ABOUT THE SPEAKER
Asha de Vos - Protector of whales
Dedicated to increasing awareness about Northern Indian Ocean blue whales, Asha de Vos is also committed to inspiring the next generation of marine biologists.

Why you should listen
Asha de Vos is a marine biologist and TED Fellow who specializes in researching and working with marine mammals. She has degrees from the Universities of St. Andrews and Oxford, and her PhD from the University of Western Australia. She oversees the Sri Lankan Blue Whale Project, the first long-term study on blue whales within the northern Indian Ocean.

A Duke University Global Fellow in Marine Conservation, de Vos previously worked at the International Union for the Conservation of Nature while she has also consulted with the National Aquatic Research Agency. She was a panelist at the Rio+20 summit in Rio de Janeiro in 2012.
More profile about the speaker
Asha de Vos | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Asha de Vos: Why you should care about whale poo

アーシャ・デ・ボス: なぜ鯨の糞が大切なのか

Filmed:
1,426,028 views

「鯨は驚くほど重要な仕事をしています」と海洋生物学者のアーシャ・デ・ボスは話します。「この巨大な生物は生態系エンジニアで、まず糞によって海を健康で安定した状態にするのです。」鯨が海の、ひいては地球の安定と健康の維持に役立っているという見過ごされがちな役割について、TEDフェローであるデ・ボスから学びましょう。
- Protector of whales
Dedicated to increasing awareness about Northern Indian Ocean blue whales, Asha de Vos is also committed to inspiring the next generation of marine biologists. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In the 1600s, there were so manyたくさんの
right whalesくじら in Capeケープ Codコード Bayベイ
0
420
4494
1600年代 アメリカ東海岸の沖にある
ケープコッド湾には
00:16
off the east coast海岸 of the U.S.
1
4914
1827
湾の端から端まで
00:18
that apparently明らかに you could
walk歩く across横断する their彼らの backsバック
2
6741
3648
クジラの背伝いに歩いて渡れるほど
00:22
from one end終わり of the bay to the other.
3
10389
2095
多くタイセイヨウセミクジラがいました
00:25
Today今日, they number in the hundreds数百,
and they're endangered絶滅危惧種.
4
13234
3339
今日では数百頭まで減少し
絶滅が危ぶまれています
00:28
Like them, manyたくさんの species of whalesくじら
saw their彼らの numbers数字 drastically劇的に reduced削減
5
16573
5155
タイセイヨウセミクジラのように
200年に渡る捕鯨で
00:33
by 200 years of whaling捕鯨,
6
21728
2442
多くの鯨の種類が激減しました
00:36
where they were hunted狩り and killed殺された
for their彼らの whale meatお肉, oil and whale bone.
7
24170
5719
鯨肉、鯨油、鯨骨のために
狩猟されたのです
00:43
We only have whalesくじら in our waters today今日
8
31009
2403
70年代のセーブ・ザ・ホエールズの活動により
00:45
because of the Saveセーブ the Whalesくじら
movement移動 of the '70s.
9
33412
3645
今日でも海に鯨がいるのです
00:49
It was instrumental道具 in stopping停止する
commercial商業の whaling捕鯨,
10
37057
3398
商業捕鯨を阻止したことは有益で
00:52
and was built建てられた on the ideaアイディア that
if we couldn'tできなかった saveセーブ whalesくじら,
11
40455
3772
「鯨を守れなかったら
何を守れるのか?」という
00:56
what could we saveセーブ?
12
44227
1927
概念を創りました
00:58
It was ultimately最終的に a testテスト
of our political政治的 ability能力
13
46154
2926
環境破壊を阻止するため
01:01
to halt停止する environmental環境 destruction破壊.
14
49080
3603
私たちの政治的手腕が試されました
01:04
So in the early早い '80s, there was
a ban禁止 on commercial商業の whaling捕鯨
15
52683
3553
80年代初頭 反捕鯨運動により
01:08
that came来た into force
as a result結果 of this campaignキャンペーン.
16
56236
3715
商業捕鯨が禁止になりました
01:11
Whalesくじら in our waters are still
low低い in numbers数字, howeverしかしながら,
17
59951
2809
しかし 海の鯨の数は
依然として少ないままです
01:14
because they do face a range範囲
of other human-inducedヒト誘導性 threats脅威.
18
62760
4729
他の人為的脅威にも
直面しているからです
01:19
Unfortunately残念ながら, manyたくさんの people still think
that whale conservationists保護者 like myself私自身
19
67489
7641
残念なことに 私のような
鯨の保護活動家は多くの人から
01:27
do what we do only because these creatures生き物
are charismaticカリスマ性の and beautiful綺麗な.
20
75136
5373
鯨のカリスマ的な美しさゆえに
活動していると思われがちです
01:33
This is actually実際に a disservice失礼,
21
81939
2086
これはひどい誤解です
01:36
because whalesくじら are ecosystem生態系 engineersエンジニア.
22
84025
4474
クジラが生態系のエンジニアだからなのです
01:40
They help maintain維持する the stability安定
and health健康 of the oceans,
23
88499
4373
鯨は海の安定と健康を護り
01:44
and even provide提供する servicesサービス
to human人間 society社会.
24
92872
4427
人間社会に恩恵を
もたらしているのです
01:49
So let's talk about why
saving貯蓄 whalesくじら is criticalクリティカルな
25
97299
3976
それでは 海の回復力にとって
鯨の保護がなぜ重要なのかを
01:53
to the resiliency弾力性 of the oceans.
26
101275
3531
お話ししていきます
01:56
It boils沸騰する down to two mainメイン things:
27
104806
4528
それは二つに要約できます
02:01
whale poop駄目 and rotting腐っている carcasses死体.
28
109334
3212
「蔵の糞」と「腐敗した死骸」です
02:04
As whalesくじら dive潜水 to the depths深さ to feedフィード
and come up to the surface表面 to breathe呼吸する,
29
112546
5466
鯨は餌を求めて海中深く潜り
呼吸のために海面に上がってくる時
02:10
they actually実際に release解放 these
enormous巨大な fecal糞便 plumesプルーム.
30
118012
3906
実際巨大な帯上の糞を出すのです
02:13
This whale pumpポンプ, as it's calledと呼ばれる,
31
121918
1744
いわゆる この鯨のポンプで実際
02:15
actually実際に bringsもたらす essential本質的な limiting制限する
nutrients栄養素 from the depths深さ
32
123662
3293
限りある必須栄養素を
深海からプランクトンが成長する
02:18
to the surface表面 waters where they
stimulate刺激する the growth成長 of phytoplankton植物プランクトン,
33
126955
4020
海面に持ってくることで
02:22
whichどの formsフォーム the baseベース
of all marineマリン foodフード chainsチェーン.
34
130975
3447
海洋生物の食物連鎖の基盤
を作るのです
02:26
So really, having持つ more whalesくじら
in the oceans poopingうんざりする
35
134422
2705
だから 海に暮らす
より多くの鯨が糞をすれば
02:29
is really beneficial有益
to the entire全体 ecosystem生態系.
36
137127
4081
生態系全体が恩恵を受けるのです
02:33
Whalesくじら are alsoまた、 known既知の to undertake引き受ける some
of the longest最長 migrations移行 of all mammals哺乳類.
37
141208
5552
鯨はすべての哺乳類の中でも
一番長い距離を回遊することでも知られています
02:38
Grayグレー whalesくじら off Americaアメリカ
migrate移行する 16,000 kilometersキロメートル
38
146760
5936
アメリカ沖のコククジラは
豊かな餌場と餌の少ない出産、育児場所の間―
02:44
betweenの間に productive生産的な feeding給餌 areasエリア and lessもっと少なく
productive生産的な calving分娩, or birthing出産, areasエリア
39
152707
6105
1万6千キロを回遊し
毎年戻ってきます
02:50
and back everyすべて year.
40
158812
3090
1万6千キロを回遊し
毎年戻ってきます
02:53
As they do so, they transport輸送 fertilizer肥料
in the form of their彼らの feces糞便
41
161902
4984
鯨が回遊するたびに
排泄物という肥料を
02:58
from places場所 that have it
to places場所 that need it.
42
166886
3790
たくさんある海から 必要とする海に
運ぶわけです
03:02
So clearlyはっきりと, whalesくじら are really
important重要 in nutrient栄養素 cyclingサイクリング,
43
170676
3439
ですから 明らかに
海での水平方向と深さ方向の―
03:06
bothどちらも horizontally水平に and vertically垂直に,
throughを通して the oceans.
44
174115
3692
栄養循環において
クジラはとても重要なのです
03:09
But what's really coolクール is that they're
alsoまた、 really important重要 after they're deadデッド.
45
177807
6659
しかし とてもカッコいいのは
死んでからも重要なことです
03:16
Whale carcasses死体 are some of
the largest最大 form of detritusデトリタス
46
184466
4093
鯨の死骸は最大級の有機堆積物となり
03:20
to fall from the ocean's海の surface表面,
and they're calledと呼ばれる whale fall.
47
188559
4210
海面から沈むと
鯨骨生物群集と呼ばれます
03:25
As these carcasses死体 sinkシンク,
48
193409
2057
海底に沈んだ死骸は
03:27
they provide提供する a feastごちそう
to some 400-odd-odd species,
49
195466
3029
ウナギに似た 体から粘液を出す
ヌタウナギなど
03:30
includingを含む the eel-shapedウナギ, slime-producingスライム生産
hagfish刺身.
50
198495
3836
400種に上る奇妙な生物の
ご馳走になるのです
03:35
So over the 200 years of whaling捕鯨,
51
203021
2133
だから200年に渡る捕鯨は
03:37
when we were busy忙しい killing殺す and removing除去する
these carcasses死体 from the oceans,
52
205154
4370
鯨を殺し 海から死骸を奪い
03:41
we likelyおそらく altered変更されました the rateレート and geographic地理的
distribution分布 of these whale falls落ちる
53
209524
5722
深海に沈むべき鯨骨生物群集の
03:47
that would descend降下する into deep深い oceans,
54
215246
2317
発生頻度や地理的分布を乱したことでしょう
03:49
and as a result結果, probably多分 led
to a number of extinctions絶滅
55
217563
3691
その結果
餌として鯨の死骸に特化し
03:53
of species that were most最も specialized特化した
56
221254
2138
依存した種を幾つも
03:55
and dependent依存 on these carcasses死体
for their彼らの survival生存.
57
223392
4484
絶滅に追い込んだことでしょう
03:59
Whale carcasses死体 are alsoまた、 known既知の
to transport輸送 about 190,000 tonsトン of carbon炭素,
58
227876
7932
鯨の死骸は およそ 19万トンの二酸化炭素を
大気中から深海へ
04:07
whichどの is the equivalent同等 of that produced生産された
59
235808
2298
運ぶことが知られています
04:10
by 80,000 cars per〜ごと year
60
238106
3065
この量は 8 万台の車が1年間に排出する
04:13
from the atmosphere雰囲気 to the deep深い oceans,
61
241171
2829
量と同じです
04:16
and the deep深い oceans
are what we call "carbon炭素 sinksシンク,"
62
244000
3510
そのため 深海は
「二酸化炭素吸収源」であり
04:19
because they trapトラップ and holdホールド
excess過剰 carbon炭素 from the atmosphere雰囲気,
63
247510
4063
大気中の過剰な二酸化炭素を吸収して
04:23
and thereforeしたがって、 help
to delayディレイ globalグローバル warming温暖化.
64
251573
4216
地球温暖化を遅らせるのです
04:27
Sometimes時々 these carcasses死体
alsoまた、 wash洗う up on beachesビーチ
65
255789
3679
時折 鯨の死骸が浜辺に打ち上げられると
04:31
and provide提供する a mealお食事 to a number
of predatory略奪的な species on land土地.
66
259468
5072
陸上の肉食系生物のエサとなるのです
04:36
The 200 years of whaling捕鯨
was clearlyはっきりと detrimental有害な
67
264540
3924
200年に渡る捕鯨の弊害は明らかで
04:40
and caused原因 a reduction削減
in the populations人口 of whalesくじら
68
268464
2892
60%から90%の鯨の頭数の
04:43
betweenの間に 60 to 90 percentパーセント.
69
271356
3120
減少につながりました
04:46
Clearly明らかに, the Saveセーブ the Whalesくじら movement移動
70
274476
1826
セーブ・ザ・ホエールズの活動は
04:48
was instrumental道具 in preventing予防する
commercial商業の whaling捕鯨 from going on,
71
276302
4411
明らかに商業捕鯨の禁止には有益でしたが
04:52
but we need to revise修正する this.
72
280713
3141
これを見直す時期に来たのです
04:55
We need to address住所 the more modernモダン,
pressing押す problems問題 that these whalesくじら face
73
283854
4754
今日 鯨が海で直面している
現代の差し迫った問題について
05:00
in our waters today今日.
74
288608
1741
取り組む必要があるのです
05:02
Amongst中でも other things, we need to stop them
75
290349
2133
その他にも鯨が餌場を通る
05:04
from getting取得 plowed耕された down by containerコンテナ
ships when they're in their彼らの feeding給餌 areasエリア,
76
292482
4705
コンテナ船と衝突するのを防いだり
05:09
and stop them from getting取得
entangledもつれた in fishing釣り netsネット
77
297187
2798
海を移動している内に
05:11
as they float浮く around in the ocean海洋.
78
299985
2484
漁網が絡まないようにする
必要があります
05:14
We alsoまた、 need to learn学ぶ to contextualize文脈化する
our conservation保全 messagesメッセージ,
79
302469
4370
私たちの保護のメッセージをいかに状況に
合わせるか考える必要があります
05:18
so people really understandわかる the true真実
ecosystem生態系 value of these creatures生き物.
80
306839
6386
そうすれば 鯨がもたらす
生態系の真の価値を理解してもらえるのです
05:25
So, let's saveセーブ the whalesくじら again,
81
313985
4157
さあ 再び鯨を保護しましょう
05:30
but this time, let's not just
do it for their彼らの sake.
82
318142
4133
ただ今回は ただ鯨のためだけではありません
05:34
Let's alsoまた、 do it for ours私たちのもの.
83
322275
2531
我々のためでもあるのです
05:36
Thank you.
84
324806
2345
ありがとうございました
05:39
(Applause拍手)
85
327151
4830
(拍手)
Translated by Masako Kigami
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Asha de Vos - Protector of whales
Dedicated to increasing awareness about Northern Indian Ocean blue whales, Asha de Vos is also committed to inspiring the next generation of marine biologists.

Why you should listen
Asha de Vos is a marine biologist and TED Fellow who specializes in researching and working with marine mammals. She has degrees from the Universities of St. Andrews and Oxford, and her PhD from the University of Western Australia. She oversees the Sri Lankan Blue Whale Project, the first long-term study on blue whales within the northern Indian Ocean.

A Duke University Global Fellow in Marine Conservation, de Vos previously worked at the International Union for the Conservation of Nature while she has also consulted with the National Aquatic Research Agency. She was a panelist at the Rio+20 summit in Rio de Janeiro in 2012.
More profile about the speaker
Asha de Vos | Speaker | TED.com