらず
01:19
Paulaポーラ Radcliffeラドクリフ is essentially基本的に unbeatable無敵.
27
64000
3000
まず彼女を倒すことはとうてい無理です
01:22
That's her competitionコンペ.
28
67000
2000
ツルにとっては挑戦でした
01:24
The gun goes行く off, and she's not even an underdog負け犬.
29
69000
3000
スタートしたとき ツルは格下どころか
01:27
She's under the underdogs弱者.
30
72000
2000
相手にもならない存在でした
01:29
But the under-underdogアンダードッグ hangsハングする toughタフ,
31
74000
2000
それでもツルは喰らいつきました
01:31
and 22 milesマイル into a 26-mile-マイル raceレース,
32
76000
3000
レースの終盤 35km地点で
01:34
there is Derartuデラルト TuluTulu
33
79000
2000
ツルは先頭集団の中を
01:36
up there with the lead packパック.
34
81000
2000
走っていました
01:38
Now this is when something really bizarre奇妙な happens起こる.
35
83000
3000
その時 まさにビックリする事件が起きたのです
01:41
Paulaポーラ Radcliffeラドクリフ, the one person who is sure to snatchスナッチ the big大きい paycheck給料
36
86000
3000
優勝候補のポーラ・ラドクリフが
01:44
out of Derartuデラルト Tulu'sTulu's under-underdogアンダードッグ hands,
37
89000
3000
格下のツルの手をつかみ 自身の
01:47
suddenly突然 grabsグラブ her leg and starts開始する to fall back.
38
92000
3000
脚をおさえて後退し始めたのです
01:50
So we all know what to do in this situation状況, right?
39
95000
2000
どうすればいいかわかりますね?
01:52
You give her a quickクイック crack亀裂 in the teeth with your elbow
40
97000
2000
肘鉄を入れ ふりほどいて
01:54
and blaze燃える for the finish仕上げ lineライン.
41
99000
2000
ゴールを目指せば良いんです
01:57
Derartuデラルト TuluTulu ruins遺跡 the scriptスクリプト.
42
102000
2000
ツルはそうはしませんでした
01:59
Instead代わりに of taking取る off,
43
104000
2000
ポーラを振り払わずに
02:01
she falls落ちる back, and she grabsグラブ Paulaポーラ Radcliffeラドクリフ,
44
106000
2000
手を握り返して鼓舞しました
02:03
says言う, "Come on. Come with us. You can do it."
45
108000
2000
「がんばりましょう あなたならできる!」
02:05
So Paulaポーラ Radcliffeラドクリフ, unfortunately残念ながら, does it.
46
110000
2000
なんとか立ち上がったポーラは
02:07
She catchesキャッチ up with the lead packパック
47
112000
2000
先頭集団に追いつき
02:09
and is pushing押して toward〜に向かって the finish仕上げ lineライン.
48
114000
2000
ゴールを目指しました
02:11
But then she falls落ちる back again.
49
116000
2000
しかしポーラは再度遅れ始めました
02:13
And the second二番 time Derartuデラルト TuluTulu grabsグラブ her and tries試行する to pull引く her.
50
118000
2000
ツルは今度もポーラをひきあげようとしました
02:15
And Paulaポーラ Radcliffeラドクリフ at that pointポイント says言う,
51
120000
2000
ポーラは言いました
02:17
"I'm done完了. Go."
52
122000
2000
「私はいいから 行きなさい」
02:19
So that's a fantastic素晴らしい storyストーリー, and we all know how it ends終わり.
53
124000
3000
この感動的な話の予想される結末はこうです
02:22
She loses敗れる the checkチェック,
54
127000
2000
ツルは勝利の代わりに
02:24
but she goes行く home with something biggerより大きい and more important重要.
55
129000
2000
もっと大切なものを手に入れるのです
02:26
Except例外 Derartuデラルト TuluTulu ruins遺跡 the scriptスクリプト again --
56
131000
3000
しかしツルはここでも台本を裏切ります
02:29
instead代わりに of losing負け, she blazesブレズ past過去 the lead packパック and wins勝つ,
57
134000
3000
負けるどころか 先頭集団に追いつき
02:32
wins勝つ the New新しい Yorkヨーク Cityシティ Marathonマラソン,
58
137000
2000
追い抜いて1着でゴール
02:34
goes行く home with a big大きい fat脂肪 checkチェック.
59
139000
2000
多額の賞金も手にしました
02:36
It's a heartwarming心温まる storyストーリー,
60
141000
2000
実に心温まる話ですね
02:38
but if you drillドリル a little bitビット deeperもっと深く,
61
143000
2000
しかし もう少し掘り下げて考えると
02:40
you've got to sortソート of wonderワンダー about what exactly正確に was going on there.
62
145000
3000
そこで何が起きたのか不思議に思われますね
02:43
When you have two outliers異常値 in one organism生物,
63
148000
2000
例外的事象が2つも一度に
02:45
it's not a coincidence一致.
64
150000
2000
起こるのは単なる偶然ではありません
02:47
When you have someone誰か who is more competitive競争する and more compassionate思いやりのある
65
152000
3000
最大の競争心と思いやりを併せ持つランナー
02:50
than anybody elseelse in the raceレース, again, it's not a coincidence一致.
66
155000
3000
これは偶然ではありません
02:53
You showショー me a creature生き物 with webbedウェッブ付き feetフィート and gills;
67
158000
3000
水かきと えらを持つ生物には
02:56
somehow何とか water's水の involved関係する.
68
161000
2000
水との関連性をうかがえます
02:58
Someone誰か with that kind種類 of heartハート, there's some kind種類 of connection接続 there.
69
163000
3000
ツルのようなハートには なにか関連性が潜んでいるんです
03:01
And the answer回答 to it, I think,
70
166000
2000
その答えはメキシコの
03:03
can be found見つけた down in the Copper Canyonsキャニオンズ of Mexicoメキシコ,
71
168000
3000
カッパーキャニオンにあると思います
03:06
where there's a tribe部族, a reclusive隠密 tribe部族,
72
171000
2000
ここにはタラフマラという
03:08
calledと呼ばれる the Tarahumaraタラフマラ Indiansインド人.
73
173000
2000
原住民が暮らしています
03:10
Now the Tarahumaraタラフマラ are remarkable顕著 for three things.
74
175000
3000
タラフマラ族には3つの驚くべき秘密があります
03:13
Number one is,
75
178000
2000
1つ目は
03:15
they have been living生活 essentially基本的に unchanged変わらない
76
180000
2000
彼らの生活様式です
03:17
for the past過去 400 years.
77
182000
2000
400年前とほとんど同じです
03:19
When the conquistadors征服者 arrived到着した in North Americaアメリカ you had two choices選択肢:
78
184000
3000
北米大陸に侵略者が来た時に選択を迫られました
03:22
you eitherどちらか fight戦い back and engage従事する or you could take off.
79
187000
3000
1. 戦う 2. 逃げる
03:25
The Mayansマヤン and Aztecsアステカ engaged従事する,
80
190000
2000
戦いを選んだマヤ族と
03:27
whichどの is why there are very few少数 Mayansマヤン and Aztecsアステカ.
81
192000
3000
アステカ族はほとんど生き残っていません
03:30
The Tarahumaraタラフマラ had a different異なる strategy戦略.
82
195000
2000
タラフマラ族には別の作戦がありました
03:32
They took取った off and hid隠れた
83
197000
2000
故郷を捨ててクモの巣のように
03:34
in this labyrinthine迷路, networkingネットワーキング,
84
199000
2000
細分化した迷宮のような渓谷―
03:36
spiderwebbingクモの巣 systemシステム of canyons峡谷
85
201000
2000
カッパーキャニオンに隠れたんです
03:38
calledと呼ばれる the Copper Canyonsキャニオンズ,
86
203000
2000
これが17世紀の話なんですが
03:40
and there they remained残った since以来 the 1600s --
87
205000
3000
当時から現在に至るまで
03:43
essentially基本的に the same同じ way they've彼らは always been.
88
208000
4000
彼らの生活様式はほとんど変っていません
03:47
The second二番 thing remarkable顕著 about the Tarahumaraタラフマラ
89
212000
3000
2つめの秘密は
03:50
is, deep深い into old古い age年齢 -- 70 to 80 years old古い --
90
215000
3000
70 - 80代の高齢者の方が
03:53
these guys aren'tない runningランニング marathonsマラソン;
91
218000
2000
長距離マラソンではなく
03:55
they're runningランニング mega-marathonsメガマラソン.
92
220000
2000
超長距離マラソンを走ることです
03:57
They're not doing 26 milesマイル;
93
222000
2000
42.195kmどころか
03:59
they're doing 100, 150 milesマイル at a time,
94
224000
3000
一度に160kmも240kmも走るのです
04:02
and apparently明らかに withoutなし injury損傷, withoutなし problems問題.
95
227000
3000
怪我もせず なんの問題もありません
04:05
The last thing that's remarkable顕著 about the Tarahumaraタラフマラ
96
230000
2000
3つ目の秘密はこれから
04:07
is that all the things that we're going to be talking話す about today今日,
97
232000
2000
お話することに関連しています
04:09
all the things that we're trying試す to come up with
98
234000
2000
心臓病・コレステロール・ガン―
04:11
usingを使用して all of our technology技術 and brain powerパワー to solve解決する --
99
236000
3000
犯罪・戦争・暴力・鬱病といった
04:14
things like heartハート disease疾患 and cholesterolコレステロール and cancer
100
239000
2000
私たちが技術と知識を
04:16
and crime犯罪 and warfare戦争 and violence暴力 and clinical臨床的 depressionうつ病 --
101
241000
3000
総動員して解決を試みる現代の
04:19
all this stuffもの, the Tarahumaraタラフマラ don't know what you're talking話す about.
102
244000
3000
問題はタラフマラ族には理解できないでしょう
04:22
They are free無料
103
247000
2000
文明社会の抱える
04:24
from all of these modernモダン ailments病気.
104
249000
2000
今日の問題とは無縁なのです
04:26
So what's the connection接続?
105
251000
2000
ではどういった関係があるのでしょう
04:28
Again, we're talking話す about outliers異常値 --
106
253000
2000
いいですか 例外について話をしているんです
04:30
there's got to be some kind種類 of cause原因 and effect効果 there.
107
255000
2000
なにかしら 因果関係があるはずです
04:32
Well, there are teamsチーム of scientists科学者
108
257000
2000
ハーバード大学とユタ大学の
04:34
at Harvardハーバード and the University大学 of Utahユタ州
109
259000
2000
研究チームはタラフマラ族の
04:36
that are bending曲げ their彼らの brains頭脳 to try to figure数字 out
110
261000
2000
英知を解き明かすために
04:38
what the Tarahumaraタラフマラ have known既知の forever永遠に.
111
263000
3000
知恵をだし調査をしてきました
04:41
They're trying試す to solve解決する those same同じ kinds種類 of mysteries.
112
266000
3000
この謎解きと先ほどの例外には通ずるところがあります
04:44
And once一度 again, a mystery神秘 wrapped包まれた inside内部 of a mystery神秘 --
113
269000
3000
ツルとタラフマラの謎を解き明かす鍵が
04:47
perhapsおそらく the keyキー to Derartuデラルト TuluTulu and the Tarahumaraタラフマラ
114
272000
3000
この謎の中に潜む謎なのですが
04:50
is wrapped包まれた in three other mysteries, whichどの go like this:
115
275000
3000
更に別の3つの謎に包まれています
04:53
three things -- if you have the answer回答, come up and take the microphoneマイクロフォン,
116
278000
2000
これは誰にも分かりません
04:55
because nobody誰も elseelse knows知っている the answer回答.
117
280000
2000
ご存じの方はぜひとも前に来て下さい
04:57
And if you know it, then you are smarterスマートな than anybody elseelse on planet惑星 Earth地球.
118
282000
3000
知っていれば地球上の誰よりも賢いことになります
05:00
Mystery神秘 number one is this:
119
285000
2000
一つ目の謎:
05:02
Two million百万 years ago the human人間 brain exploded爆発した in sizeサイズ.
120
287000
3000
200万年前 人類の脳は飛躍的に拡大しました
05:05
Australopithecusアスタミューロピテクス had a tiny小さな little peaエンドウ brain.
121
290000
2000
アウステラロピテクスの脳は豆粒大でした
05:07
Suddenly突然 humans人間 showショー up -- Homoホモ erectus耳洞 --
122
292000
2000
ホモ・エレクトスの時代には
05:09
big大きい, old古い melon-headメロン頭.
123
294000
2000
頭はメロンほどになっていました
05:11
To have a brain of that sizeサイズ,
124
296000
2000
この大きさの脳を機能させるには
05:13
you need to have a sourceソース of condensed凝縮した caloricカロリー energyエネルギー.
125
298000
3000
濃密なエネルギー資源が必要となります
05:16
In other words言葉, early早い humans人間 are eating食べる deadデッド animals動物 --
126
301000
2000
原始人が動物の屍肉を食べていたことは
05:18
no argument引数, that's a fact事実.
127
303000
2000
紛れもない事実ですね
05:20
The only problem問題 is,
128
305000
2000
唯一の問題は
05:22
the first edged縁が尖った weapons兵器 only appeared出現した about 200,000 years ago.
129
307000
3000
最古の石器誕生がわずか20万年前ということです
05:25
So, somehow何とか, for nearlyほぼ two million百万 years,
130
310000
3000
要はそれ以前の約200万年間は
05:28
we are killing殺す animals動物 withoutなし any weapons兵器.
131
313000
3000
武器なしで狩猟をしていたということです
05:31
Now we're not usingを使用して our strength
132
316000
2000
図体はでかいがひ弱な
05:33
because we are the biggest最大 sissies姉妹 in the jungleジャングル.
133
318000
2000
人類は自力で何かを殺したりはしません
05:35
Everyすべて other animal動物 is strongerより強く than we are --
134
320000
2000
他の動物の方がよほど強いですよね
05:37
they have fangs, they have claws, they have nimbleness軽快, they have speed速度.
135
322000
3000
牙や爪もあるし 機敏で走るのも速い
05:40
We think Usainウサイン Boltボルト is fast速い. Usainウサイン Boltボルト can get his assお尻 kicked蹴った by a squirrelリス.
136
325000
3000
ウサイン・ボルトは速いですが リスでも追いつけます
05:43
We're not fast速い.
137
328000
2000
私たちはのろまなのです
05:45
That would be an Olympicオリンピック eventイベント: turn順番 a squirrelリス loose緩む --
138
330000
2000
リス捕獲 はオリンピック競技になりますね
05:47
whoever誰でも catchesキャッチ the squirrelリス, you get a goldゴールド medalメダル.
139
332000
3000
放したリスを捕まえれば金メダルです
05:50
So no weapons兵器, no speed速度, no strength, no fangs, no claws --
140
335000
3000
武器・スピード・強さ 全てを欠いています
05:53
how were we killing殺す these animals動物? Mystery神秘 number one.
141
338000
3000
どのように狩猟したのでしょう? これが一つ目の謎です
05:56
Mystery神秘 number two:
142
341000
2000
二つ目の謎:
05:58
Women女性 have been in the Olympicsオリンピック for quiteかなり some time now,
143
343000
3000
女性がオリンピックに参加してからもうずいぶん経ちますが
06:01
but one thing that's remarkable顕著 about all women女性 sprinters短距離 --
144
346000
2000
全女性走者に共通のことですが
06:03
they all suck吸う; they're terribleひどい.
145
348000
2000
走るのが底抜けに下手です
06:05
There's not a fast速い woman女性 on the planet惑星
146
350000
2000
足の速い女性はいません
06:07
and there never has been.
147
352000
2000
これからも出てこないでしょう
06:09
The fastest最も速い woman女性 to ever run走る a mileマイル did it in 4:15.
148
354000
3000
1マイル走(約1.6km)の女子世界記録は4分15秒を下回るだけで
06:12
I could throwスロー a rock and hitヒット a high高い school学校 boy男の子
149
357000
2000
高校生でも男子なら
06:14
who can run走る fasterもっと早く than 4:15.
150
359000
2000
このタイムはすぐに出ます
06:16
For some reason理由 you guys are just really slowスロー.
151
361000
2000
会場の皆さんは走るのがなぜか遅いですけどね
06:18
(Laughter笑い)
152
363000
2000
(笑)
06:20
But you get to the marathonマラソン we were just talking話す about --
153
365000
3000
しかし先ほど話をしたマラソンなら誰にでもできます
06:23
you guys have only been allowed許可された to run走る the marathonマラソン for 20 years.
154
368000
2000
マラソンが解禁され まだ20年しか経っていません
06:25
Because, prior前の to the 1980s,
155
370000
2000
1980年代以前は
06:27
medical医療 science科学 said that if a woman女性 tried試した to run走る 26 milesマイル --
156
372000
3000
女性がフルマラソンを
06:30
does anyone誰でも know what would happen起こる if you tried試した to run走る 26 milesマイル,
157
375000
2000
走ることは医学的観点から禁止されていました
06:32
why you were banned禁止された from the marathonマラソン before the 1980s?
158
377000
4000
その理由をご存じの方はいますか? なんと言いました?
06:36
(Audienceオーディエンス Memberメンバー: Her uterus子宮 would be torn引き裂かれた.) Her uterus子宮 would be torn引き裂かれた.
159
381000
3000
(観衆の一人: 子宮が裂けるから) 子宮が裂けるから
06:39
Yes. You would have torn引き裂かれた reproductive生殖 organs器官.
160
384000
2000
そうです 生殖器が破壊されるからですね
06:41
The uterus子宮 would fall out, literally文字通り fall out of the body.
161
386000
3000
子宮が実際に体外へ出てしまうそうです
06:44
Now I've been to a lot of marathonsマラソン,
162
389000
2000
マラソンはたくさん見てきましたが
06:46
and I've yetまだ to see any ...
163
391000
2000
そんな光景は見たことがありません
06:48
(Laughter笑い)
164
393000
3000
(笑)
06:51
So it's only been 20 years that women女性 have been allowed許可された to run走る the marathonマラソン.
165
396000
3000
女性のマラソンの歴史はわずか20年です しかし
06:54
In that very shortショート learning学習 curve曲線,
166
399000
2000
この短期間に
06:56
you guys have gone行った from broken壊れた organs器官
167
401000
3000
生殖器が壊れると言われていたところから
06:59
up to the fact事実 that you're only 10 minutes off
168
404000
2000
男子世界記録まで
07:01
the male男性 world世界 record記録.
169
406000
2000
あと10分のところまできました
07:03
Then you go beyond超えて 26 milesマイル,
170
408000
2000
フルマラソンを完走した
07:05
into the distance距離 that medical医療 science科学 alsoまた、 told us would be fatal致命的な to humans人間 --
171
410000
3000
フェイディピデスは死亡しましたし
07:08
remember思い出す PheidippidesPheidippides died死亡しました when he ran走った 26 milesマイル --
172
413000
2000
フルマラソンを超える80kmや
07:10
you get to 50 and 100 milesマイル,
173
415000
2000
160km走は医学的にも危険な
07:12
and suddenly突然 it's a different異なる gameゲーム.
174
417000
2000
全く異なる競技になってしまいます
07:14
You can take a runnerランナー like Annアン Trasonトリソン, or Nikkiニッキー Kimballキンボール, or Jennジェーン Sheltonシェルトン,
175
419000
3000
アン・トレーソン ニッキ・キンバル ジェン・シェラトンに
07:17
you put them in a raceレース of 50 or 100 milesマイル againstに対して anybody in the world世界
176
422000
3000
80kmとか160kmのレースに参加させるんです
07:20
and it's a coinコイン tossトス who'sだれの going to win勝つ.
177
425000
2000
誰が勝つのかは予想も出来ません
07:22
I'll give you an example.
178
427000
2000
例を紹介しましょう
07:24
A coupleカップル years ago, Emilyエミリー Baerベアー signed署名された up for a raceレース
179
429000
2000
数年前 エミリー・ベアは
07:26
calledと呼ばれる the Hardrockハードロック 100,
180
431000
2000
ハードロック100というレースに出場しました
07:28
whichどの tells伝える you all you need to know about the raceレース.
181
433000
3000
そのレースについて知っておくべきことはこうです
07:31
They give you 48 hours時間 to finish仕上げ this raceレース.
182
436000
2000
レース時間は48時間です
07:33
Well Emilyエミリー Baerベアー -- 500 runnersランナー --
183
438000
2000
さて エミリーは赤ん坊に
07:35
she finishes仕上げる in eighth第8 place場所, in the top 10,
184
440000
2000
授乳するために全ての
07:37
even thoughしかし she stopped停止 at all the aid援助 stations
185
442000
2000
エイドステーションに寄りましたが
07:39
to breastfeed母乳 her baby赤ちゃん during the raceレース --
186
444000
3000
500人中のトップ10に入り
07:42
and yetまだ, beatビート 492 other people.
187
447000
2000
8位でゴールしました
07:44
So why is it that women女性 get strongerより強く
188
449000
2000
最後の謎: ベアがこの長距離を
07:46
as distances距離 get longerより長いです?
189
451000
2000
走り抜いた原動力とは
07:48
The third三番 mystery神秘 is this:
190
453000
2000
なんなのか?
07:50
At the University大学 of Utahユタ州, they started開始した tracking追跡 finishing仕上げ times
191
455000
3000
ユタ大学はランナーのゴールタイムの
07:53
for people runningランニング the marathonマラソン.
192
458000
2000
推移を研究しています
07:55
And what they found見つけた
193
460000
2000
そしてこの研究で
07:57
is that, if you start開始 runningランニング the marathonマラソン at age年齢 19,
194
462000
2000
19歳からマラソンを始めた場合
07:59
you will get progressively徐々に fasterもっと早く, year by year,
195
464000
2000
歳を重ねるごとに速くなり
08:01
until〜まで you reachリーチ your peakピーク at age年齢 27.
196
466000
2000
27歳がピークだと判明しました
08:03
And then after that, you succumb負ける
197
468000
2000
それ以降はタイムが
08:05
to the rigors厳しい of time.
198
470000
2000
伸び悩むそうです
08:07
And you'llあなたは get slowerもっとゆっくり and slowerもっとゆっくり,
199
472000
2000
加齢に従ってタイムは落ちて
08:09
until〜まで eventually最終的に you're back to runningランニング the same同じ speed速度 you were at age年齢 19.
200
474000
3000
最終的に19歳の頃のタイムに戻ります
08:12
So about sevenセブン years, eight8 years to reachリーチ your peakピーク,
201
477000
2000
ベストタイムまでは7、8年かかり
08:14
and then gradually徐々に you fall off your peakピーク,
202
479000
2000
それから始めた頃の速さに
08:16
until〜まで you go back to the starting起動 pointポイント.
203
481000
3000
徐々に戻っていくのです
08:19
You would think it mightかもしれない take eight8 years to go back to the same同じ speed速度,
204
484000
3000
すると8年とか10年で元に戻るとお考えでしょうが
08:22
maybe 10 years -- no, it's 45 years.
205
487000
3000
正解は45年です
08:25
64-year-old-歳 men男性 and women女性
206
490000
2000
60歳の男女が
08:27
are runningランニング as fast速い as they were at age年齢 19.
207
492000
3000
彼らが19歳の頃と同じ速さで走っているのです
08:30
Now I defy無視する you to come up with any other physical物理的 activityアクティビティ --
208
495000
3000
さて 皆さん 他の運動でいいやなんて言わせませんよ
08:33
and please don't say golfゴルフ -- something that actually実際に is hardハード --
209
498000
4000
ゴルフはダメですよ お年寄りが10代の頃のように
08:37
where geriatrics老人学 are performing実行する
210
502000
2000
頻繁に損傷を負うほど
08:39
as well as they did as teenagersティーンエイジャー.
211
504000
3000
ハードなスポーツですからね
08:42
So you have these three mysteries.
212
507000
2000
さて3つの謎を見てきたわけですが
08:44
Is there one pieceピース in the puzzleパズル
213
509000
2000
これらのまとめとなる
08:46
whichどの mightかもしれない wrapラップ all these things up?
214
511000
2000
パズルのピースはありましたか?
08:48
You've got to be really careful慎重に any time
215
513000
2000
先史のことなど知るかと
08:50
someone誰か looks外見 back in prehistory先史時代 and tries試行する to give you some sortソート of globalグローバル answer回答,
216
515000
3000
怠慢になりがちなので 歴史を
08:53
because, it beingであること prehistory先史時代,
217
518000
2000
振り返り世界規模の解答を
08:55
you can say whateverなんでも the hell地獄 you want and get away with it.
218
520000
2000
探る時には常に注意を払って下さい
08:57
But I'll submit提出する this to you:
219
522000
2000
しかし 私の主張はこうです
08:59
If you put one pieceピース in the middle中間 of this jigsawジグソーパズル puzzleパズル,
220
524000
2000
最後のピースを真ん中にはめれば
09:01
suddenly突然 it all starts開始する to form a coherentコヒーレントな picture画像.
221
526000
3000
突然 一貫したイメージが見えてくるんです
09:04
If you wonderワンダー, why it is the Tarahumaraタラフマラ don't fight戦い
222
529000
2000
「なぜタラフマラ族は戦わないの?」
09:06
and don't die死ぬ of heartハート disease疾患,
223
531000
2000
「なぜタラフマラ族に心臓病がないの?」
09:08
why a poor貧しい Ethiopianエチオピア woman女性 named名前 Derartuデラルト TuluTulu
224
533000
3000
「なぜエチオピア出身の貧しいツルが
09:11
can be the most最も compassionate思いやりのある and yetまだ the most最も competitive競争する,
225
536000
3000
競争心と思いやりを持ち合わせていたの?」
09:14
and why we somehow何とか were ableできる
226
539000
2000
「武器なしでどうやって
09:16
to find foodフード withoutなし weapons兵器,
227
541000
2000
原始人は食料にありついたの?」
09:18
perhapsおそらく it's because humans人間,
228
543000
2000
このように不思議に思うのは
09:20
as much as we like to think of ourselves自分自身 as mastersマスター of the universe宇宙,
229
545000
3000
人類は自身を宇宙の支配者と
09:23
actually実際に evolved進化した as nothing more
230
548000
2000
考えるが 実のところ狩猟犬と
09:25
than a packパック of hunting狩猟 dogs.
231
550000
2000
なんら変わりないからなのです
09:27
Maybe we evolved進化した
232
552000
2000
人類は集団狩猟動物として
09:29
as a hunting狩猟 packパック animal動物.
233
554000
2000
進化してきたのかもしれません
09:31
Because the one advantage利点 we have in the wilderness荒野 --
234
556000
2000
自然の中の私たちが持っている長所は
09:33
again, it's not our fangs and our claws and our speed速度 --
235
558000
2000
牙でも爪でも俊敏性でもありません
09:35
the only thing we do really, really well is sweat.
236
560000
3000
これは発汗作用なんです
09:38
We're really good at beingであること sweaty汗ばむ and smelly臭い.
237
563000
3000
私たちは発汗し臭いを出すことに長けています
09:41
Better than any other mammal哺乳類 on Earth地球, we can sweat really well.
238
566000
3000
発汗では地球上の全哺乳類に勝っています
09:44
But the advantage利点
239
569000
2000
公の場では少し不快ですが
09:46
of that little bitビット of socialソーシャル discomfort不快
240
571000
2000
これは炎天下で長距離を
09:48
is the fact事実 that, when it comes来る to runningランニング
241
573000
2000
走る際には大変
09:50
under hotホット heat for long distances距離,
242
575000
3000
好都合なのです
09:53
we're superb素晴らしいです, we're the bestベスト on the planet惑星.
243
578000
3000
これこそが人類の誇れる長所です
09:56
You take a horseうま on a hotホット day,
244
581000
2000
暑い日に馬に乗るとします
09:58
and after about five or six6 milesマイル, that horseうま has a choice選択.
245
583000
2000
10kmほど行くと馬は
10:00
It's eitherどちらか going to breathe呼吸する or it's going to coolクール off,
246
585000
3000
1. 呼吸 か 2. 体の冷却 という選択を迫られます
10:03
but it ain'tない doing bothどちらも -- we can.
247
588000
2000
人間と違って これを同時にはできないのです
10:05
So what if we evolved進化した as hunting狩猟 packパック animals動物?
248
590000
3000
私たちが集団狩猟動物として進化したという説はどうですか?
10:08
What if the only naturalナチュラル advantage利点 we had in the world世界
249
593000
4000
人類の生まれ持った長所とは
10:12
was the fact事実 that we could get together一緒に as a groupグループ,
250
597000
2000
アフリカのサバンナで
10:14
go out there on that Africanアフリカ Savannahサバンナ, pickピック out an antelopeアンテロープ
251
599000
3000
獲物が倒れるまで集団で追い回す
10:17
and go out as a packパック and run走る that thing to death?
252
602000
3000
力ということはあり得ますかね?
10:20
That's all we could do.
253
605000
2000
私たちには炎天下での
10:22
We could run走る really far遠い on a hotホット day.
254
607000
2000
長距離走 これしか出来ません
10:24
Well if that's true真実, a coupleカップル other things had to be true真実 as well.
255
609000
3000
これが本当ならば 他の二つも真実のはずです
10:27
The keyキー to beingであること part of a hunting狩猟 packパック is the wordワード "packパック."
256
612000
3000
狩猟集団という言葉のカギは「集団」にあります
10:30
If you go out by yourselfあなた自身, and you try to chase追跡 an antelopeアンテロープ,
257
615000
2000
一人で獲物を追い回しても
10:32
I guarantee保証 you there's going to be two cadavers死体 out there in the Savannahサバンナ.
258
617000
3000
朽ち果てて食料になってしまいます
10:35
You need a packパック to pull引く together一緒に.
259
620000
2000
狩猟は集団でする必要があります
10:37
You need to have those 64-, 65-year-olds
260
622000
2000
獲物を見失わないためには
10:39
who have been doing this for a long time
261
624000
2000
経験を積んだ高齢者と
10:41
to understandわかる whichどの antelopeアンテロープ you're actually実際に trying試す to catchキャッチ.
262
626000
2000
集団で狩りをしなくてはダメです
10:43
The herd群れ explodes爆発する and it gathers集まる back again.
263
628000
3000
散発的に追い回し 最終的に再結集します
10:46
Those expert専門家 trackersトラッカー have got to be part of the packパック.
264
631000
2000
集団には追跡の担当も必要です
10:48
They can't be 10 milesマイル behind後ろに.
265
633000
2000
集団が遠く離れてはダメです
10:50
You need to have the women女性 and the adolescents青年 there
266
635000
2000
集団には女性や子供たちも連れて行きます
10:52
because the two times in your life you most最も benefit利益 from animal動物 proteinタンパク質
267
637000
3000
授乳期の母親と思春期の子供たちには
10:55
is when you are a nursing看護 mother and a developing現像 adolescent思春期の.
268
640000
3000
動物性タンパク質が必要不可欠だからです
10:58
It makes作る no senseセンス to have the antelopeアンテロープ over there deadデッド
269
643000
2000
いくら食料といっても80kmも
11:00
and the people who want to eat食べる it 50 milesマイル away.
270
645000
2000
離れていては行く気になれませんね
11:02
They need to be part of the packパック.
271
647000
2000
皆 まとまって行動する必要があります
11:04
You need to have those 27-year-old-歳 studsスタッズ at the peakピーク of their彼らの powers
272
649000
2000
狩りには最高のパフォーマンスを
11:06
ready準備完了 to dropドロップ the kill殺します,
273
651000
2000
発揮する27歳が必要ですが
11:08
and you need to have those teenagersティーンエイジャー there
274
653000
2000
体験型学習を通じて未来の
11:10
who are learning学習 the whole全体 thing all involved関係する.
275
655000
2000
エースとなる10代の若者も必要です
11:12
The packパック stays滞在する together一緒に.
276
657000
2000
全人員が集団で行動します
11:14
Anotherもう一つ thing that has to be true真実 about this packパック: this packパック cannotできない be really materialistic物質的.
277
659000
3000
最後に この集団は物質主義ではないはずです
11:17
You can't be hauling運搬する all your crapひどい around, trying試す to chase追跡 the antelopeアンテロープ.
278
662000
3000
狩りをする際はくだらないことを考えてはいられません
11:20
You can't be a pissed-off腹を立てて packパック. You can't be bearingベアリング grudges恨み,
279
665000
3000
「あいつにはうんざりしてるんだ 協力はできない
11:23
like, "I'm not chasing追う that guy's男の antelopeアンテロープ.
280
668000
2000
一人で行けばいいさ」といった
11:25
He pissed怒った me off. Let him go chase追跡 his own自分の antelopeアンテロープ."
281
670000
2000
個人的な確執があってはいけません
11:27
The packパック has got to be ableできる to swallow飲み込む its ego自我,
282
672000
3000
協力して狩猟をする為には
11:30
be cooperative協力的 and pull引く together一緒に.
283
675000
2000
エゴは捨てなくてはいけません
11:32
What you end終わり up with, in other words言葉,
284
677000
3000
換言すると石器時代と
11:35
is a culture文化 remarkably著しく similar類似
285
680000
2000
タラフマラの文化は
11:37
to the Tarahumaraタラフマラ --
286
682000
2000
驚くほどに似ている
11:39
a tribe部族 that has remained残った unchanged変わらない
287
684000
2000
つまり大きな変化は
11:41
since以来 the Stone Age年齢.
288
686000
2000
起こっていないんです
11:43
It's a really compelling説得力のある argument引数
289
688000
2000
非常に興味深い話です
11:45
that maybe the Tarahumaraタラフマラ are doing
290
690000
2000
200万年間も変らずしてきたことを
11:47
exactly正確に what all of us had done完了 for two million百万 years,
291
692000
3000
タラフマラ族もしているかもしれないんですよ
11:50
that it's us in modernモダン times who have sortソート of gone行った off the pathパス.
292
695000
3000
この道から逸れたのは現代になってからです
11:53
You know, we look at runningランニング as this kind種類 of alienエイリアン, foreign外国人 thing,
293
698000
3000
現代では走ることは 夜間のピザへの罰とか
11:56
this punishment you've got to do because you ate食べた pizzaピザ the night before.
294
701000
3000
奇妙な捉え方がされています
11:59
But maybe it's something different異なる.
295
704000
2000
少し間違っているのでは?
12:01
Maybe we're the onesもの who have taken撮影 this naturalナチュラル advantage利点 we had
296
706000
3000
過去から受け継いだこの利を損ねたのは
12:04
and we spoiled甘やかされた it.
297
709000
2000
私たちなのかもしれません
12:06
How do we spoil台無しにする it? Well how do we spoil台無しにする anything?
298
711000
3000
どうやってダメにしてしまったのでしょう?
12:09
We try to cash現金 in on it.
299
714000
2000
商業化ですね
12:11
We try to can it and packageパッケージ it and make it "better"
300
716000
2000
周辺器具などとまとめて
12:13
and sell売る it to people.
301
718000
2000
見栄えを良くして販売するのです
12:15
And what happened起こった was we started開始した creating作成
302
720000
2000
「よりよい走りのため」と謳って
12:17
these fancyファンシー cushionedクッション付き things,
303
722000
2000
ランニングシューズを
12:19
whichどの can make runningランニング "better," calledと呼ばれる runningランニング shoes.
304
724000
3000
作ったのが事の発端です
12:22
The reason理由 I get personally個人的に pissed-off腹を立てて about runningランニング shoes
305
727000
3000
個人的にランニングシューズが嫌いな理由は
12:25
is because I bought買った a million百万 of them and I kept保管 getting取得 hurt傷つける.
306
730000
3000
利用中に何度も足を痛めたからです
12:28
And I think that, if anybody in here runs走る --
307
733000
2000
ランニングする方はいますか?
12:30
and I just had a conversation会話 with Carolキャロル;
308
735000
2000
先ほど裏でキャロルと
12:32
we talked話した for two minutes backstage舞台裏, and she's talking話す about plantar足底 fasciitis筋膜炎.
309
737000
3000
足底筋膜炎について2 分程話をしたんですが
12:35
You talk to a runnerランナー, I guarantee保証, within以内 30 seconds,
310
740000
3000
ランニングの話をすると30秒もせずに決まって
12:38
the conversation会話 turnsターン to injury損傷.
311
743000
2000
怪我の話になるんです
12:40
So if humans人間 evolved進化した as runnersランナー, if that's our one naturalナチュラル advantage利点,
312
745000
3000
人類が走者として利を得ながら進化したなら
12:43
why are we so bad悪い at it? Why do we keep getting取得 hurt傷つける?
313
748000
3000
走るのが下手で こんなにも怪我をするはなぜ?
12:46
Curious好奇心 thing about runningランニング and runningランニング injuries負傷
314
751000
2000
ランニング中に起こる怪我の
12:48
is that the runningランニング injury損傷 is new新しい to our time.
315
753000
3000
不思議な点は 現在に特有ということです
12:51
If you read読む folklore民間伝承 and mythology神話,
316
756000
2000
なんでもいいんですが
12:53
any kind種類 of myths神話, any kind種類 of tall背の高い tales物語,
317
758000
2000
伝承や神話では
12:55
runningランニング is always associated関連する
318
760000
2000
走ることは常に開放感―
12:57
with freedom自由 and vitality活力 and youthfulness若々しさ and eternal永遠の vigor活力.
319
762000
3000
活力・若さと関連づけられています
13:00
It's only in our lifetime一生
320
765000
2000
ランニングが恐怖や苦痛と
13:02
that runningランニング has become〜になる associated関連する with fear恐れ and pain痛み.
321
767000
2000
結びついたのは最近なんです
13:04
Geronimoジェロニモ used to say
322
769000
2000
ジェロニモは言っていました
13:06
that, "My only friends友達 are my legs. I only trust信頼 my legs."
323
771000
3000
「私の唯一の友はこの脚 脚だけが信じるに足る」
13:09
That's because an ApacheApache triathlonトライアスロン
324
774000
2000
だからアパッチ族は
13:11
used to be you'dあなたは run走る 50 milesマイル across横断する the desert砂漠,
325
776000
2000
砂漠を80kmも走り抜け
13:13
engage従事する in hand-to-hand手から手へ combat戦闘, stealスチール a bunch of horses
326
778000
2000
白兵戦の末に奪った馬から
13:15
and slap平手打ち leatherレザー for home.
327
780000
2000
革を持ち帰ることができたのです
13:17
Geronimoジェロニモ was never saying言って, "Ahああ, you know something,
328
782000
2000
ジェロニモは決して言いませんでした
13:19
my achillesアキレス -- I'm tapering先細り. I got to take this week週間 off,"
329
784000
3000
「あぁアキレス腱が痛い 弱ってるな 今週は休もう」とか
13:22
or "I need to cross-trainクロストレイン.
330
787000
2000
「クロストレーニングが必要だ」
13:24
I didn't do yogaヨガ. I'm not ready準備完了."
331
789000
3000
「ヨガをしていなかった まだ準備不足だ」とかね
13:27
Humans人間 ran走った and ran走った all the time.
332
792000
2000
人類は常に走ってきました
13:29
We are here today今日. We have our digitalデジタル technology技術.
333
794000
2000
今はデジタルテクノロジーの時代です
13:31
All of our science科学 comes来る from the fact事実
334
796000
2000
今日の科学では先人たちが
13:33
that our ancestors祖先 were ableできる
335
798000
2000
日常的にすごいことを
13:35
to do something extraordinary特別な everyすべて day,
336
800000
2000
していたことがわかっています
13:37
whichどの was just rely頼りにする on their彼らの naked feetフィート and legs
337
802000
2000
彼らは長距離を走るさい
13:39
to run走る long distances距離.
338
804000
2000
素足を頼りにしていたのです
13:41
So how do we get back to that again?
339
806000
2000
どうすれば戻れるでしょう?
13:43
Well, I would submit提出する to you the first thing is
340
808000
2000
まず 走りに関する商売を
13:45
get rid除去する of all packaging梱包, all the sales販売, all the marketingマーケティング.
341
810000
3000
根こそぎ取り除くのはどうでしょうか
13:48
Get rid除去する of all the stinking臭い runningランニング shoes.
342
813000
2000
不快なランニングシューズもです
13:50
Stop focusingフォーカス on urban都市 marathonsマラソン,
343
815000
2000
4時間かかったらアウト
13:52
whichどの, if you do four4つの hours時間, you suck吸う.
344
817000
3000
1秒でも速ければ次に進む資格が
13:55
If you do 3:59:59, you're awesome驚くばかり,
345
820000
2000
得られる都市マラソンへの
13:57
because you qualified修飾された for another別の raceレース.
346
822000
2000
執着は捨てましょう
13:59
We need to get back to that senseセンス of playfulness遊び心 and joyfulness楽しさ
347
824000
3000
タラフマラ族の世界的に健康的で
14:02
and, I would say, nakedness,
348
827000
3000
安心できる文化を支えているのは
14:05
that has made the Tarahumaraタラフマラ
349
830000
2000
裸足で走りなのです
14:07
one of the healthiest健康的な and serene穏やかな cultures文化 in our time.
350
832000
3000
走る楽しみと喜びを取り戻しましょう
14:10
So what's the benefit利益? So what?
351
835000
2000
ではどのような利点があるでしょう
14:12
So you burn燃やす off the Haagen-Dazsハーゲンダッツ from the night before?
352
837000
3000
昨夜食べたハーゲンダッツ分のカロリー消費?
14:15
But maybe there's another別の benefit利益 there as well.
353
840000
3000
他にも利点はあるでしょう
14:18
Withoutなし getting取得 a little too extreme極端な about this,
354
843000
3000
そんなに大それた事ではないんですが
14:21
imagine想像する a world世界
355
846000
2000
こんな世界はどうでしょう
14:23
where everybodyみんな could go out their彼らの doorドア
356
848000
2000
誰もが屋外で
14:25
and engage従事する in the kind種類 of exercise運動
357
850000
2000
エクササイズに取り組み
14:27
that's going to make them more relaxedリラックスした, more serene穏やかな,
358
852000
3000
穏やかにリラックスができて
14:30
more healthy健康,
359
855000
2000
ストレスを取り除き
14:32
burn燃やす off stress応力 --
360
857000
2000
より健康的になれる
14:34
where you don't come back into your office事務所 a raging激怒する maniacマニアック anymoreもう,
361
859000
2000
するとストレスを抱えてオフィスや
14:36
where you don't go back home with a lot of stress応力 on top of you again.
362
861000
2000
家に戻ることもなくなります
14:38
Maybe there's something betweenの間に what we are today今日
363
863000
3000
今日の私たちとタラフマラ族にも
14:41
and what the Tarahumaraタラフマラ have always been.
364
866000
3000
何かしらの共通性はあるはずです
14:44
I don't say let's go back to the Copper Canyonsキャニオンズ
365
869000
2000
「タラフマラ族みたいに
14:46
and liveライブ on cornコーン and maizeトウモロコシ, whichどの is the Tarahumara'sタラフマラ preferred好ましい dietダイエット,
366
871000
3000
カッパーキャニオンでトウモロコシを食え」とは言いません
14:49
but maybe there's somewhereどこかで in betweenの間に.
367
874000
2000
しかしこの中間はどうですか?
14:51
And if we find that thing,
368
876000
2000
これが見つかれば
14:53
maybe there is a big大きい fat脂肪 Nobelノーベル Prize out there.
369
878000
3000
ノーベル賞も夢ではないでしょう
14:56
Because if somebody誰か could find a way
370
881000
3000
人類が1970年代まで備えていた
14:59
to restoreリストア that naturalナチュラル ability能力
371
884000
2000
生来の能力を取り戻せれば
15:01
that we all enjoyed楽しんだ for most最も of our existence存在,
372
886000
2000
私たちは
15:03
up until〜まで the 1970s or so,
373
888000
2000
社会的・政治的―
15:05
the benefits利点, socialソーシャル and physical物理的
374
890000
2000
肉体的・精神的に
15:07
and political政治的 and mental精神的な,
375
892000
3000
驚くべきほどの利益を
15:10
could be astounding驚くほど.
376
895000
2000
享受できることでしょう
15:12
So what I've been seeing見る today今日 is there is a growing成長する subculture継代培養
377
897000
3000
今日は拡大を続ける シューズを捨てた
15:15
of barefoot裸足 runnersランナー, people who got rid除去する of their彼らの shoes.
378
900000
3000
裸足のランナーのサブカルチャーを紹介しました
15:18
And what they have found見つけた uniformly均一に is
379
903000
2000
彼らはシューズを脱ぐと
15:20
you get rid除去する of the shoes, you get rid除去する of the stress応力,
380
905000
3000
ストレスがなくなり 怪我や病気から
15:23
you get rid除去する of the injuries負傷 and the ailments病気.
381
908000
2000
解放されることに気づきました
15:25
And what you find is something
382
910000
2000
この発見はタラフマラ族が
15:27
the Tarahumaraタラフマラ have known既知の for a very long time,
383
912000
2000
長い間守ってきたことで
15:29
that this can be a whole全体 lot of fun楽しい.
384
914000
2000
走りを大いに楽しくしてくれます
15:31
I've experienced経験豊富な it personally個人的に myself私自身.
385
916000
2000
個人的にも試してみました
15:33
I was injured負傷した all my life, and then in my early早い 40s I got rid除去する of my shoes
386
918000
3000
長年怪我続きでしたが 40代前半にシューズを捨てると
15:36
and my runningランニング ailments病気 have gone行った away too.
387
921000
2000
これは全て解消されました
15:38
So hopefullyうまくいけば it's something we can all benefit利益 from.
388
923000
2000
皆さんにも有益となれば幸いです
15:40
And I appreciate感謝する you guys listening聞いている to this storyストーリー. Thanksありがとう very much.
389
925000
3000
ご静聴ありがとうございました
15:43
(Applause拍手)
390
928000
2000
(拍手)
Translated by Noriyuki KOIKE
Reviewed by Takahiro Shimpo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher McDougall - Journalist, runner
Christopher McDougall is the author of "Born to Run: A Hidden Tribe, Super Athletes, and the Greatest Race the World Has Never Seen."

Why you should listen

Longtime reporter Christopher McDougall is also a longtime runner -- and he brings his reporter's passion and eye for detail to the mysteries of running in his latest book. "Born to Run" examines humanity's inborn need to run and sweat, and it's filled with passion, odd facts, oddly pertinent digressions and deeply engaging journeys to running subcults (and cults-of-one). The book has inspired at least one fan site.

McDougall writes for Outside, Men's Health, New York and other magazines. His other, equally intriguing book, is Girl Trouble: The True Saga of Superstar Gloria Trevi and the Secret Teenage Sex Cult That Stunned the World.

More profile about the speaker
Christopher McDougall | Speaker | TED.com