ABOUT THE SPEAKER
Asha de Vos - Protector of whales
Dedicated to increasing awareness about Northern Indian Ocean blue whales, Asha de Vos is also committed to inspiring the next generation of marine biologists.

Why you should listen
Asha de Vos is a marine biologist and TED Fellow who specializes in researching and working with marine mammals. She has degrees from the Universities of St. Andrews and Oxford, and her PhD from the University of Western Australia. She oversees the Sri Lankan Blue Whale Project, the first long-term study on blue whales within the northern Indian Ocean.

A Duke University Global Fellow in Marine Conservation, de Vos previously worked at the International Union for the Conservation of Nature while she has also consulted with the National Aquatic Research Agency. She was a panelist at the Rio+20 summit in Rio de Janeiro in 2012.
More profile about the speaker
Asha de Vos | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Asha de Vos: Why you should care about whale poo

Asha de Vos: Waarom walvissenstront belangrijk voor je is

Filmed:
1,426,028 views

Walvissen hebben een verrassend belangrijke taak, zegt zeebioloog Asha de Vos: deze gigantische wezens onderhouden het ecosysteem. Ze houden de oceanen in een gezond evenwicht door ... hun ontlasting. De Vos, een TED Fellow, vertelt over het onderschatte werk van de walvissen voor het behoud van de gezondheid en duurzaamheid van de zeeën -- en van onze aarde.
- Protector of whales
Dedicated to increasing awareness about Northern Indian Ocean blue whales, Asha de Vos is also committed to inspiring the next generation of marine biologists. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In the 1600s, there were so manyveel
right whaleswalvissen in CapeCape CodKabeljauw BayBay
0
420
4494
In de 17e eeuw zaten er zoveel
noordkapers in de baai van Cape Cod,
00:16
off the eastoosten- coastkust of the U.S.
1
4914
1827
voor de oostkust van de VS,
00:18
that apparentlyblijkbaar you could
walklopen acrossaan de overkant theirhun backsrug
2
6741
3648
dat je over hun ruggen kon lopen
00:22
from one endeinde of the baybaai to the other.
3
10389
2095
van de ene kant van de baai
naar de andere.
Nu zijn er nog maar een paar honderd
en worden ze met uitsterven bedreigd.
00:25
TodayVandaag, they numberaantal in the hundredshonderden,
and they're endangeredbedreigde.
4
13234
3339
00:28
Like them, manyveel speciessoorten of whaleswalvissen
saw theirhun numbersgetallen drasticallydrastisch reducedgereduceerd
5
16573
5155
Ook van veel andere walvissoorten
nam het aantal enorm af
00:33
by 200 yearsjaar of whalingwalvisvangst,
6
21728
2442
door 200 jaar walvisjacht.
00:36
where they were huntedgejaagd and killedgedood
for theirhun whalewalvis meatvlees, oilolie- and whalewalvis bonebot.
7
24170
5719
Zij werden bejaagd en gedood
voor hun vlees, olie en beenderen.
00:43
We only have whaleswalvissen in our waterswateren todayvandaag
8
31009
2403
Dat er nu nog walvissen zijn,
hebben we te danken
00:45
because of the SaveOpslaan the WhalesWalvissen
movementbeweging of the '70s.
9
33412
3645
aan de walvisbeschermings-
beweging uit de jaren 70,
die bijdroeg aan het beëindigen
van de commerciële walvisjacht.
00:49
It was instrumentalinstrumentaal in stoppingstoppen
commercialcommercieel whalingwalvisvangst,
10
37057
3398
00:52
and was builtgebouwd on the ideaidee that
if we couldn'tkon het niet savebesparen whaleswalvissen,
11
40455
3772
Als we de walvis niet
konden redden, vond men,
00:56
what could we savebesparen?
12
44227
1927
wat konden we dan wél redden?
00:58
It was ultimatelytenslotte a testtest
of our politicalpolitiek abilityvermogen
13
46154
2926
Het was uiteindelijk een test
van ons politieke vermogen
01:01
to haltstoppen environmentalmilieu destructionverwoesting.
14
49080
3603
om te stoppen met
de vernietiging van het milieu.
01:04
So in the earlyvroeg '80s, there was
a banban on commercialcommercieel whalingwalvisvangst
15
52683
3553
Dus kwam er begin jaren 80
een verbod op de commerciële walvisvangst,
01:08
that camekwam into forcedwingen
as a resultresultaat of this campaigncampagne.
16
56236
3715
als gevolg van deze campagne.
01:11
WhalesWalvissen in our waterswateren are still
lowlaag in numbersgetallen, howeverechter,
17
59951
2809
Er zijn echter nog steeds weinig
walvissen rond de VS
01:14
because they do facegezicht a rangereeks
of other human-induced-Mens veroorzaakte threatsbedreigingen.
18
62760
4729
door de vele andere door de mens
veroorzaakte bedreigingen.
01:19
UnfortunatelyHelaas, manyveel people still think
that whalewalvis conservationistsnatuurbeschermers like myselfmezelf
19
67489
7641
Helaas denken veel mensen nog steeds dat
walvisbeschermers zoals ikzelf,
01:27
do what we do only because these creaturesschepsels
are charismaticcharismatische and beautifulmooi.
20
75136
5373
dit werk alleen doen omdat deze wezens
zo charismatisch en mooi zijn.
01:33
This is actuallywerkelijk a disserviceondienst,
21
81939
2086
Dat doet onze zaak geen recht,
01:36
because whaleswalvissen are ecosystemecosysteem engineersingenieurs.
22
84025
4474
want walvissen zijn cruciaal
voor het ecosysteem.
01:40
They help maintainin stand houden the stabilitystabiliteit
and healthGezondheid of the oceansoceanen,
23
88499
4373
Zij helpen de oceaan haar stabiliteit
en gezondheid te behouden,
en ze zijn zelfs nuttig voor
de mensenmaatschappij.
01:44
and even providevoorzien servicesdiensten
to humanmenselijk societymaatschappij.
24
92872
4427
01:49
So let's talk about why
savingbesparing whaleswalvissen is criticalkritisch
25
97299
3976
Waarom is het redden van de walvis zo
belangrijk
01:53
to the resiliencyveerkracht of the oceansoceanen.
26
101275
3531
voor het incasseringsvermogen
van de oceanen?
01:56
It boilskookt down to two mainhoofd things:
27
104806
4528
Dat is vooral om twee redenen:
walvissenpoep en rottende karkassen.
02:01
whalewalvis poopkak and rottingRot carcasseskarkassen.
28
109334
3212
02:04
As whaleswalvissen diveduiken to the depthsdiepte to feedeten geven
and come up to the surfaceoppervlak to breatheademen,
29
112546
5466
Walvissen duiken diep voor voedsel,
komen boven om te ademen
02:10
they actuallywerkelijk releasevrijlating these
enormousenorm fecalfecal plumespluimen.
30
118012
3906
en laten onderweg enorme
pluimen ontlasting los.
02:13
This whalewalvis pumppomp, as it's calledriep,
31
121918
1744
Deze walvisuitwerpselen
02:15
actuallywerkelijk bringsbrengt essentialessentieel limitingbeperkend
nutrientsvoedingsstoffen from the depthsdiepte
32
123662
3293
brengen hele belangrijke voedingsstoffen
uit de diepte mee
02:18
to the surfaceoppervlak waterswateren where they
stimulatestimuleren the growthgroei of phytoplanktonfytoplankton,
33
126955
4020
naar het oppervlaktewater en dat
stimuleert de groei van fytoplankton,
02:22
whichwelke formsvormen the basebaseren
of all marineMarine foodeten chainskettingen.
34
130975
3447
wat de basis is van de voedselketen
in de oceaan.
02:26
So really, havingmet more whaleswalvissen
in the oceansoceanen poopingpoepen
35
134422
2705
Als er meer poepende walvissen
in de oceaan zijn,
02:29
is really beneficialgunstig
to the entiregeheel ecosystemecosysteem.
36
137127
4081
is dat goed voor het
gehele ecosysteem.
02:33
WhalesWalvissen are alsoook knownbekend to undertakeondernemen some
of the longestlangste migrationsmigraties of all mammalszoogdieren.
37
141208
5552
Walvissen ondernemen de langste trek
van alle zoogdieren.
02:38
GrayGray whaleswalvissen off AmericaAmerika
migratetrekken 16,000 kilometerskilometer
38
146760
5936
De grijze walvis migreert jaarlijks
16.000 kilometer
02:44
betweentussen productiveproduktief feedingvoeding areasgebieden and lessminder
productiveproduktief calvingkalven, or birthinggeboorte, areasgebieden
39
152707
6105
van rijke voedselgebieden naar minder
rijke gebieden waar ze kalveren,
02:50
and back everyelk yearjaar.
40
158812
3090
en weer terug, elk jaar.
02:53
As they do so, they transportvervoer- fertilizerkunstmest
in the formformulier of theirhun fecesontlasting
41
161902
4984
Op hun tocht transporteren ze mest,
in de vorm van uitwerpselen,
02:58
from placesplaatsen that have it
to placesplaatsen that need it.
42
166886
3790
naar plaatsen die dat nodig hebben.
03:02
So clearlyduidelijk, whaleswalvissen are really
importantbelangrijk in nutrientnutriënt cyclingFietsen,
43
170676
3439
Walvissen zijn dus heel belangrijk
voor de horizontale en verticale
voedselkringloop van de oceaan.
03:06
bothbeide horizontallyhorizontaal and verticallyverticaal,
throughdoor the oceansoceanen.
44
174115
3692
03:09
But what's really coolkoel is that they're
alsoook really importantbelangrijk after they're deaddood.
45
177807
6659
Maar wat helemaal geweldig is:
na hun dood zijn ze ook belangrijk.
03:16
WhaleWalvis carcasseskarkassen are some of
the largestDe grootste formformulier of detritusdetritus
46
184466
4093
Walviskarkassen zijn een van de
grootste vormen van afval
03:20
to fallvallen from the ocean'sOcean's surfaceoppervlak,
and they're calledriep whalewalvis fallvallen.
47
188559
4210
dat vanaf het oceaanoppervlak zinkt.
Een soort 'walvisbezinksel'.
Die zinkende karkassen
03:25
As these carcasseskarkassen sinkwastafel,
48
193409
2057
03:27
they providevoorzien a feastfeest
to some 400-odd-vreemd speciessoorten,
49
195466
3029
vormen een feestmaal voor zo'n
400 soorten,
03:30
includinginclusief the eel-shapedpaling vormige-, slime-producingSlime-producerende
hagfishSlijmprikken.
50
198495
3836
waaronder de slangachtige,
slijmproducerende slijmprik.
03:35
So over the 200 yearsjaar of whalingwalvisvangst,
51
203021
2133
In 200 jaar walvisvangst waarin we
walvissen hebben gedood,
03:37
when we were busybezig killingdoden and removingVerwijderen
these carcasseskarkassen from the oceansoceanen,
52
205154
4370
en hun karkassen uit de oceaan verwijderd,
03:41
we likelywaarschijnlijk alteredgewijzigd the ratetarief and geographicgeografisch
distributiondistributie of these whalewalvis fallsfalls
53
209524
5722
hebben wij de geografische spreiding van
die afvalregen beïnvloed,
03:47
that would descenddalen into deepdiep oceansoceanen,
54
215246
2317
die in de diepte van de oceaan zakt.
03:49
and as a resultresultaat, probablywaarschijnlijk led
to a numberaantal of extinctionsuitsterven
55
217563
3691
Waarschijnlijk heeft dit tot
het uitsterven geleid
03:53
of speciessoorten that were mostmeest specializedgespecialiseerde
56
221254
2138
van gespecialiseerde soorten
03:55
and dependentafhankelijk on these carcasseskarkassen
for theirhun survivaloverleving.
57
223392
4484
die van de karkassen afhankelijk zijn
voor hun overleving.
03:59
WhaleWalvis carcasseskarkassen are alsoook knownbekend
to transportvervoer- about 190,000 tonstons of carbonkoolstof,
58
227876
7932
We weten ook dat walviskarkassen
190.000 ton CO2,
04:07
whichwelke is the equivalentgelijkwaardig of that producedgeproduceerd
59
235808
2298
evenveel als 80.000 auto's
per jaar produceren,
04:10
by 80,000 carsauto's perper yearjaar
60
238106
3065
04:13
from the atmosphereatmosfeer to the deepdiep oceansoceanen,
61
241171
2829
van de atmosfeer naar de diepte
van de oceaan brengen.
04:16
and the deepdiep oceansoceanen
are what we call "carbonkoolstof sinksputten,"
62
244000
3510
De diepere lagen van de oceanen worden
ook wel koolstofputten genoemd
04:19
because they trapVal and holdhouden
excessovermaat carbonkoolstof from the atmosphereatmosfeer,
63
247510
4063
omdat ze overtollige CO2 uit de
de atmosfeer opvangen en vasthouden,
04:23
and thereforedaarom help
to delayvertraging globalglobaal warmingverwarming.
64
251573
4216
waardoor ze de opwarming
van de aarde vertragen.
04:27
SometimesSoms these carcasseskarkassen
alsoook washwassen up on beachesstranden
65
255789
3679
Soms spoelen er karkassen aan
op het strand
04:31
and providevoorzien a mealmaaltijd to a numberaantal
of predatoryroofzuchtige speciessoorten on landland-.
66
259468
5072
en hebben landdieren een feestmaaltijd.
04:36
The 200 yearsjaar of whalingwalvisvangst
was clearlyduidelijk detrimentalschadelijk
67
264540
3924
De 200 jaar durende walvisvangst
is duidelijk schadelijk geweest.
04:40
and causedveroorzaakt a reductionvermindering
in the populationspopulaties of whaleswalvissen
68
268464
2892
De walvispopulatie is erdoor afgenomen
04:43
betweentussen 60 to 90 percentprocent.
69
271356
3120
met 60 tot 90 procent.
04:46
ClearlyDuidelijk, the SaveOpslaan the WhalesWalvissen movementbeweging
70
274476
1826
Zeker, de walvisbeschermingsbeweging
04:48
was instrumentalinstrumentaal in preventingvoorkomen
commercialcommercieel whalingwalvisvangst from going on,
71
276302
4411
heeft een einde gemaakt aan de commerciële
walvisvaart,
04:52
but we need to reviseherzien this.
72
280713
3141
maar we moeten dit bijstellen.
04:55
We need to addressadres the more modernmodern,
pressingpersing problemsproblemen that these whaleswalvissen facegezicht
73
283854
4754
We moeten de actuele,
dringende problemen aanpakken
die de walvissen in onze zeeën
tegenwoordig bedreigen.
05:00
in our waterswateren todayvandaag.
74
288608
1741
05:02
AmongstOnder other things, we need to stop them
75
290349
2133
We moeten er bijvoorbeeld voor zorgen
05:04
from gettingkrijgen plowedgeploegd down by containerhouder
shipsschepen when they're in theirhun feedingvoeding areasgebieden,
76
292482
4705
dat ze niet door containerschepen worden
overvaren in hun foerageergebieden,
05:09
and stop them from gettingkrijgen
entangledverstrikt in fishingvisserij netsnetten
77
297187
2798
en dat ze niet verstrikt raken
in visnetten,
05:11
as they floatfloat around in the oceanoceaan.
78
299985
2484
als ze liggen te dobberen in de oceaan.
05:14
We alsoook need to learnleren to contextualizecontextualiseren
our conservationgesprek messagesberichten,
79
302469
4370
We moeten ook onze beschermende boodschap
in een context leren plaatsen,
05:18
so people really understandbegrijpen the truewaar
ecosystemecosysteem valuewaarde of these creaturesschepsels.
80
306839
6386
opdat men de werkelijke waarde van deze
wezens voor het ecosysteem begrijpt.
05:25
So, let's savebesparen the whaleswalvissen again,
81
313985
4157
Laten we dus de walvis weer beschermen,
05:30
but this time, let's not just
do it for theirhun sakesake.
82
318142
4133
maar laten we het deze keer niet alleen
voor hén doen.
05:34
Let's alsoook do it for oursDe onze.
83
322275
2531
Laten we het ook voor onszelf doen.
05:36
Thank you.
84
324806
2345
Bedankt.
05:39
(ApplauseApplaus)
85
327151
4830
(Applaus)
Translated by Simone Punselie
Reviewed by Dick Stada

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Asha de Vos - Protector of whales
Dedicated to increasing awareness about Northern Indian Ocean blue whales, Asha de Vos is also committed to inspiring the next generation of marine biologists.

Why you should listen
Asha de Vos is a marine biologist and TED Fellow who specializes in researching and working with marine mammals. She has degrees from the Universities of St. Andrews and Oxford, and her PhD from the University of Western Australia. She oversees the Sri Lankan Blue Whale Project, the first long-term study on blue whales within the northern Indian Ocean.

A Duke University Global Fellow in Marine Conservation, de Vos previously worked at the International Union for the Conservation of Nature while she has also consulted with the National Aquatic Research Agency. She was a panelist at the Rio+20 summit in Rio de Janeiro in 2012.
More profile about the speaker
Asha de Vos | Speaker | TED.com