English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDGlobal 2011

Harald Haas: Wireless data from every light bulb

ハラルド・ハース 「電球からのデータ発信」

Filmed
Views 2,534,048

世界中の電球からデータを発信できたらどうでしょうか?TEDGlobal でハラルド・ハースは、それを実現させる機器の初のデモンストレーションを行います。人間の眼では認知できない速度でLEDライトを点滅させることで、セルラー方式の電波を使うよりも遥かに多いデータを送ることができます。さらに効率性・安全性・有用性でも従来のものより優れています。

- Communications technology innovator
Harald Haas is the pioneer behind a new technology that can communicate as well as illuminate. Full bio

Do you know
知っていますか
00:15
that we have 1.4 million百万 cellular携帯電話 radio無線 mastsマスト
140万本のセルラー方式の電波塔が
00:17
deployed展開された worldwide世界的に?
この世界にあります
00:20
And these are baseベース stations.
これは基地局となっています
00:22
And we alsoまた、 have
また この世界には
00:24
more than five billion
このような機器がなんと
00:26
of these devicesデバイス here.
50億個以上もあります
00:28
These are cellular携帯電話 mobileモバイル phones電話機.
つまり セルラー方式の携帯電話です
00:30
And with these mobileモバイル phones電話機,
我々は携帯電話で 毎月
00:33
we transmit送信する more than 600 terabytesテラバイト of dataデータ
600テラバイトものデータを
00:35
everyすべて month.
送信しています
00:37
This is a 6 with 14 zeroesゼロ --
0がなんと14個もある
00:39
a very large number.
膨大な数値となっています
00:41
And wireless無線 communicationsコミュニケーション
今日では 電気や水のように
00:43
has become〜になる a utilityユーティリティー
無線通信も生活必需品と
00:46
like electricity電気 and water.
なっています
00:49
We use it everyday毎日. We use it in our everyday毎日 lives人生 now --
職場でもプライベートでも
00:51
in our privateプライベート lives人生, in our businessビジネス lives人生.
毎日のように使っています
00:54
And we even have to be asked尋ねた sometimes時々, very kindly親切に,
さらに時折 このようなイベントでは当たり前のように
00:56
to switchスイッチ off the mobileモバイル phone電話 at eventsイベント like this
携帯電話の電源を切るよう
01:00
for good reasons理由.
丁寧にお願いされます
01:02
And it's this importance重要度
重要度の高さが まさに
01:05
why I decided決定しました to look into the issues問題
この技術の抱える問題を
01:07
that this technology技術 has,
研究しようと思った理由です
01:09
because it's so fundamental基本的な to our lives人生.
つまり無線通信は生活に不可欠なのです
01:11
And one of the issues問題 is capacity容量.
その問題の1つが容量です
01:14
The way we transmit送信する wireless無線 dataデータ is by usingを使用して electromagnetic電磁 waves --
データを送る方法として電磁波 --
01:16
in particular特に, radio無線 waves.
特に電波を使っています
01:19
And radio無線 waves are limited限られた.
電波には制限があります
01:22
They are scarce乏しい; they are expensive高価な;
量は乏しく 値段は高く
01:24
and we only have a certainある range範囲 of it.
一定の範囲の波長しか使えません
01:26
And it's this limitation制限
この制限のせいで
01:30
that doesn't cope対処する
毎月送られる膨大なバイト数や
01:32
with the demandデマンド of wireless無線 dataデータ transmissionsトランスミッション
莫大なデータを処理できず
01:34
and the number of bytesバイト and dataデータ whichどの are transmitted送信された everyすべて month.
無線通信の需要が満たされていないのです
01:36
And we are simply単に runningランニング out of spectrumスペクトラム.
スペクトルを使い果すためです
01:39
There's another別の problem問題.
2つ目の問題は
01:41
That is efficiency効率.
効率の悪さです
01:43
These 1.4 million百万 cellular携帯電話 radio無線 mastsマスト, or baseベース stations,
基地局である140万本の電波塔は
01:45
consume消費する a lot of energyエネルギー.
大量のエネルギーを消費します
01:48
And mindマインド you, most最も of the energyエネルギー
なんとエネルギーのほとんどは
01:50
is not used to transmit送信する the radio無線 waves,
電波を送るためではなく
01:52
it is used to coolクール the baseベース stations.
塔を冷却するために使われています
01:54
Then the efficiency効率 of suchそのような a baseベース station
それらの電波塔の効率性は
01:57
is only at about five percentパーセント.
たったの5%なのです
01:59
And that creates作成する a big大きい problem問題.
この効率の悪さは大きな問題です
02:02
Then there's another別の issue問題 that you're all aware承知して of.
3つ目の問題は皆さんもお気づきでしょう
02:05
You have to switchスイッチ off your mobileモバイル phone電話
飛行機で携帯電話を使えない
02:08
during flightsフライト.
という実用性の問題です
02:10
In hospitals病院, they are securityセキュリティ issues問題.
病院では安全面の問題がでてきます
02:12
And securityセキュリティ is another別の issue問題.
安全性が4つ目の問題です
02:15
These radio無線 waves penetrate浸透する throughを通して walls.
電波は壁を通過します
02:18
They can be interceptedインターセプトされた,
妨害されることもありますし
02:20
and somebody誰か can make use of your networkネットワーク
人によってはあなたのネットワークを
02:22
if he has bad悪い intentions意図.
利用しようとします
02:25
So these are the mainメイン four4つの issues問題.
この4つが主な問題です
02:27
But on the other handハンド,
ところが その一方で
02:29
we have 14 billion of these:
世界には140億個もの
02:31
light bulbs球根, light.
電球があります つまり光です
02:33
And light is part of the electromagnetic電磁 spectrumスペクトラム.
光は電磁スペクトルの一種です
02:36
So let's look at this in the contextコンテキスト
では他の電磁スペクトルも
02:39
of the entire全体 electromagnetic電磁 spectrumスペクトラム, where we have gammaガンマ raysレイ.
見てみましょう ガンマ線は
02:41
You don't want to get close閉じる to gammaガンマ raysレイ, it could be dangerous危険な.
危険なので近づかないで下さい
02:44
X-raysX線, useful有用 when you go to hospitals病院.
X線は医療の現場で役立ちます
02:46
Then there's ultraviolet紫外線 light.
次は紫外線です
02:49
it's good for a niceいい suntanサンタン,
程良い日焼けにはいいですが
02:51
but otherwiseさもないと dangerous危険な for the human人間 body.
度を超すと危険です
02:53
Infrared赤外線 --
赤外線は
02:55
due支払う to eye safety安全性 regulations規則,
低出力でのみ使用できます
02:57
can be only used with low低い powerパワー.
眼の保護規制がありますから
02:59
And then we have the radio無線 waves, they have the issues問題 I've just mentioned言及した.
次は電波です もう問題はお分かりですね
03:01
And in the middle中間 there, we have this visible目に見える light spectrumスペクトラム.
そして真ん中にあるのが光スペクトルです
03:04
It's light,
そう 光です
03:07
and light has been around for manyたくさんの millions何百万 of years.
光は何百万年も存在しています
03:09
And in fact事実, it has created作成した us,
実のところ 光は我々を創造し
03:11
has created作成した life,
生命を創り そして命における
03:14
has created作成した all the stuffもの of life.
全てのものを創りました
03:16
So it's inherently本質的に safe安全 to use.
つまり 光は本質的に安全なのです
03:18
And wouldn'tしないだろう it be great to use that for wireless無線 communicationsコミュニケーション?
光を通信手段に使うことは素晴らしいと思いませんか
03:21
Not only that, I compared比較した [it to] the entire全体 spectrumスペクトラム.
実は 光を他のスペクトルと比較しました
03:25
I compared比較した the radio無線 waves spectrumスペクトラム --
電波の量と
03:28
the sizeサイズ of it --
光スペクトルの量を
03:30
with the sizeサイズ of the visible目に見える light spectrumスペクトラム.
比べてみました
03:32
And guess推測 what?
どうなったでしょうか
03:34
We have 10,000 times more of that spectrumスペクトラム,
なんと 電波よりも光スペクトルの方が
03:36
whichどの is there for us to use.
1万倍も多く使用することができるのです
03:39
So not only do we have this huge巨大 amount of spectrumスペクトラム,
量が多いだけではありません
03:42
let's compare比較する that with a number I've just mentioned言及した.
先程述べた数字を使いましょう
03:45
We have 1.4 million百万
この世界には 非効率的で
03:47
expensively費用のかかる deployed展開された,
高価なセルラー方式の基地局が
03:49
inefficient非効率的な radio無線 cellular携帯電話 baseベース stations.
140万本あります
03:51
And multiplyかける that by 10,000,
それを1万倍にしてみると
03:54
then you end終わり up at 14 billion.
140億となります
03:56
14 billion is the number of light bulbs球根 installedインストール済み already既に.
140億という数字は既にある電球の数です
03:58
So we have the infrastructureインフラ there.
つまりインフラは整っています
04:01
Look at the ceiling天井, you see all these light bulbs球根.
天井を見上げると電球がたくさんあります
04:03
Go to the mainメイン floor, you see these light bulbs球根.
メインフロアでも同じです
04:06
Can we use them for communicationsコミュニケーション?
これを通信に使えるか --
04:08
Yes.
使えます
04:10
What do we need to do?
何が必要になるでしょうか
04:12
The one thing we need to do
まず必要な事は
04:14
is we have to replace置き換える these inefficient非効率的な incandescent白熱 light bulbs球根,
効率も悪く 高熱を発する
04:16
florescent蛍光灯 lightsライト,
蛍光灯を取り除いて 代わりに
04:19
with this new新しい technology技術 of LED,
新しい技術である
04:22
LED light bulbs球根.
LED電球を設置することです
04:24
An LED is a semiconductor半導体. It's an electronic電子 deviceデバイス.
LEDは半導体の電子機器です
04:26
And it has a very niceいい acute急性 propertyプロパティ.
そして LED電球は反応がとても早いです
04:28
Its intensity強度 can be modulated変調された
とても速いスピードで
04:32
at very high高い speedsスピード,
明るさの調節が可能で
04:35
and it can be switched切り替え off at very high高い speedsスピード.
電源を消すことも瞬時に行えます
04:37
And this is a fundamental基本的な basic基本的な propertyプロパティ
この性質は不可欠です
04:40
that we exploit悪用する
独自の技術を使って
04:42
with our technology技術.
研究しました
04:44
So let's showショー how we do that.
ではお見せしましょう
04:47
Let's go to the closest最も近い neighbor隣人 to the visible目に見える light spectrumスペクトラム --
まずは身近な物で説明しましょう
04:49
go to remote遠隔の controlsコントロール.
そう リモコンです
04:51
You all know remote遠隔の controlsコントロール have an infrared赤外線 LED --
リモコンには赤外線LEDが
04:53
basically基本的に you switchスイッチ on the LED, and if it's off, you switchスイッチ it off.
付いていて それをOn/Offするのです
04:55
And it creates作成する a simple単純, low-speed低速 dataデータ streamストリーム
これは単調なデータが 遅いスピード --
04:58
in 10,000 bitsビット per〜ごと second二番,
毎秒1万~2万ビット
05:01
20,000 bitsビット per〜ごと second二番.
流れる仕組みですが
05:03
Not usable使用可能な for a YouTubeYouTube videoビデオ.
Youtube には遅すぎます
05:05
What we have done完了
それについて
05:07
is we have developed発展した a technology技術
我々は ある技術を開発し
05:09
with whichどの we can furthermoreさらに
リモコン内の電球をさらに改良して
05:12
replace置き換える the remote遠隔の controlコントロール of our light bulbバルブ.
取り替えました
05:15
We transmit送信する with our technology技術,
我々の技術を使えば
05:17
not only a singleシングル dataデータ streamストリーム,
単一のデータ流だけでなく
05:19
we transmit送信する thousands of dataデータ streamsストリーム
数千ものデータ流を
05:21
in parallel平行,
同時に送ることができます
05:23
at even higher高い speedsスピード.
スピードも増しています
05:25
And the technology技術 we have developed発展した --
我々は この技術を
05:27
it's calledと呼ばれる SIMSIM OFDMOFDM.
SIM OFDM と呼んでいます
05:29
And it's spacial空間的な modulation変調 --
これは空間変調技術ですが
05:31
these are the only technicalテクニカル terms条項, I'm not going into details詳細 --
専門用語なので ここでは詳細を割愛します
05:33
but this is how we enabled有効
ですが このようにして
05:36
that light sourceソース
光源でのデータ発信が
05:38
to transmit送信する dataデータ.
できるようになります
05:40
You will say, "Okay, this is niceいい --
「素敵なスライドショーですね」と
05:43
a slide滑り台 created作成した in 10 minutes."
思っているでしょうが
05:46
But not only that.
それだけではないのです
05:48
What we've私たちは done完了
実を言うと
05:50
is we have alsoまた、 developed発展した a demonstratorデモンストレーター.
デモ用モデルを作ったのです
05:52
And I'm showing表示 for the first time in publicパブリック
ここで この技術の初めての
05:55
this visible目に見える light demonstratorデモンストレーター.
デモンストレーションを行います
05:57
And what we have here
ここにあるのは
05:59
is no ordinary普通の desk lampランプ.
普通のデスクスタンドです
06:01
We fitフィット in an LED light bulbバルブ,
これに3米ドルくらいの
06:04
worth価値 three U.S. dollarsドル,
LED電球を装着して
06:06
put in our signal信号 processing処理 technology技術.
信号処理技術を組み込みました
06:09
And then what we have here is a little hole.
ここには小さな穴があります
06:11
And the light goes行く throughを通して that hole.
光の通り道です
06:14
There's a receiver受信機.
これが受信機です
06:16
The receiver受信機 will convert変換する these little, subtle微妙 changes変更 in the amplitude振幅
この受信機が振幅の微かな変動を
06:18
that we create作成する there
変換して
06:21
into an electrical電気 signal信号.
電子信号に変えます
06:23
And that signal信号 is then converted変換された back
さらに電子信号を変換して
06:25
to a high-speed高速 dataデータ streamストリーム.
高速のデータ流を生みだします
06:27
In the future未来 we hope希望
将来的には
06:29
that we can integrate統合する this little hole
この小さい穴の役割を
06:31
into these smartスマート phones電話機.
スマートフォンが担うことでしょう
06:33
And not only integrate統合する a photo写真 detector検出器 here,
光センサーをつけるだけではなく
06:36
but maybe use the cameraカメラ inside内部.
内部カメラも利用できそうです
06:39
So what happens起こる
このスイッチをつけると
06:43
when I switchスイッチ on that light?
いったい何が起こるか
06:45
As you would expect期待する,
お察しの通り
06:50
it's a light, a desk lampランプ.
これはデスクスタンドです
06:52
Put your book beneath下の it and you can read読む.
スイッチをつければ本が読めるでしょう
06:54
It's illuminating照らす the spaceスペース.
光は空間を照らします
06:57
But at the same同じ time, you see this videoビデオ coming到来 up here.
しかし同時に動画が映っていますね
06:59
And that's a videoビデオ, a high-definition高解像度 videoビデオ
これは高画質の映像ですが
07:03
that is transmitted送信された throughを通して that light beamビーム.
光によって発信されています
07:06
You're criticalクリティカルな.
批評家である皆さんは
07:08
You think, "Ha, ha, ha.
こう思われているでしょう
07:10
This is a smartスマート academicアカデミック doing a little bitビット of tricksトリック here."
「これには何か種があるはずだ」
07:12
But let me do this.
しかし こうしてみると --
07:15
(Applause拍手)
(拍手)
07:19
Once一度 again.
ではもう一度
07:24
Still don't believe?
まだ信じられませんか
07:27
It is this light
正真正銘 この光が
07:30
that transmits送信する this high-definition高解像度 videoビデオ in a splitスプリット streamストリーム.
高画質映像を分割して発信しています
07:32
And if you look at the light,
デスクスタンドを見てみると
07:36
it is illuminating照らす as you would expect期待する.
やはり光っています
07:39
You don't notice通知 with your human人間 eye.
人間の眼では認識できません
07:41
You don't notice通知 the subtle微妙 changes変更 in the amplitude振幅
電圧の振幅の微かな違いを
07:43
that we impress印象づける onto〜に this light bulbバルブ.
我々は認識できないのです
07:46
It's servingサービング the purpose目的 of illuminationイルミネーション,
本来の目的は照明ですが
07:49
but at the same同じ time, we are ableできる to transmit送信する this dataデータ.
同時に データ発信も可能なのです
07:51
And you see,
もちろん天井からの光も
07:54
even light from the ceiling天井 comes来る down here to the receiver受信機.
受信機を照らしていますが
07:56
It can ignore無視する that constant定数 light,
影響を与えないようにする事ができます
07:59
because all the receiver's受信者の interested興味がある in
その理由は 受信機が
08:02
are subtle微妙 changes変更.
微かな変動だけを察知するからです
08:04
You alsoまた、 have a criticalクリティカルな question質問 now, and
こんな疑問をおもちでは?
08:09
you say, "Okay,
「結局のところ
08:11
do I have to have the light on all the time
データを発信している間は
08:13
to have this workingワーキング?"
ずっと光が必要なのか」
08:15
And the answer回答 is yes.
答えはYESです
08:17
But, you can dim暗い down the light
ですが 照明をまるで電源がオフの時のようにまで
08:19
to a levelレベル that it appears登場する to be off.
暗くすることができます
08:23
And you are still ableできる to transmit送信する dataデータ -- that's possible可能.
そんな状態でもデータ発信はできます
08:25
So I've mentioned言及した to you the four4つの challenges挑戦.
先程 4つの課題を述べました
08:28
Capacity容量:
まずは容量 --
08:31
We have 10,000 times more spectrumスペクトラム,
電波より1万倍も多い
08:33
10,000 times more LEDsLED
光スペクトルがあります
08:35
installedインストール済み already既に in the infrastructureインフラ there.
その数のLEDが既にあります
08:37
You would agree同意する with me, hopefullyうまくいけば,
つまり容量は問題ないです
08:39
there's no issue問題 of capacity容量 anymoreもう.
賛成してくれますよね
08:41
Efficiency効率:
次に効率 --
08:43
This is dataデータ throughを通して illuminationイルミネーション --
データは光を通ります
08:45
it's first of all an illuminationイルミネーション deviceデバイス.
元々は照明機器です
08:47
And if you do the energyエネルギー budget予算,
エネルギー予算を計上してみると
08:49
the dataデータ transmission送信 comes来る for free無料 --
データ発信は無料で行えます
08:52
highly高く energyエネルギー efficient効率的な.
つまり効率はよくなります
08:54
I don't mention言及 the high高い energyエネルギー efficiency効率
LED電球自体の効率性には
08:56
of these LED light bulbs球根.
ここでは触れません
08:58
If the whole全体 world世界 would deploy展開する them,
世界全体にLEDを設置すれば
09:00
you would saveセーブ hundreds数百 of powerパワー plants植物.
何百もの発電所が必要なくなります
09:02
That's aside脇に.
この話は置いておきましょう
09:05
And then I've mentioned言及した the availability可用性.
そして実用性 --
09:07
You will agree同意する with me that we have lightsライト in the hospital病院.
光はもちろん病院の中にありますよね
09:09
You need to see what to do.
見えないといけませんから
09:12
You have lightsライト in an aircraft航空機.
光は飛行機の中にもあります
09:14
So it's everywhereどこにでも in a day there is light.
つまり どこにでもあるのです
09:16
Look around. Everywhereどこにでも. Look at your smartスマート phone電話.
そう スマートフォンだってそうですよ
09:18
It has a flashlight懐中電灯, an LED flashlight懐中電灯.
LEDライトが付いています
09:21
These are potential潜在的な sourcesソース for high-speed高速 dataデータ transmission送信.
これらを使って 高速データ発信が可能なのです
09:23
And then there's securityセキュリティ.
最後に安全性 --
09:27
You would agree同意する with me
光は壁を通過しません
09:30
that light doesn't penetrate浸透する throughを通して walls.
これには賛成してくれますよね
09:32
So no one, if I have a light here,
機密データであろうが
09:35
if I have secure安全な dataデータ,
光がここにある場合
09:37
no one on the other side of this roomルーム throughを通して that wall
壁の向こう側にいる人たちは
09:39
would be ableできる to read読む that dataデータ.
誰も読むことができません
09:41
And there's only dataデータ where there is light.
光のある所にのみデータが存在するのです
09:43
So if I don't want that receiver受信機 to receive受け取る the dataデータ,
つまり この受信機にデータを与えたくない場合
09:46
then what I could do,
私がやることは
09:50
turn順番 it away.
ただ光をそらせばいいのです
09:54
So the dataデータ goes行く in that direction方向, not there anymoreもう.
そこにはもう送られません
09:57
Now we can in fact事実 see where the dataデータ is going to.
データの行き先が実際に分かります
09:59
So for me,
私にとって
10:05
the applicationsアプリケーション of it,
この技術の実用化は
10:08
to me, are beyond超えて imagination想像力 at the moment瞬間.
発明当時の予想を遥かに超えています
10:11
We have had a century世紀 of very niceいい, smartスマート application応用 developers開発者.
この10年で 素晴らしいアプリ開発者が何人も出ています
10:15
And you only have to notice通知, where we have light,
気づいてみれば 光がある所では
10:19
there is a potential潜在的な way to transmit送信する dataデータ.
データ発信技術の使い道があるのです
10:22
But I can give you a few少数 examples.
少し例をあげてみましょう
10:25
Well you mayかもしれない see the impact影響 already既に now.
事の大きさに既にお気づきかもしれませんが
10:28
This is a remote遠隔の operated操作された vehicle車両
これは海底探査車で
10:32
beneath下の the ocean海洋.
遠隔操作ができます
10:34
And they use light to illuminate照らす spaceスペース down there.
海底を照らすために光を使っています
10:36
And this light can be used to transmit送信する wireless無線 dataデータ
この光もデータ発信に利用でき
10:39
that these things [use] to communicate通信する with each other.
探査車同士での通信も可能となります
10:41
Intrinsically本質的に safe安全 environments環境
安全第一の環境である
10:44
like this petrochemical石油化学 plant工場 --
石油化学プラントでは
10:46
you can't use RFRF, it mayかもしれない generate生成する antennaアンテナ sparks火花,
高周波は使えません 火が点くかもしれません
10:48
but you can use light -- you see plentyたくさん of light there.
しかし見ての通り 光なら使えます
10:51
In hospitals病院,
病院では
10:54
for new新しい medical医療 instruments楽器;
新しい医療機器に利用できそうです
10:56
in streets通り for trafficトラフィック controlコントロール.
道路での交通規制にも使えそうですね
10:59
Cars have LED-basedLEDベース headlightsヘッドライト, LED-basedLEDベース back lightsライト,
車にはLEDライトが前後に付いています
11:02
and cars can communicate通信する with each other
車同士の通信も可能になり
11:05
and prevent防ぐ accidents事故
情報交換によって
11:07
in the way that they exchange交換 information情報.
事故を防ぐことすらできます
11:10
Trafficトラフィック lightsライト can communicate通信する to the car and so on.
信号と車の通信など 他にも色々あります
11:13
And then you have these millions何百万 of street通り lampsランプ
世界中の道路には
11:16
deployed展開された around the world世界.
数百万本もの街灯が立っています
11:19
And everyすべて street通り lampランプ could be a free無料 accessアクセス pointポイント.
街灯で無線通信ができます
11:22
We call it, in fact事実, a Li-FiLi-Fi,
これを Li-Fi と呼んでいます
11:24
light-fidelityライトフィデリティ.
ライト・フィデリティーです
11:26
And then we have these aircraft航空機 cabinsキャビン.
飛行機の客室には
11:28
There are hundreds数百 of lightsライト in an aircraft航空機 cabinキャビン,
数百個もの電球があります
11:32
and each of these lightsライト
この電球を使って
11:36
could be a potential潜在的な transmitterトランスミッタ of wireless無線 dataデータ.
データを発信することができます
11:38
So you could enjoy楽しんで your most最も favoriteお気に入り TEDTED videoビデオ
あなたのお気に入りのTEDトークを
11:41
on your long flightフライト back home.
長旅の間に見られます
11:44
Onlineオンライン life. So that is a visionビジョン, I think, that is possible可能.
オンライン生活も不可能ではありません
11:46
So, all we would need to do
必要な事は
11:55
is to fitフィット a small小さい microchipマイクロチップ
マイクロチップを
11:57
to everyすべて potential潜在的な illuminationイルミネーション deviceデバイス.
照明機器に取り付けるだけです
11:59
And this would then combine結合する
これによって 生活の基盤の2つである
12:02
two basic基本的な functionalities機能性:
照明と無線通信の
12:05
illuminationイルミネーション and wireless無線 dataデータ transmission送信.
両方の機能が得られます
12:07
And it's this symbiosis共生 that I personally個人的に believe
これは共益関係であり
12:09
could solve解決する the four4つの essential本質的な problems問題
今日の無線通信における
12:12
that face us in wireless無線 communicationコミュニケーション these days日々.
4つの問題に対する解決策だと思います
12:14
And in the future未来,
そして将来
12:17
you would not only have 14 billion light bulbs球根,
140億個の電球が Li-Fi 装置となって
12:19
you mayかもしれない have 14 billion Li-FisLi-Fis
世界中に整備されているでしょう
12:22
deployed展開された worldwide世界的に --
向かう先は
12:25
for a cleanerクリーナー, a greenerより緑色の,
クリーンで 環境に優しく
12:27
and even a brighterより明るい future未来.
そしてもっと明るい未来です
12:29
Thank you.
ありがとうございました
12:31
(Applause拍手)
(拍手)
12:33
Translated by Naoki Funahashi
Reviewed by SHIGERU MASUKAWA

▲Back to top

About the speaker:

Harald Haas - Communications technology innovator
Harald Haas is the pioneer behind a new technology that can communicate as well as illuminate.

Why you should listen

Imagine using your car headlights to transmit data ... or surfing the web safely on a plane, tethered only by a line of sight. Harald Haas is working on it. He currently holds the Chair of Mobile Communications at the University of Edinburgh, and is co-founder and Chief Scientific Officer of pureLiFi Ltd as well as the Director of the LiFi Research and Development Center at the University of Edinburgh. His main research interests are in optical wireless communications, hybrid optical wireless and RF communications, spatial modulation, and interference coordination in wireless networks.

Haas has long been studying ways to communicate electronic data signals, designing modulation techniques that pack more data onto existing networks. But his latest work leaps beyond wires and radio waves to transmit data via an LED bulb that glows and darkens faster than the human eye can see. His group published the first proof-of-concept results demonstrating that it is possible to to turn commercially available light emitting diode (LED) light bulbs into broadband wireless transmission systems. 

"It should be so cheap that it's everywhere," he says. "Using the visible light spectrum, which comes for free, you can piggy-back existing wireless services on the back of lighting equipment."

More profile about the speaker
Harald Haas | Speaker | TED.com